Уир, Энди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Энди Уир
Andy Weir
Дата рождения:

16 июня 1972(1972-06-16) (51 год)

Место рождения:

Дейвис (Калифорния) США

Род деятельности:

прозаик, программист

Годы творчества:

2013 - настоящее время

Жанр:

Научная фантастика

[www.andyweirauthor.com yweirauthor.com]

Энди Уир[1] (англ. Andy Weir) — американский писатель, который получил известность благодаря своему роману «Марсианин».





Биография

Энди Уир родился в городе Дейвис и вырос в городе Ливермор. В средней школе он начал изучать компьютер. В возрасте 15 лет поступил на работу программистом в Сандийские национальные лаборатории в Ливерморе[2].

Изучал информатику в Калифорнийском университете в Сан-Диего, работал для многих софтверных компаний, в том числе AOL и Blizzard (Уир был одним из программистов «Warcraft 2»). В настоящее время проживает в Маунтин-Вью, работает в фирме MobileIron[2].

Увлекается изучением релятивистской физики, орбитальной механики, истории пилотируемой космонавтики[3]. По словам самого Уира[4], является нердом, ботаником. Смотрел все серии британского сериала «Доктор Кто», как классические, так и современные. Еще в раннем детстве, с тех пор как начал читать, увлёкся научной фантастикой и прочёл всю коллекцию романов таких авторов, как Хайнлайн, Кларк, Азимов, хранившихся в библиотеке его отца. К написанию рассказов в жанре научной фантастики Уир приступал множество раз, ещё будучи ребёнком. Но все свои произведения сам же и забраковал, считая их скучными. Написал два романа, которые также удалил. Все ранние произведения были написаны им в «доинтернетную» эпоху, что Уир считает удачей, так как их теперь невозможно нигде найти.

Библиография

Напишите отзыв о статье "Уир, Энди"

Примечания

  1. В русскоязычных изданиях встречаются также версии транслитерации Вейр, Вейер.
  2. 1 2 [www.mercurynews.com/entertainment/ci_25313443/andy-weirs-self-published-martian-travels-through-space Andy Weir's self-published 'The Martian' travels through space to best-sellerdom - San Jose Mercury News]
  3. [www.andyweirauthor.com/bios/andy-weir ANDY WEIR - About Andy Weir]
  4. [www.salon.com/2014/02/11/how_science_made_me_a_writer/ Как наука сделала из меня писателя].

Ссылки

  • [www.andyweirauthor.com www.andyweirauthor.com — Официальный сайт Энди Уира]

Отрывок, характеризующий Уир, Энди


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.