Уитман, Кристина Тодд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кристина Тодд Уитман
Christine Todd Whitman
50-я губернатор Нью-Джерси
18 января 1994 — 31 января 2001
Предшественник: Джеймс Флорио (англ.)
Преемник: Дональд ДиФранческо (англ.)
9-й Администратор Агентства по охране окружающей среды
31 января 2001 — 27 июня 2003
Президент: Джордж Буш
Предшественник: Кэрол Браунер
Преемник: Майк Ливитт
 
Вероисповедание: Пресвитерианство
Рождение: 26 сентября 1946(1946-09-26) (77 лет)
Нью-Йорк, США
Супруг: Джон Уитман
Партия: Республиканская партия

Кристина Тодд Уитман (англ. Christine Todd Whitman, род. 26 сентября 1946) — американский политик и писатель, с 1994 по 2001 год 50-й губернатор штата Нью-Джерси, с 2001 по 2003 год — глава Агентства по охране окружающей среды при администрации президента Джорджа Бушa-младшего.





Детство

Уитман родилась и выросла в округе Хантердон, Нью-Джерси, Нью-Йорк. Мать — Элеонора Прентис Тодд (урождённая Шли), отец — Вебстер В. Тодд. Оба были ярыми республиканцами. Кристина училась в Far Hills Country Day School[1] и The Chapin School в Манхеттене. Окончила колледж Уитман в 1968 году, получив степень бакалавра искусств в правительстве. После окончания учёбы она работала в президентской кампании Нельсона Рокфеллера.

Уитман является потомком двух политических семей Нью-Джерси, Тоддсов и Шлейев, и связанные браком с политически активными нью-йоркскими Уитманами. Она состоит в браке с Джоном Уитманом, частным инвестором. У них двое детей. Она является внучкой бывшего губернатора Нью-Йорка Чарльза Уитмана. Её дед по материнской линии, Рива Шлей, был членом тайного общества «Голова волка» в Йеле и вице-президентом банка «Чейз», хотя он был единственным вице-президентом. Он также был давним президентом Русско-американской торговой палаты.

Карьера

С 1988 по 1990 год она занимала должность председателя совета коммунального хозяйства Нью-Джерси. Уитман была назначена Джорджем Бушем в качестве главы агентства по охране окружающей среды 31 января 2001 года. Освобождена от занимаемой должности 27 июня 2003 года после того, как Генеральный прокурор обвинил Уитман в том, что после терактов 11 сентября она намерено разрешила людям вернутся в свои дома и офисы, прилегавшие к Всемирному торговому центру. Тем самым она подвергла их жизнь и здоровье опасности[2]. В декабре 2007 года началось судебное разбирательство по делу Уитман, в апреле 2008 года суд её оправдал.

Напишите отзыв о статье "Уитман, Кристина Тодд"

Примечания

  1. Bumiller, Elisabeth. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9803E1D81539F932A25751C0A960958260 «POLITICS: ON THE TRAIL; In Political Quest, Forbes Runs in Shadow of Father»], The New York Times, February 11, 1996. Accessed December 11, 2007. «Christine Todd, Mr. Forbes’s childhood friend from the Far Hills Country Day school, would grow up to become Governor Whitman»
  2. Heilprin, John. [www.seattlepi.com/national/136350_epa23.html White House edited EPA's 9/11 reports], Seattle Post-Intelligencer (23 августа 2003). Проверено 7 августа 2007.

Ссылки

  • [www.nga.org/portal/site/nga/menuitem.29fab9fb4add37305ddcbeeb501010a0/?vgnextoid=4586ae3effb81010VgnVCM1000001a01010aRCRD&vgnextchannel=e449a0ca9e3f1010VgnVCM1000001a01010aRCRD New Jersey Governor Christine Todd Whitman]
  • [politicalgraveyard.com/bio/whitman.html#RJD0V2DA4 biographical information for Christine Todd Whitman] from The Political Graveyard
  • [www.mypartytoo.com/ It’s My Party Too!]
  • [www.republican-leadership.com/ Republican Leadership Council]
  • [www.nndb.com/people/615/000024543/ Christine Todd Whitman profile]
  • Laura Flanders, Bushwomen (ISBN 1-85984-587-8)

Отрывок, характеризующий Уитман, Кристина Тодд

Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.