Уишоу, Бен
Бен Уишоу | |
Ben Whishaw | |
Имя при рождении: |
Benjamin John Whishaw |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1999 — наст. время |
Бенджамин Джон Уишоу (англ. Benjamin John Whishaw) — британский актёр. Известен как исполнитель главной роли в фильме «Парфюмер: История одного убийцы», как четвёртый Q в серии фильмов о Джеймсе Бонде и как исполнитель роли Роберта Фробишера (одна из 5-ти одновременных ролей) в фильме «Облачный атлас».
Содержание
Ранняя жизнь
Бен родился и вырос в Бедфордшире, в семье косметолога Линды (урожденная Хоуп) и Джозефа Уишоу, разработчика в области информационных технологий. У Бена есть брат-близнец Джеймс (не идентичный)[1]. У отца Бена французские, немецкие и еврейские корни, а мать Бена англичанка.[2][3] Он учился в средней школе Henlow, а затем Samuel Whitbread Community College в Клифтоне, Бедфордшир.
Учился в Королевской Академии драматического искусства и окончил её в 2003 году. Впервые приобрёл известность во время сотрудничества с театральной труппой Big Spirit.
Личная жизнь
Бен Уишоу — открытый гей. В августе 2012 он заключил гражданское партнёрство с австралийским композитором Марком Брэдшоу, с которым познакомился во время работы над фильмом «Яркая звезда» в 2009 году[4][5].
Карьера
Если до «Парфюмера» о Бене Уишоу в большом кино мало кто слышал, то звездой театра актёр стал уже в 23 года, сыграв главную роль в «Гамлете» [1]. Обладатель всевозможных театральных наград, премьер театра «Олд Вик».
В 2004 году он получил весьма благоприятные отзывы за роль Гамлета в постановке театра «Олд Вик».
Прорывом считается фильм «Парфюмер: История одного убийцы» по одноимённому роману Патрика Зюскинда.
В 2007 году появился в драме «Меня там нет», в одном из воплощений Боба Дилана.
2008 год был отмечен выходом драмы «Возвращение в Брайдсхед» с Беном Уишоу в роли Себастьяна Флайта. Игра Бена была отмечена критиками и получила положительные отзывы.
В конце 2009 года Уишоу появился в постановке новой пьесы Майка Бартлетта в Royal Court Theatre.[6] В 2009 году он также снялся в роли поэта Джона Китса в фильме «Яркая звезда».
Актёр снялся в фильме «Облачный атлас» у режиссёра Тома Тыквера, с которым уже сотрудничал в фильмах «Парфюмер» и «Интернэшнл». Сыграл роль Кью в фильмах про Джеймса Бонда «007: Координаты „Скайфолл“»[7] и «007: Спектр». В 2012 году снялся в сериале «Пустая корона» в роли Ричарда II.
Актёр периодически появляется в бродвейских постановках (дебют был в 2009 году) и на телевидении.
Награды и номинации
Награды
- Bambi Awards — в 2006 году за роль в фильме «Парфюмер: История одного убийцы»
- British Independent Film Awards — «Самый многообещающий новичок» — в 2001 году за роль в фильме «Мой брат Том»
- VIII Международный кинофестиваль в Сочи в 2001 году — «Лучший актёр» за «Мой брат Том»[8]
- Verona Love Screens Film Festival (2002) за «Мой брат Том»
- Independent Spirit Awards в 2006 году — премия Роберта Олтмэна за фильм «Меня там нет»
- International Emmy Awards в 2009 году — «Лучший актёр» за роль в сериале за «Criminal Justice»
- Royal Television Society, UK в 2009 году — «Лучший актёр» за роль в сериале за «Criminal Justice»
- BAFTA TV в 2013 году — «Лучший актёр» за заглавную роль в телефильме «Ричард II»[9]
Номинации
- BAFTA TV в 2009 году за «Criminal Justice»
- BAFTA — «Восходящая звезда» (2007 год)
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1999 | ф | В июле 1916: Битва на Сомме | Trench | |
1999 | ф | Эскорт | Mauvaise passe | Джей |
2001 | кор | Дитя | Baby | маленький Джо |
2000 | ф | Мой брат Том | My Brother Tom | Том |
2002 | кор | Душевное неистовство | Spiritual Rampage | |
2004 | кор | 77 кроватей | 77 Beds | Измаил |
2004 | ф | Испытание любовью | Enduring Love | Спад |
2004 | ф | Венецианский купец | The Merchant of Venice | слуга Порции |
2004 | ф | Слоёный торт | Layer Cake | Сидни |
2005 | ф | В дурмане | Stoned | Кит Ричардс |
2006 | ф | Парфюмер: История одного убийцы | Perfume: The Story of a Murderer | Жан-Батист Гренуй |
2007 | ф | Меня там нет | I'm Not There | Артур |
2008 | ф | Возвращение в Брайдсхед | Brideshead Revisited | Себастьян Флайт |
2008 | мтф | Уголовное правосудие | Criminal Justice | Бен Коултер |
2009 | ф | Интернэшнл | The International | Рене Анталл |
2009 | ф | Яркая звезда | Bright Star | Джон Китс |
2009 | кор | Love Hate | Том | |
2010 | ф | Буря | The Tempest | Ариэль |
2010 | тф | Все признаки смерти | All Signs of Death | Уэб |
2011 | с | Час | The Hour | Фредерик Лайон |
2012 | тф | Ричард II (Пустая корона) | Richard II | король Ричард II |
2012 | ф | 007: Координаты «Скайфолл» | Skyfall | Q |
2012 | ф | Облачный атлас | Cloud Atlas | Роберт Фробишер |
2013 | кор | Beat | ||
2013 | ф | Теорема Зеро | The Zero Theorem | доктор 3 |
2014 | кор | The Muse | Эдвард | |
2014 | ф | Приключения Паддингтона | Paddington | Паддингтон |
2014 | тф | Фокстрот | Foxtrot | |
2015 | ф | В сердце моря | In the Heart of the Sea | Герман Мелвилл |
2015 | ф | 007: Спектр | Spectre | Q |
2015 | ф | Девушка из Дании | The Danish Girl | Хенрик |
2015 | ф | Лобстер | The Lobster | Хромой мужчина |
2015 | ф | Суфражистка | Suffragette | Сонни |
2015 | с | Лондонский шпион | London Spy | Дэнни |
2016 | ф | Голограмма для короля | A Hologram for the King | Дэйв |
2016 | кор | Семейное счастье | Family Happiness | |
2017 | мф | Приключения Паддингтона 2 | Paddington 2 | Паддингтон |
2018 | ф | Мэри Поппинс возвращается | Mary Poppins Returns | Майкл Бэнкс |
Напишите отзыв о статье "Уишоу, Бен"
Примечания
- ↑ 1 2 Vanessa Thorpe. [www.theguardian.com/culture/commentisfree/2015/oct/25/ben-whishaw-impish-star-steals-the-show-from-james-bond Ben Whishaw: impish star steals the show, even from James Bond] (англ.). Guardian (25 October 2015).
- ↑ [www.dailymail.co.uk/home/moslive/article-2275004/Skyfalls-Ben-Whishaw-I-actually-actually-Im-like-real-life.html Skyfall’s Ben Whishaw: 'I found a part of me that was actually a show-off and actually I’m not at all like in real life']
- ↑ [www.spectator.co.uk/arts/5481858/in-love-with-hamlet-dylan-keats/ In love with Hamlet, Dylan, Keats . . .]
- ↑ Чен, Джойс [www.usmagazine.com/celebrity-news/news/ben-whishaw-comes-out-as-gay-skyfall-star-marries-mark-bradshaw-201358 Ben Whishaw Comes Out as Gay: Skyfall Star Marries Mark Bradshaw]. Us Weekly (5 августа 2013). [www.webcitation.org/6J6kwvZSI Архивировано из первоисточника 24 августа 2013].
- ↑ Гриффитс, Шарлотта [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2384165/Bond-star-Ben-Whishaw-marries-gay-partner-composer-Mark-Bradshaw.html Bond star 'marries' his gay partner - and they are both 'so happy and proud']. Daily Mail (3 августа 2013). [www.webcitation.org/6J6kyJeEZ Архивировано из первоисточника 24 августа 2013].
- ↑ [www.officiallondontheatre.co.uk/news/latest/view/item107063/Whishaw-in-Royal-Court-autumn-/ Whishaw in Royal Court autumn] 14 августа 2009 (англ.)
- ↑ [www.bbc.co.uk/news/entertainment-arts-15889689 Ben Whishaw cast as Q in new James Bond film Skyfall] 25 ноября 2011 (англ.)
- ↑ Сергей Кузнецов. [www.vedomosti.ru/newspaper/articles/2001/06/18/kinotavr-stal-evropejcem «Кинотавр» стал европейцем]. «Ведомости», № 427 (18 июня 2001).
- ↑ [awards.bafta.org/award/2013/television Television in 2013 | BAFTA Awards]
Ссылки
- Ben Whishaw (англ.) на сайте Internet Movie Database
В другом языковом разделе есть более полная статья Ben Whishaw (англ.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
|
Отрывок, характеризующий Уишоу, Бен
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.
– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.