Украинская православная церковь в Канаде

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Украинская православная церковь в Канаде
Українська православна церква Канади
Основная информация
Автономия 1990 год, Константинопольская православная церковь
Предстоятель в настоящее время Георгий (Калищук)
Центр Ванкувер
Юрисдикция (территория) Канада Канада
Епархии за пределами юрисдикции нет
Численность
Епископов 4
Епархий 3
Учебных заведений 1
Сайт uocc.ca/

Укра́инская правосла́вная це́рковь Кана́ды (укр. Українська православна церква Канади, англ. The Ukrainian Orthodox Church of Canada (UOCC)) — православная Церковь, находящаяся в юрисдикции Константинопольского Патриархата, объединяющая преимущественно канадцев украинского происхождения.

До 1990 года называлась Украинская Греко-Православная Церковь Канады. 1 апреля 1990 года принята в юрисдикцию Константинопольского Патриархата с изменением названия на современное.

Административный центр — в городе Виннипег, Канада: 9 St John’s Ave Winnipeg, Manitoba R2W 1G8.





История

В июле 1918 года в городе Саскатун, Саскачеван, была образована церковная община и братство под названием Ukrainian Greek Orthodox Church of Canada (UGOCC). Братство, в которое вошли также и бывшие униаты, выступило с осуждением Брестской унии. В поисках епископского возглавления члены общины обратились к русскому епископу Алеутскому и Северо-Американскому Александру (Немоловскому), который первоначально согласился возглавить общину, но впоследствии отказался.

28 декабря 1918 года открылся Первый Собор УГПЦК, итогом которого было открытие семинарии в Саскатуне.

Второй Собор открылся 27 ноября 1919 года в присутствии Антиохийского митрополита Германа (Шехади), который возглавлял УГПЦК в течение последующих 5 лет.

С 1924 года УГПЦК перешла в архипастырское окормление архиерея неканонической Украинской автокефальной православной церкви Иоанна Теодоровича (19241946).

В 1948 году верующие УГПЦК отделились от Иоанна (Тодоровича) и в 1949 году их возглавил Мстислав (Скрипник); с 1951 года — митрополит Иларион (Огиенко).

В 1950-х годах церковь установила связь с Украинской православной церковью заграницей. Ещё в 1945 году был основана Коллегия святого Андрея, которых до сих пор остаётся единственным украинским православным институтом в Канаде.

В 1951 году церковь стала митрополией и было произведено разделение церкви на две епархии. К этому времени в церкви было 270 приходов, 76 священников и около 140 тысяч верующих. В 1959 была образована третья епархия.

В 1959 году Собор епископов УГПЦК объявил акт анафематствования гетмана Ивана Мазепы священноначалием Русской православной церкви «грубо политическим, а потому неканоническим» и постановил считать анафему «недействительной и несуществующей»; гетман Мазепа был провозглашён «одним из великих церковно-государственных мужей», за которого благословлялось совершать заупокойные поминовения[1].

Попытки урегулировать канонический статус церкви увенчались успехом 1 апреля 1990 года, когда Украинская греко-православная церковь Канады была принята в юрисдикцию Константинопольского Патриархата с изменением названия.

В 2005 году глава Украинской Православной церкви Канады Иоанн (Стинка) издал послание, в которой выступил против практики совместного причащения («интеркоммуниона») с неправославными, поскольку подобное совместное причащение осуждается учением Православной церкви, оно не будет впредь допускаться в УПЦК. В документе было особо отмечено, что это «касается также католиков восточного обряда, невзирая на любые противоположные утверждения»[2].

В июле 2010 года XXII Собор УПЦК принял отставку митрополита Иоанна и избрал его преемника, которым стал архиепископ Георгий (Калищук).

Современное состояние

В церкви в качестве литургических языков употребляются церковнославянский, украинский, английский и французский языки.

В настоящее время в Церкви имеется 4 епископа (считая предстоятеля), один из которых пребывает на покое[3]. Церковная структура состоит из трёх епархий: Центральная епархия, Западная епархия и Восточная епархия.

В Канаде насчитывается около 200 церквей и часовен и около 100 священников.

В 1961 году было зарегистрировано 119 тыс. членов этой Церкви, а к 2004 году около 11 тысяч[4][5].

Резиденция предстоятеля находится в Виннипеге, здесь же действуют духовная консистория, Коллегия святого Андрея и издательский отдел[6].

Предстоятели

Напишите отзыв о статье "Украинская православная церковь в Канаде"

Примечания

  1. Іван Огієнко (Митрополит Іларіон). Розп’ятий Мазепа / Упоряд., авт. передм. і комент. М. С. Тимошик. — К.: Наша культура і наука, 2003. // Раздел Великий будівничий і меценат божих церков — гетьман Іван Мазепа, С. 330—335.
  2. [rusk.ru/newsdata.php?idar=722290 Украинская Православная церковь Канады прекращает практику причащения с католиками]
  3. [www.uocc.ca/en-ca/about/episcopate/ Ukrainian Orthodox Church of Canada — Episcopate]
  4. [www.klikovo.ru/db/msg/2391 Собор Украинской православной церкви Канады отметил существенное поредение её рядов]
  5. [www.patriarchia.ru/db/text/29308.html Собор Украинской Православной Церкви Канады отметил существенное поредение своих рядов]
  6. [risu.org.ua/ua/library/periodicals/lis/lis_1997/lis_97_09/37472/ У Державному комітеті у справах релігії (№ 9)]

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Украинская православная церковь в Канаде
  • [www.uocc.ca/en-ca/news/events/ Українська православна церква в Канаді (Ukrainian Orthodox Church of Canada)] (англ.) Официальный сайт
  • [www.hierarchy.religare.ru/h-orthod-ukrcan.html Украинская Православная Церковь Канады] На сайте www.hierarchy.religare.ru
  • [www.orthodoxresearchinstitute.org/articles/church_history/oleh_krawchenko_yesterday.htm History of UOCC: «Yesterday, Today and Tomorrow»] (англ.) Статья Олега Кравченко
  • Андреюс Гайосинскас [www.anti-raskol.ru/pages/1976 Украинские православные церкви в диаспоре — национальное охранительство или свидетельство миру?]
  • [www.encyclopediaofukraine.com/display.asp?linkpath=/pages/u/k/ukrainianorthodoxchurchofcanada.htm Ukrainian Orthodox Church of Canada] на сайте Encyclopedia of Ukraine
  • [uocceast.ca/єпархія-•-eparchy/the-ukrainian-orthodox-church-of-canada/ The Ukrainian Orthodox Church of Canada]


Отрывок, характеризующий Украинская православная церковь в Канаде

В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.