Украинские стандарты бухгалтерского учёта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бухгалтерский учёт
Ключевые понятия

БухгалтерБухгалтерия
Главная бухгалтерская книга
Оборотно-сальдовая ведомость
Отчётный период
Учётная политика
Двойная записьПроводка
Дебет = КредитАктив = Пассив
КалькуляцияСебестоимость
РСБУУСБУМСФОGAAP

Финансовая отчётность

Бухгалтерский баланс
Отчёт о прибылях и убытках
Отчёт о движении денежных средств
Отчёт о нераспределённой прибыли
Отчёт об изменениях капитала
КонсолидированнаяКомбинированная

Области бухгалтерского учёта

Учёт затратФинансовый учётСудебная бухгалтерия
Учёт фондовУправленческий учётНалоговый учёт
Бюджетный учётБанковский учёт

Аудит
Финансовый контроль

Украинские положения (стандарты) бухгалтерского учёта (УП(С)БУ) (укр. Положення (стандарти) бухгалтерського обліку (П(С)БО)) — нормативно-правовой акт, утверждённый Министерством финансов Украины, определяющий принципы и методы ведения бухгалтерского учёта и составления финансовой отчётности на Украине[1]. Украинские стандарты не противоречат международным стандартам и, по сути, являются их частным случаем, приспособленным под национальные особенности ведения бизнеса на Украине[2]. Эти стандарты предназначены для определения порядка учёта операций всех юридических лиц, зарегистрированных на Украине, независимо от их организационно-правовых форм и форм владения, а также представительств иностранных компаний, которые должны вести учёт по национальным стандартам[3]. Национальные стандарты бухгалтерского учёта действуют на Украине с 1 января 2000 года[4].





Законодательная база

Основной нормативный документ, регулирующий порядок ведения бухгалтерского учёта на Украине, — закон «О бухгалтерском учёте и финансовой отчётности на Украине» № 996-XIV, который был принят 16 июля 1999 года. Согласно данному законодательному акту, переход на новые национальные стандарты бухучёта и отчётности начался с 1 января 2000 года[4][5].

Разработкой стандартов бухгалтерского учёта на Украине занимается Методологический совет по бухгалтерскому учёту, который является совещательным органом при Министерстве финансов Украины. Методологический совет действует на основании «Положения о Методологическом совете по бухгалтерскому учёту». Роль Методологического совета заключается в:

  • организации разработки и рассмотрения проектов национальных стандартов бухгалтерского учёта, других нормативно-правовых актов по ведению бухгалтерского учёта и составлению финансовой отчётности;
  • совершенствовании методов бухгалтерского учёта на Украине[4].

Разработанные стандарты утверждаются Министерством финансов, а стандарты, касающиеся учёта в банках, утверждаются Национальным банком Украины. Фактически Методологический совет согласно закону «О бухгалтерском учёте и финансовой отчётности на Украине» выполняет функции исполнительного органа, а Министерство в лице управления методологии бухгалтерского учёта — совещательного[6].

В законе точно не определено, кто должен разрабатывать П(С)БУ. В этом же законе указано, что Министерство финансов утверждает стандарты, а Методологический совет организует разработку и рассмотрение[4]. Эксперты считают, что фактически на Украине отсутствует ответственный орган, который отвечает за реформирования бухгалтерского учёта и его методологическое обеспечение[6].

Основными документами в системе регламентации учёта на Украине также являются план счетов и инструкция о его применении. Методологическим советом по бухгалтерскому учёту при Министерстве финансов были утверждены[5]:

  • План счетов бухгалтерского учёта активов, капитала, обязательств и хозяйственных операций предприятий и организаций[7];
  • Инструкция о применении Плана счетов бухгалтерского учёта активов, капитала, обязательств и хозяйственных операций предприятий и организаций[8];
  • План счетов бухгалтерского учёта бюджетных учреждений[9];
  • Порядок применения Плана счетов бухгалтерского учёта бюджетных учреждений[9];
  • Положение о порядке ведения учёта отдельных активов и операций предприятий государственного, коммунального секторов экономики и прочих организаций, которые владеют и/или используют объекты государственного или коммунального имущества[10];
  • План счетов бухгалтерского учёта банков Украины[11];
  • План счетов бухгалтерского учёта активов, капитала, обязательств и хозяйственных операций субъектов малого предпринимательства[5][12].

История создания стандартов бухгалтерского учёта на Украине

С 1920-х годов и вплоть до распада СССР система бухгалтерского учёта на территории Украины развивалась в рамках единой целостной системы учёта всех союзных республик[13].

Историю бухгалтерского учёта на Украине в советское время можно условно разбить на такие периоды:

Период Характеристика этапа[13][14][15]
1917—1932 Переходный период от капитализма к социализму, когда создавались новые формы ведения учёта, которые удовлетворяли бы требованиям социалистической экономики и планового хозяйства. Период закончился созданием специального общесоюзного государственного органа – Центрального управления народнохозяйственного учёта.
1932—1945 Развитие методологии и организации учёта, нацеленных на контроль над исполнением планов, сохранение социалистического имущества и калькуляцию себестоимости продукции.
1945—1965 Усовершенствование единой системы бухгалтерского учёта: обновление нормативных актов, введение нового плана счетов, форм учёта, регламентация содержания первичной документации.
1965—1991 Проведение экономических реформ, направленных на расширение полномочий предприятий, изменение методик планирования, усовершенствование плана счетов, методик калькуляции себестоимости, создание автоматизированных систем учёта. В этот период было подготовлено значительное количество специалистов в сфере бухгалтерского учёта, кандидатов и докторов экономических наук, которые специализируются на бухгалтерском учёте.

Система бухгалтерского учёта на Украине, действовавшая с 1991 года по 1996 год, сформировалась в рамках СССР со всеми вытекающими последствиями централизованного управления. Методология ведения бухгалтерского учёта была разработана Министерством финансов СССР и предполагала жёсткую регламентацию бухгалтерского учёта и порядка совершения всех процедур. Вся информация, которую давал бухгалтерский учёт, предназначалась скорее не для её конкретных пользователей, а для министерств и ведомств, которые занимались управлением той или иной сферы экономики, и для расчёта налоговых платежей[16].

Со Дня независимости Украины в стране в разных аспектах рассматривалась проблема кардинального усовершенствования бухгалтерского учёта. Первый президент Украины Леонид Кравчук в 1992 году издал указ «О переходе Украины к общепринятой международной практике системы учёта и статистики»[17].

На основании этого указа Кабинет министров Украины постановлением № 326 от 4 мая 1993 года утвердил «Концепцию создания системы национальной статистики Украины» и «Государственную программу перехода к международным стандартам учёта и статистики», но эта программа так и не была выполнена[18].

В 1995 году Верховная рада Украины рассматривала проект закона «О бухгалтерском учёте», но после недолгого обсуждения законопроект был отправлен на доработку. После 1995 года законопроект постепенно дописывался и улучшался, и только 16 июля 1999 года президент Украины Леонид Кучма подписал закон «О бухгалтерском учёте и финансовой отчётности на Украине»[5]. Закон тогда состоял из 5 разделов и 15 статей, в них были сформулированы основные принципы бухгалтерского учёта на Украине[18]. День принятия этого законодательного акта стал на Украине официальным профессиональным праздником — Днём бухгалтера.

31 марта 1999 года приказом министра финансов Украины были введены первые 5 стандартов бухгалтерского учёта:

  • П(С)БУ 1 «Общие требования к финансовой отчетности»
  • П(С)БУ 2 «Баланс»
  • П(С)БУ 3 «Отчет о финансовых результатах»
  • П(С)БУ 4 «Отчет о движении денежных средств»
  • П(С)БУ 5 «Отчет о собственном капитале».

Позже постепенно принимались новые стандарты и совершенствовались старые. Одной из наиболее характерных тенденций развития бухгалтерского учёта на Украине является активное продвижение идей, заложенных в международных стандартах бухгалтерского учёта и отчётности[19]. Сейчас происходит постепенный процесс гармонизации национальных стандартов с международными, что является одной из первостепенных задач, которые стоят на пути развития бухгалтерского учёта на Украине[18][20].

Адаптация к МСФО

На сегодняшний день приняты все национальные стандарты бухгалтерского учёта, предусмотренные графиком, утвержденным приказом Министерства финансов Украины от 01.12.1998 года № 248, но формирование нормативной базы не завершено, перечень национальных стандартов продолжает пополняться и изменяться[5][21].

В настоящее время на Украине происходит процесс перехода ведения учёта по национальным стандартам на учёт по международным стандартам. Процесс адаптации проходит в соответствии с распоряжением Кабинета министров Украины от 24 октября 2007 года № 911-р «Стратегия применения Международных стандартов финансовой отчетности на Украине»[20][22].

С 2010 года банки, страховые компании, финансовые учреждения и другие компании Украины, ценные бумаги которых находятся в листинге на фондовом рынке, обязаны предоставлять финансовую отчетность и консолидированную финансовую отчетность согласно Международным стандартам финансовой отчетности. Также предприятия могут сами по собственному решению составлять отчётность по МСФО[20].

По словам заместителя председателя методологического совета по бухгалтерскому учёту при Минфине Украины Валерия Пархоменко, на сегодняшний день пройдены начальные этапы создания национальной системы бухгалтерского учёта, и работа по его усовершенствованию продолжается[5].

Основные концептуальные различия между МСФО и ПСБУ

Международные стандарты не предусматривают конкретного формата отчётности (с набором показателей и последовательностью их размещения) и плана счетов. Требования ПСБУ в максимально возможной форме совпадают с требованиями МСФО[23].

В целом само содержание международных стандартов схоже с украинскими стандартами, но существует ряд различий, например в МСФО есть такие стандарты, которых нет в украинских:

  • IAS 10 — События после отчётной даты;
  • IAS 20 — Учёт государственных субсидий и раскрытие информации о государственной помощи;
  • IAS 23 — Затраты по займам;
  • IFRS 4 — Договоры страхования;
  • IFRS 7 — Финансовые инструменты раскрытие[24].

В свою очередь в украинских стандартах есть ПСБУ 25 «Финансовый отчет субъекта малого предпринимательства», которого нет в международных (в МСФО функционирование малых предприятий регламентируется обычными стандартами)[25].

Учётная политика предприятия, исходя из МСФО, не должна изменяться, если на это не будет веских причин. Исходя из украинских стандартов учётная политика должна меняться в соответствии с изменениями законодательства. В финансовую отчётность, созданную по МСФО, должны включатся только те учётные единицы, которые могут существенно влиять на принятие управленческих решений, а в украинских стандартах есть положения, которые регламентируют формы и правила заполнения финансовой отчётности[25][26].

Существует ещё некоторое количество незначительных различий на разных участках учёта. Например, во многих странах, в том числе и на Украине, не предусмотрен метод списания запасов LIFO, в то время как международные стандарты допускают его использование[27][28]. В ПСБУ чётко прописаны все виды биологических активов и то, на каких счетах они должны учитываться (включая разделение на долгосрочные и краткосрочные активы), чего нет в международных стандартах[29][30].

Признание доходов и затрат

Украинское законодательство регламентирует, что тогда, когда доходы или затраты могут быть достоверно определены, то они будут отображены в отчёте о финансовых результатах в момент прихода или выбытия актива, погашения или увеличения обязательств, которые приводят к увеличению или уменьшению капитала[31][32].

В соответствии с МСФО доходы должны признаваться в том периоде, когда удовлетворяются все нижеперечисленные условия:

  1. продавец перевёл на покупателя значительные риски, связанные с владением товара;
  2. продавец больше не участвует в управлении товаром в той степени, которая обычно ассоциируется с правом владения;
  3. сумма выручки может быть надёжно измерена, и сама такая выручка является вероятной[33][34].

Расходы, в свою очередь, должны признаваться в периоде, в котором они будут понесены и возможны будущие экономические выгоды от таких расходов[35]. Из-за разности подходов к признанию доходов и затрат возникает необходимость в проведении корректирующих проводок для трансформации отчетности, которая ведётся по национальным стандартам, в международные.

Основные средства

Учёт основных средств по национальным стандартам не сильно отличается от международных, но всё-таки существует ряд отличий[2][36]:

  • отсутствие в МСФО ограничений к признанию долгосрочных активов основными средствами, в зависимости от того, насколько материален тот или иной актив для каждого конкретного предприятия;
  • в международных стандартах нет конкретной разбивки основных средств на группы, так как это сделано в украинских стандартах (9 категорий — это основные средства, 7 — другие необоротные активы)[8][37];
  • в международной практике отсутствует понятие «другие необоротные активы». Такие активы обычно не капитализируют, списывая их на затраты текущих периодов[2][36][38].

Перечень действующих стандартов

Название стандарта Оригинальное название стандарта и ссылка на его текст Дата принятия стандарта и номер приказа Общие сведения[39]
НП(С)БУ 1 «Общие требования к финансовой отчетности» [zakon2.rada.gov.ua/laws/show/z0336-13 НП(С)БО 1 «Загальні вимоги до фінансової звітності»] 07.02.2013 № 73 Определяются цель, состав и принципы подготовки финансовой отчетности и требования к признанию и раскрытию её элементов.
П(С)БУ 6 «Исправление ошибок и изменения в финансовых отчетах» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0392%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 6 «Виправлення помилок і зміни у фінансових звітах»] 28.05.1999, № 137 Определяется порядок исправления ошибок, внесения и раскрытия других изменений в финансовой отчетности.
П(С)БУ 7 «Основные средства» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0288%2D00&p=1154500791191400 П(С)БО 7 «Основні засоби»] 27.04.2000, № 92 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации об основных средствах, других необоротных материальных активах и незавершенных капитальных инвестициях в необоротные материальные активы, а также раскрытия информации о них в финансовой отчетности.
П(С)БУ 8 «Нематериальные активы» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0750%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 8 «Нематеріальні активи»] 18.10.1999, № 242 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о нематериальных активах и незавершенных капитальных инвестициях в нематериальные активы и раскрытия информации о них в финансовой отчетности.
П(С)БУ 9 «Запасы» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0751%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 9 «Запаси»] 20.10.1999, № 246 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации о запасах и раскрытия её в финансовой отчетности.
П(С)БУ 10 «Дебиторская задолженность» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0725%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 10 «Дебіторська заборгованість»] 08.10.1999, № 237 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации о дебиторской задолженности и её раскрытии в финансовой отчетности.
П(С)БУ 11 «Обязательства» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0085%2D00&p=1154500791191400 П(С)БО 11 «Зобов'язання»] 31.01.2000, № 20 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации об обязательствах и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 12 «Финансовые инвестиции» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0284%2D00&p=1154500791191400 П(С)БО 12 «Фінансові інвестиції»] 26.04.2000, № 91 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о финансовых инвестициях, операциях по совместной деятельности и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 13 «Финансовые инструменты» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z1050%2D01&p=1154500791191400 П(С)БО 13 «Фінансові інструменти»] 30.11.2001, № 559 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о финансовых инструментах и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 14 «Аренда» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0487%2D00&p=1154500791191400 П(С)БО 14 «Оренда»] 28.07.2000, № 18 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о аренде и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 15 «Доход» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0860%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 15 «Дохід»] 29.11.99, № 290 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о доходах и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 16 «Расходы» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0027%2D00&p=1154500791191400 П(С)БО 16 «Витрати»] 31.12.99, № 318 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о расходах и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 17 «Налог на прибыль» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0047%2D01&p=1154500791191400 П(С)БО 17 «Податок на прибуток»] 28.12.2000, № 353 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о расходах, доходах, активов и обязательств по налогу на прибыль и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 18 «Строительные контракты» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0433%2D01&p=1154500791191400 П(С)БО 18 «Будівельні контракти»] 28.04.2001, № 205 Определяет методологические принципы формирования подрядчиками в бухгалтерском учёте информации о доходах и расходах, связанных с выполнением строительных контрактов, и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 19 «Объединение предприятий» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0499%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 19 «Об'єднання підприємств»] 07.07.99, № 163 Определяет порядок отражения в учёте и отчетности приобретения других предприятий и/или объединения видов их деятельности, гудвилла, возникшего при приобретении, а также раскрытия информации об объединении предприятий и/или видов их деятельности.
П(С)БУ 20 «Консолидированная финансовая отчётность» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0553%2D99&p=1154500791191400 П(С)БО 20 «Консолідована фінансова звітність»] 30.07.99, № 176 Определяет порядок составления консолидированной финансовой отчетности и общие требования к раскрытию информации по составлению консолидированной финансовой отчетности.
П(С)БУ 21 «Влияния изменений валютных курсов» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0515%2D00&p=1154500806233111 П(С)БО 21 «Вплив змін валютних курсів»] 10.08.2000, № 193 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации об операциях в иностранных валютах и отражения показателей статей финансовой отчетности хозяйственных единиц за пределами Украины в денежной единице Украины.
П(С)БУ 22 «Влияние инфляции» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0269%2D02&p=1154500806233111 П(С)БО 22 «Вплив інфляції»] 29.02.2002, № 147 Определяет порядок корректировки обнародуемой финансовой отчетности на влияние инфляции и общие требования к раскрытию информации о ней в примечаниях к финансовой отчетности.
П(С)БУ 23 «Раскрытие информации о связанных сторонах» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0539%2D01&p=1154500806233111 П(С)БО 23 «Розкриття інформації щодо пов'язаних сторін»] 18.06.2001, № 303 Определяет методологические принципы формирования информации об операциях связанных сторон и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 24 «Прибыль на акцию» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0647%2D01&p=1154500806233111 П(С)БО 24 «Прибуток на акцію»] 16.07.2001, № 344 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о чистой прибыли на одну простую акцию и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 25 «Финансовый отчет субъекта малого предпринимательства» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0161-00 П(С)БО 25 «Фінансовий звіт суб'єкта малого підприємництва»] 25.02.2000, № 39 Устанавливает содержание и форму Финансового отчета субъекта малого предпринимательства в составе Баланса (форма № 1-м) и Отчета о финансовых результатах (форма 2-м) и порядок заполнения его статей.
П(С)БУ 26 «Выплаты работникам» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z1025%2D03&p=1154499496004944 П(С)БО 26 «Виплати працівникам»] 28.10.2003, № 601 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о выплатах (в денежной и не денежной формах) за выполненные сотрудниками работы и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 27 «Необоротные активы, удерживаемые для продажи, и прекращенная деятельность» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z1054%2D03&p=1154499496004944 П(С)БО 27 «Необоротні активи, утримувані для продажу, та припинена діяльність»] 07.11.2003, № 617 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о необоротных активах, удерживаемых для продажи, и группе активов, которая подлежит выбытию в результате операции продажи, а также прекращенной деятельности и раскрытие такой информации в финансовой отчетности.
П(С)БУ 28 «Уменьшение полезности активов» [zakon.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0035%2D05&p=1154499496004944 П(С)БО 28 «Зменшення корисності активів»] 24.01.2005, № 817 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации об уменьшении полезности активов и её раскрытии в финансовой отчетности.
П(С)БУ 29 «Финансовая отчётность по сегментам» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0621%2D05&p=1154467260800345 П(С)БО 29 «Фінансова звітність за сегментами»] 19.05.2005, № 412 Определяет методологические принципы формирования информации о доходах, расходах, финансовых результатах, активах и обязательствах отчетных сегментов и её раскрытии в финансовой отчетности.
П(С)БУ 30 «Биологические активы» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z1456%2D05&p=1154467260800345 П(С)БО 30 «Біологічні активи»] 18.11.2005, № 790 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о биологических активах и о полученных в процессе их биологических преобразований дополнительных биологических активов и сельскохозяйственной продукции и раскрытия информации о них в финансовой отчетности.
П(С)БУ 31 «Финансовые затраты» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0610%2D06&p=1154467260800345 П(С)БО 31 «Фінансові витрати»] 28.04.2006, № 415 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о финансовых расходах и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 32 «Инвестиционная недвижимость» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0823-07 П(С)БО 32 «Інвестиційна нерухомість»] 02.07.2007, № 779 Определяет методологические основы формирования в бухгалтерском учёте информации об инвестиционной недвижимости и её раскрытии в финансовой отчетности.
П(С)БУ 33 «Расходы на разведку запасов полезных ископаемых» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0844-08 П(С)БО 33 «Витрати на розвідку запасів корисних копалин»] 02.07.2007, № 779 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации о расходах на разведку и определение объёмов и качества запасов полезных ископаемых и её раскрытия в финансовой отчетности.
П(С)БУ 34 «Платеж на основе акций» [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0057-09 П(С)БО 34 «Платіж на основі акцій»] 30.12.2008, № 1577 Определяет методологические принципы формирования в бухгалтерском учёте информации об операциях, платеж по которым осуществляется на основе акций с использованием инструментов собственного капитала и/или средств (других активов), а также её раскрытия в финансовой отчетности.
Примечания к годовой финансовой отчётности [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=z0904%2D00&p=1154500791191400 Примітки до річної фінансової звітності] 10.12.2002, № 302 Устанавливает форму примечаний к годовой финансовой отчётности.

Критика

Международные стандарты не предусматривают конкретного формата отчётности (с набором показателей и последовательностью их размещения) и плана счетов, как это сделано в украинских стандартах, что некоторые специалисты считают чрезмерной регламентацией учёта[23]. С другой стороны, при наличии инструкций с правилами проведения корреспонденций не существует единых регламентирующих правил, которые указывали бы, какую именно бухгалтерскую запись (проводку) следует провести в той или иной ситуации[40][нет в источнике 4796 дней]К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан).

Некоторые специалисты считают, что украинские стандарты бухгалтерского учёта ещё очень сильно отличаются от международных, и процесс гармонизации должен проходить активнее[2][36].

Многие специалисты считают, что недостатком нынешней системы ведения учёта на предприятиях является наличие параллельно ведущихся бухгалтерского и налогового учётов. Одним из основных недочётов законодательства, которые регламентируют бухгалтерский учёт, равно как и налоговый, является наличие экономически необоснованных разногласий касательно признания доходов и затрат, что мешает правильному и простому определению объектов налогообложения налогом на прибыль и НДС. Также существует проблема в расчёте финансового результата, что исключает возможность создания налоговой декларации о прибыли предприятия на основе бухгалтерских данных[40].

Напишите отзыв о статье "Украинские стандарты бухгалтерского учёта"

Примечания

  1. Министерство финансов Украины. Статья 1 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 6. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  2. 1 2 3 4 Микола Ляшенко. [www.dtkt.com.ua/school/ukr/2004/16/16sc2.html Міжнародні стандарти бухгалтерського обліку] (укр.). Дт-Кт // Школа бухгалтера. Урок 7-2004. Проверено 12 января 2011. [www.webcitation.org/610s5NYIt Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  3. Министерство финансов Украины. Статья 2 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 6. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  4. 1 2 3 4 Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/T990996.html ЗАКОН УКРАЇНИ «Про бухгалтерський облік та фінансову звітність в Україні»] (укр.). ЛИГА-Закон (16.07.1999). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610s6XQEZ Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  5. 1 2 3 4 5 6 ЛИГА-Закон. [buh.ligazakon.ua/online/standarts/ Стандарты бухгалтерского учета и отчетности в Украине] (укр.). ЛИГА-Закон. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sA4BnV Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  6. 1 2 Ловинская Л. Г. (Начальник Управления методологии бухгалтерского учёта). [www.balance.ua/vbc/co_lv.html Государственное регулирование бухгалтерского учета в Украине] (укр.). Баланс Клуб. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sB8RbQ Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  7. Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/an/15/REG4185.html#15 ПЛАН рахунків бухгалтерського обліку активів, капіталу, зобов'язань і господарських операцій підприємств і організацій] (укр.). ЛИГА-Закон (21 грудня 1999 р.). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sBiFdc Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  8. 1 2 Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/an/4/REG4186.html#4 Инструкция о применении Плана счетов бухгалтерского учета активов, капитала, обязательств и хозяйственных операций предприятий и организаций] (укр.). ЛИГА-Закон (30.11.1999). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sDGiei Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  9. 1 2 Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/an/18/REG4183.html#18 Об утверждении Плана счетов бухгалтерского учета бюджетных учреждений и Порядка применения Плана счетов бухгалтерского учета бюджетных учреждений] (укр.). ЛИГА-Закон (10.12.1999). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sEtLa5 Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  10. Министерство финансов Украины. Положение о порядке ведения учёта отдельных активов и операций предприятий государственного, коммунального секторов экономики и прочих организаций, которые владеют и/или используют объекты государственного или коммунального имущества. // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 311. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  11. Национальный банк Украины. [zakon.nau.ua/doc/?uid=1045.3749.0 План рахунків бухгалтерського обліку банків України] (укр.). NaU.ua (21.11.97). Проверено 12 января 2011. [www.webcitation.org/610sGnBEn Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  12. Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/an/17/REG5580.html#17 Об утверждении упрощенного Плана счетов бухгалтерского учета] (укр.). ЛИГА-Закон (19.04.2001). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sHoun9 Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  13. 1 2 Соколов Я.В. Бухгалтерский учет: от истоков до наших дней. — М.: Аудит, ЮНИТИ, 2000. — 296 с. — ISBN 5-85177-017-1.
  14. Соколов Я.В. Очерки по истории бухгалтерского учета. — М.: Финансы и статистика, 1991. — 269 с. — ISBN 5-279-00546-0.
  15. М.С. Пушкар, Н.В. Гавришко, Р.В. Романів. Історія обліку та контролю господарської діяльності. — К., 2000. — 256 с. — ISBN 966-7952-22-3.
  16. А. М.Герасимович, Т.В. Кривов'яз, О. А. Мазур та ін. 1.1. Реформа обліку і звітності в Україні // [www.vuzlib.net/oblik_bank/_index.htm Облік та аудиту комерційних банках] / Под ред. д-ра екон. наук, проф. А. М. Герасимовича. — Львов: Видавництво «Фенікс», 1999. — С. 7. — 512 с.
  17. Президент Украины. [zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=303%2F92 УКАЗ ПРЕЗИДЕНТА УКРАЇНИ Про перехід України до загальноприйнятої у міжнародній практиці системи обліку та статистики] (укр.). rada.gov.ua (23.05.1992). Проверено 11 января 2011.
  18. 1 2 3 Олійник О.В. [www.grinchuk.lviv.ua/book/169/2645.html Міжнародні стандарти бухгалтерського обліку:Вдосконалення бухобліку в Україні] (укр.). grinchuk.lviv.ua (2000). Проверено 11 января 2011. [www.webcitation.org/610sKOUcp Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  19. Д. А. Панков. [www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/boata/2008_1.pdf МСФО И РИСКИ] (укр.). Бухгалтерський облік, аналіз та аудит : проблеми теорії, методології, організації. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sxSHKc Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  20. 1 2 3 [www.accounting-ukraine.kiev.ua/standarti/index.htm Стандарты бухгалтерского учета в Украине на русском] (рус.). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610szUpkv Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  21. Министерство финансов Украины. [search.ligazakon.ua/l_doc2.nsf/link1/MF98015.html# ГРАФІК розробки та впровадження положень (стандартів) з бухгалтерського обліку із застосуванням міжнародних стандартів обліку (МСО)] (укр.). "Бухгалтерський облік і аудит", № 2, лютий, 1999 р. (1.01.1998). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sy8buH Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  22. Кабінет Міністрів України. [minfin.gov.ua/control/uk/publish/article?art_id=86024&cat_id=83018 Стратегія застосування міжнародних стандартів фінансової звітності в Україні] (укр.) (26.10.2007). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610t12HrC Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  23. 1 2 О.П.Ратушна. [www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/boata/2008_1.pdf НЕОБХІДНІСТЬ РЕФОРМУВАННЯ СИСТЕМИ БУХГАЛТЕРСЬКОГО ОБЛІКУ В УКРАЇНІ У ВІДПОВІДНОСТІ З МСБО] (укр.). Бухгалтерський облік, аналіз та аудит : проблеми теорії, методології, організації. Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610sxSHKc Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  24. Аскери О., Тарусин В., Ходырев Л. Международные стандарты финансовой отчётности (International Accounting Standarts) / редколлегия: Перевезенев С., Сумин К.. — 2006. — М.: Аскери, 2006. — 1060 p. — ISBN 5-86567-072-7.
  25. 1 2 Министерство финансов Украины. Зміст // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 3-4. — 147 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  26. Швець В.Г. 13.2. Міжнародні стандарти бухгалтерського обліку (МСБО). // Теорія бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: Знання, 2004. — 447 с. — ISBN 966-346-135-7.
  27. Министерство финансов Украины. Стандарт 9 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 89. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  28. Аскери О., Тарусин В., Ходырев Л. Международные стандарты финансовой отчётности (International Accounting Standarts) / редколлегия: Перевезенев С., Сумин К.. — 2006. — М.: Аскери, 2006. — 1060 p. — ISBN 5-86567-072-7.
  29. Министерство финансов Украины. Стандарт 30 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 280-284. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  30. Аскери О., Тарусин В., Ходырев Л. Международные стандарты финансовой отчётности (International Accounting Standarts) / редколлегия: Перевезенев С., Сумин К.. — 2006. — М.: Аскери, 2006. — 1060 p. — ISBN 5-86567-072-7.
  31. Министерство финансов Украины. Стандарт 3, пункты 7,8. // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 152. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  32. Роман БИЛИК. [www.dtkt.com.ua/debet/ukr/2001/22/22pr7.html Чотири роки в нас оподатковуються не реальні доходи, а майбутні] (укр.). Дт-Кт. Проверено 25 февраля 2011. [www.webcitation.org/610t2VhaY Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  33. Аскери О., Тарусин В., Ходырев Л. Международные стандарты финансовой отчётности (International Accounting Standarts) / редколлегия: Перевезенев С., Сумин К.. — 2006. — М.: Аскери, 2006. — 1060 p. — ISBN 5-86567-072-7.
  34. Министерство финансов Украины. Стандарт 15 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 67. — 147 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  35. Министерство финансов Украины. Стандарт 16 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 152. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  36. 1 2 3 Римма Грачова. [www.dtkt.com.ua/show/1cid12797.html Порівнюємо основні засоби у МСФЗ і в П(С)БО] (рус.). Дебет-Кредит № 44 (30.10.2006). Проверено 3 января 2011. [www.webcitation.org/610t3OKBg Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].
  37. Аскери О., Тарусин В., Ходырев Л. Международные стандарты финансовой отчётности (International Accounting Standarts) / редколлегия: Перевезенев С., Сумин К.. — 2006. — М.: Аскери, 2006. — 1060 p. — ISBN 5-86567-072-7.
  38. Министерство финансов Украины. Стандарт 7 // 34 положення (стандарти) бухгалтерського обліку / Пашутинський Є.К.. — К.: КНТ, 2009. — С. 67. — 320 с. — 1000 экз. — ISBN 978-966-373-553-5.
  39. Информация из первого пункта соответствующего стандарта.
  40. 1 2 Бєлойван Ігор. [alt.com.ua/ukr/article/conception_tax_reform Яка податкова реформа потрібна Україні] (укр.). ЛИГА-Закон (30.01.2008). Проверено 11 января 2011. [www.webcitation.org/610t4ZJ0x Архивировано из первоисточника 18 августа 2011].


Отрывок, характеризующий Украинские стандарты бухгалтерского учёта


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…
– Ах, нет! – вскрикнула Наташа.
– Нет, ехать, – сказала Марья Дмитриевна. – И там ждать. – Если жених теперь сюда приедет – без ссоры не обойдется, а он тут один на один с стариком всё переговорит и потом к вам приедет.
Илья Андреич одобрил это предложение, тотчас поняв всю разумность его. Ежели старик смягчится, то тем лучше будет приехать к нему в Москву или Лысые Горы, уже после; если нет, то венчаться против его воли можно будет только в Отрадном.
– И истинная правда, – сказал он. – Я и жалею, что к нему ездил и ее возил, – сказал старый граф.
– Нет, чего ж жалеть? Бывши здесь, нельзя было не сделать почтения. Ну, а не хочет, его дело, – сказала Марья Дмитриевна, что то отыскивая в ридикюле. – Да и приданое готово, чего вам еще ждать; а что не готово, я вам перешлю. Хоть и жалко мне вас, а лучше с Богом поезжайте. – Найдя в ридикюле то, что она искала, она передала Наташе. Это было письмо от княжны Марьи. – Тебе пишет. Как мучается, бедняжка! Она боится, чтобы ты не подумала, что она тебя не любит.
– Да она и не любит меня, – сказала Наташа.
– Вздор, не говори, – крикнула Марья Дмитриевна.
– Никому не поверю; я знаю, что не любит, – смело сказала Наташа, взяв письмо, и в лице ее выразилась сухая и злобная решительность, заставившая Марью Дмитриевну пристальнее посмотреть на нее и нахмуриться.
– Ты, матушка, так не отвечай, – сказала она. – Что я говорю, то правда. Напиши ответ.
Наташа не отвечала и пошла в свою комнату читать письмо княжны Марьи.
Княжна Марья писала, что она была в отчаянии от происшедшего между ними недоразумения. Какие бы ни были чувства ее отца, писала княжна Марья, она просила Наташу верить, что она не могла не любить ее как ту, которую выбрал ее брат, для счастия которого она всем готова была пожертвовать.
«Впрочем, писала она, не думайте, чтобы отец мой был дурно расположен к вам. Он больной и старый человек, которого надо извинять; но он добр, великодушен и будет любить ту, которая сделает счастье его сына». Княжна Марья просила далее, чтобы Наташа назначила время, когда она может опять увидеться с ней.
Прочтя письмо, Наташа села к письменному столу, чтобы написать ответ: «Chere princesse», [Дорогая княжна,] быстро, механически написала она и остановилась. «Что ж дальше могла написать она после всего того, что было вчера? Да, да, всё это было, и теперь уж всё другое», думала она, сидя над начатым письмом. «Надо отказать ему? Неужели надо? Это ужасно!»… И чтоб не думать этих страшных мыслей, она пошла к Соне и с ней вместе стала разбирать узоры.
После обеда Наташа ушла в свою комнату, и опять взяла письмо княжны Марьи. – «Неужели всё уже кончено? подумала она. Неужели так скоро всё это случилось и уничтожило всё прежнее»! Она во всей прежней силе вспоминала свою любовь к князю Андрею и вместе с тем чувствовала, что любила Курагина. Она живо представляла себя женою князя Андрея, представляла себе столько раз повторенную ее воображением картину счастия с ним и вместе с тем, разгораясь от волнения, представляла себе все подробности своего вчерашнего свидания с Анатолем.
«Отчего же бы это не могло быть вместе? иногда, в совершенном затмении, думала она. Тогда только я бы была совсем счастлива, а теперь я должна выбрать и ни без одного из обоих я не могу быть счастлива. Одно, думала она, сказать то, что было князю Андрею или скрыть – одинаково невозможно. А с этим ничего не испорчено. Но неужели расстаться навсегда с этим счастьем любви князя Андрея, которым я жила так долго?»
– Барышня, – шопотом с таинственным видом сказала девушка, входя в комнату. – Мне один человек велел передать. Девушка подала письмо. – Только ради Христа, – говорила еще девушка, когда Наташа, не думая, механическим движением сломала печать и читала любовное письмо Анатоля, из которого она, не понимая ни слова, понимала только одно – что это письмо было от него, от того человека, которого она любит. «Да она любит, иначе разве могло бы случиться то, что случилось? Разве могло бы быть в ее руке любовное письмо от него?»
Трясущимися руками Наташа держала это страстное, любовное письмо, сочиненное для Анатоля Долоховым, и, читая его, находила в нем отголоски всего того, что ей казалось, она сама чувствовала.
«Со вчерашнего вечера участь моя решена: быть любимым вами или умереть. Мне нет другого выхода», – начиналось письмо. Потом он писал, что знает про то, что родные ее не отдадут ее ему, Анатолю, что на это есть тайные причины, которые он ей одной может открыть, но что ежели она его любит, то ей стоит сказать это слово да , и никакие силы людские не помешают их блаженству. Любовь победит всё. Он похитит и увезет ее на край света.
«Да, да, я люблю его!» думала Наташа, перечитывая в двадцатый раз письмо и отыскивая какой то особенный глубокий смысл в каждом его слове.
В этот вечер Марья Дмитриевна ехала к Архаровым и предложила барышням ехать с нею. Наташа под предлогом головной боли осталась дома.


Вернувшись поздно вечером, Соня вошла в комнату Наташи и, к удивлению своему, нашла ее не раздетою, спящею на диване. На столе подле нее лежало открытое письмо Анатоля. Соня взяла письмо и стала читать его.
Она читала и взглядывала на спящую Наташу, на лице ее отыскивая объяснения того, что она читала, и не находила его. Лицо было тихое, кроткое и счастливое. Схватившись за грудь, чтобы не задохнуться, Соня, бледная и дрожащая от страха и волнения, села на кресло и залилась слезами.
«Как я не видала ничего? Как могло это зайти так далеко? Неужели она разлюбила князя Андрея? И как могла она допустить до этого Курагина? Он обманщик и злодей, это ясно. Что будет с Nicolas, с милым, благородным Nicolas, когда он узнает про это? Так вот что значило ее взволнованное, решительное и неестественное лицо третьего дня, и вчера, и нынче, думала Соня; но не может быть, чтобы она любила его! Вероятно, не зная от кого, она распечатала это письмо. Вероятно, она оскорблена. Она не может этого сделать!»
Соня утерла слезы и подошла к Наташе, опять вглядываясь в ее лицо.
– Наташа! – сказала она чуть слышно.
Наташа проснулась и увидала Соню.
– А, вернулась?
И с решительностью и нежностью, которая бывает в минуты пробуждения, она обняла подругу, но заметив смущение на лице Сони, лицо Наташи выразило смущение и подозрительность.
– Соня, ты прочла письмо? – сказала она.
– Да, – тихо сказала Соня.
Наташа восторженно улыбнулась.
– Нет, Соня, я не могу больше! – сказала она. – Я не могу больше скрывать от тебя. Ты знаешь, мы любим друг друга!… Соня, голубчик, он пишет… Соня…
Соня, как бы не веря своим ушам, смотрела во все глаза на Наташу.
– А Болконский? – сказала она.
– Ах, Соня, ах коли бы ты могла знать, как я счастлива! – сказала Наташа. – Ты не знаешь, что такое любовь…
– Но, Наташа, неужели то всё кончено?
Наташа большими, открытыми глазами смотрела на Соню, как будто не понимая ее вопроса.
– Что ж, ты отказываешь князю Андрею? – сказала Соня.
– Ах, ты ничего не понимаешь, ты не говори глупости, ты слушай, – с мгновенной досадой сказала Наташа.
– Нет, я не могу этому верить, – повторила Соня. – Я не понимаю. Как же ты год целый любила одного человека и вдруг… Ведь ты только три раза видела его. Наташа, я тебе не верю, ты шалишь. В три дня забыть всё и так…
– Три дня, – сказала Наташа. – Мне кажется, я сто лет люблю его. Мне кажется, что я никого никогда не любила прежде его. Ты этого не можешь понять. Соня, постой, садись тут. – Наташа обняла и поцеловала ее.
– Мне говорили, что это бывает и ты верно слышала, но я теперь только испытала эту любовь. Это не то, что прежде. Как только я увидала его, я почувствовала, что он мой властелин, и я раба его, и что я не могу не любить его. Да, раба! Что он мне велит, то я и сделаю. Ты не понимаешь этого. Что ж мне делать? Что ж мне делать, Соня? – говорила Наташа с счастливым и испуганным лицом.
– Но ты подумай, что ты делаешь, – говорила Соня, – я не могу этого так оставить. Эти тайные письма… Как ты могла его допустить до этого? – говорила она с ужасом и с отвращением, которое она с трудом скрывала.
– Я тебе говорила, – отвечала Наташа, – что у меня нет воли, как ты не понимаешь этого: я его люблю!
– Так я не допущу до этого, я расскажу, – с прорвавшимися слезами вскрикнула Соня.
– Что ты, ради Бога… Ежели ты расскажешь, ты мой враг, – заговорила Наташа. – Ты хочешь моего несчастия, ты хочешь, чтоб нас разлучили…
Увидав этот страх Наташи, Соня заплакала слезами стыда и жалости за свою подругу.
– Но что было между вами? – спросила она. – Что он говорил тебе? Зачем он не ездит в дом?
Наташа не отвечала на ее вопрос.
– Ради Бога, Соня, никому не говори, не мучай меня, – упрашивала Наташа. – Ты помни, что нельзя вмешиваться в такие дела. Я тебе открыла…
– Но зачем эти тайны! Отчего же он не ездит в дом? – спрашивала Соня. – Отчего он прямо не ищет твоей руки? Ведь князь Андрей дал тебе полную свободу, ежели уж так; но я не верю этому. Наташа, ты подумала, какие могут быть тайные причины ?
Наташа удивленными глазами смотрела на Соню. Видно, ей самой в первый раз представлялся этот вопрос и она не знала, что отвечать на него.
– Какие причины, не знаю. Но стало быть есть причины!
Соня вздохнула и недоверчиво покачала головой.
– Ежели бы были причины… – начала она. Но Наташа угадывая ее сомнение, испуганно перебила ее.
– Соня, нельзя сомневаться в нем, нельзя, нельзя, ты понимаешь ли? – прокричала она.
– Любит ли он тебя?
– Любит ли? – повторила Наташа с улыбкой сожаления о непонятливости своей подруги. – Ведь ты прочла письмо, ты видела его?
– Но если он неблагородный человек?
– Он!… неблагородный человек? Коли бы ты знала! – говорила Наташа.
– Если он благородный человек, то он или должен объявить свое намерение, или перестать видеться с тобой; и ежели ты не хочешь этого сделать, то я сделаю это, я напишу ему, я скажу папа, – решительно сказала Соня.
– Да я жить не могу без него! – закричала Наташа.
– Наташа, я не понимаю тебя. И что ты говоришь! Вспомни об отце, о Nicolas.
– Мне никого не нужно, я никого не люблю, кроме его. Как ты смеешь говорить, что он неблагороден? Ты разве не знаешь, что я его люблю? – кричала Наташа. – Соня, уйди, я не хочу с тобой ссориться, уйди, ради Бога уйди: ты видишь, как я мучаюсь, – злобно кричала Наташа сдержанно раздраженным и отчаянным голосом. Соня разрыдалась и выбежала из комнаты.
Наташа подошла к столу и, не думав ни минуты, написала тот ответ княжне Марье, который она не могла написать целое утро. В письме этом она коротко писала княжне Марье, что все недоразуменья их кончены, что, пользуясь великодушием князя Андрея, который уезжая дал ей свободу, она просит ее забыть всё и простить ее ежели она перед нею виновата, но что она не может быть его женой. Всё это ей казалось так легко, просто и ясно в эту минуту.

В пятницу Ростовы должны были ехать в деревню, а граф в среду поехал с покупщиком в свою подмосковную.
В день отъезда графа, Соня с Наташей были званы на большой обед к Карагиным, и Марья Дмитриевна повезла их. На обеде этом Наташа опять встретилась с Анатолем, и Соня заметила, что Наташа говорила с ним что то, желая не быть услышанной, и всё время обеда была еще более взволнована, чем прежде. Когда они вернулись домой, Наташа начала первая с Соней то объяснение, которого ждала ее подруга.
– Вот ты, Соня, говорила разные глупости про него, – начала Наташа кротким голосом, тем голосом, которым говорят дети, когда хотят, чтобы их похвалили. – Мы объяснились с ним нынче.
– Ну, что же, что? Ну что ж он сказал? Наташа, как я рада, что ты не сердишься на меня. Говори мне всё, всю правду. Что же он сказал?
Наташа задумалась.
– Ах Соня, если бы ты знала его так, как я! Он сказал… Он спрашивал меня о том, как я обещала Болконскому. Он обрадовался, что от меня зависит отказать ему.
Соня грустно вздохнула.
– Но ведь ты не отказала Болконскому, – сказала она.
– А может быть я и отказала! Может быть с Болконским всё кончено. Почему ты думаешь про меня так дурно?
– Я ничего не думаю, я только не понимаю этого…
– Подожди, Соня, ты всё поймешь. Увидишь, какой он человек. Ты не думай дурное ни про меня, ни про него.
– Я ни про кого не думаю дурное: я всех люблю и всех жалею. Но что же мне делать?
Соня не сдавалась на нежный тон, с которым к ней обращалась Наташа. Чем размягченнее и искательнее было выражение лица Наташи, тем серьезнее и строже было лицо Сони.
– Наташа, – сказала она, – ты просила меня не говорить с тобой, я и не говорила, теперь ты сама начала. Наташа, я не верю ему. Зачем эта тайна?
– Опять, опять! – перебила Наташа.
– Наташа, я боюсь за тебя.
– Чего бояться?
– Я боюсь, что ты погубишь себя, – решительно сказала Соня, сама испугавшись того что она сказала.
Лицо Наташи опять выразило злобу.
– И погублю, погублю, как можно скорее погублю себя. Не ваше дело. Не вам, а мне дурно будет. Оставь, оставь меня. Я ненавижу тебя.
– Наташа! – испуганно взывала Соня.
– Ненавижу, ненавижу! И ты мой враг навсегда!
Наташа выбежала из комнаты.
Наташа не говорила больше с Соней и избегала ее. С тем же выражением взволнованного удивления и преступности она ходила по комнатам, принимаясь то за то, то за другое занятие и тотчас же бросая их.
Как это ни тяжело было для Сони, но она, не спуская глаз, следила за своей подругой.
Накануне того дня, в который должен был вернуться граф, Соня заметила, что Наташа сидела всё утро у окна гостиной, как будто ожидая чего то и что она сделала какой то знак проехавшему военному, которого Соня приняла за Анатоля.
Соня стала еще внимательнее наблюдать свою подругу и заметила, что Наташа была всё время обеда и вечер в странном и неестественном состоянии (отвечала невпопад на делаемые ей вопросы, начинала и не доканчивала фразы, всему смеялась).
После чая Соня увидала робеющую горничную девушку, выжидавшую ее у двери Наташи. Она пропустила ее и, подслушав у двери, узнала, что опять было передано письмо. И вдруг Соне стало ясно, что у Наташи был какой нибудь страшный план на нынешний вечер. Соня постучалась к ней. Наташа не пустила ее.
«Она убежит с ним! думала Соня. Она на всё способна. Нынче в лице ее было что то особенно жалкое и решительное. Она заплакала, прощаясь с дяденькой, вспоминала Соня. Да это верно, она бежит с ним, – но что мне делать?» думала Соня, припоминая теперь те признаки, которые ясно доказывали, почему у Наташи было какое то страшное намерение. «Графа нет. Что мне делать, написать к Курагину, требуя от него объяснения? Но кто велит ему ответить? Писать Пьеру, как просил князь Андрей в случае несчастия?… Но может быть, в самом деле она уже отказала Болконскому (она вчера отослала письмо княжне Марье). Дяденьки нет!» Сказать Марье Дмитриевне, которая так верила в Наташу, Соне казалось ужасно. «Но так или иначе, думала Соня, стоя в темном коридоре: теперь или никогда пришло время доказать, что я помню благодеяния их семейства и люблю Nicolas. Нет, я хоть три ночи не буду спать, а не выйду из этого коридора и силой не пущу ее, и не дам позору обрушиться на их семейство», думала она.


Анатоль последнее время переселился к Долохову. План похищения Ростовой уже несколько дней был обдуман и приготовлен Долоховым, и в тот день, когда Соня, подслушав у двери Наташу, решилась оберегать ее, план этот должен был быть приведен в исполнение. Наташа в десять часов вечера обещала выйти к Курагину на заднее крыльцо. Курагин должен был посадить ее в приготовленную тройку и везти за 60 верст от Москвы в село Каменку, где был приготовлен расстриженный поп, который должен был обвенчать их. В Каменке и была готова подстава, которая должна была вывезти их на Варшавскую дорогу и там на почтовых они должны были скакать за границу.
У Анатоля были и паспорт, и подорожная, и десять тысяч денег, взятые у сестры, и десять тысяч, занятые через посредство Долохова.
Два свидетеля – Хвостиков, бывший приказный, которого употреблял для игры Долохов и Макарин, отставной гусар, добродушный и слабый человек, питавший беспредельную любовь к Курагину – сидели в первой комнате за чаем.
В большом кабинете Долохова, убранном от стен до потолка персидскими коврами, медвежьими шкурами и оружием, сидел Долохов в дорожном бешмете и сапогах перед раскрытым бюро, на котором лежали счеты и пачки денег. Анатоль в расстегнутом мундире ходил из той комнаты, где сидели свидетели, через кабинет в заднюю комнату, где его лакей француз с другими укладывал последние вещи. Долохов считал деньги и записывал.
– Ну, – сказал он, – Хвостикову надо дать две тысячи.
– Ну и дай, – сказал Анатоль.
– Макарка (они так звали Макарина), этот бескорыстно за тебя в огонь и в воду. Ну вот и кончены счеты, – сказал Долохов, показывая ему записку. – Так?
– Да, разумеется, так, – сказал Анатоль, видимо не слушавший Долохова и с улыбкой, не сходившей у него с лица, смотревший вперед себя.
Долохов захлопнул бюро и обратился к Анатолю с насмешливой улыбкой.
– А знаешь что – брось всё это: еще время есть! – сказал он.
– Дурак! – сказал Анатоль. – Перестань говорить глупости. Ежели бы ты знал… Это чорт знает, что такое!
– Право брось, – сказал Долохов. – Я тебе дело говорю. Разве это шутка, что ты затеял?
– Ну, опять, опять дразнить? Пошел к чорту! А?… – сморщившись сказал Анатоль. – Право не до твоих дурацких шуток. – И он ушел из комнаты.
Долохов презрительно и снисходительно улыбался, когда Анатоль вышел.
– Ты постой, – сказал он вслед Анатолю, – я не шучу, я дело говорю, поди, поди сюда.
Анатоль опять вошел в комнату и, стараясь сосредоточить внимание, смотрел на Долохова, очевидно невольно покоряясь ему.
– Ты меня слушай, я тебе последний раз говорю. Что мне с тобой шутить? Разве я тебе перечил? Кто тебе всё устроил, кто попа нашел, кто паспорт взял, кто денег достал? Всё я.
– Ну и спасибо тебе. Ты думаешь я тебе не благодарен? – Анатоль вздохнул и обнял Долохова.
– Я тебе помогал, но всё же я тебе должен правду сказать: дело опасное и, если разобрать, глупое. Ну, ты ее увезешь, хорошо. Разве это так оставят? Узнается дело, что ты женат. Ведь тебя под уголовный суд подведут…
– Ах! глупости, глупости! – опять сморщившись заговорил Анатоль. – Ведь я тебе толковал. А? – И Анатоль с тем особенным пристрастием (которое бывает у людей тупых) к умозаключению, до которого они дойдут своим умом, повторил то рассуждение, которое он раз сто повторял Долохову. – Ведь я тебе толковал, я решил: ежели этот брак будет недействителен, – cказал он, загибая палец, – значит я не отвечаю; ну а ежели действителен, всё равно: за границей никто этого не будет знать, ну ведь так? И не говори, не говори, не говори!
– Право, брось! Ты только себя свяжешь…
– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.