Украинская Википедия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Укр-вики»)
Перейти к: навигация, поиск

Украи́нская Википе́дия (укр. Українська Вікіпедія) — украиноязычный раздел Википедии. По состоянию на 24 апреля 2024 года украинский раздел Википедии содержит Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. статью различной тематики; по данному показателю украинская Википедия занимает 16 место среди всех языковых разделов. По данным за декабрь 2014 года украинская Википедия находилась на 18 месте по просмотренным страницам среди всех языковых разделов Википедии[1].





Основные статистические показатели

Количественные

Среди разделов на славянских языках украинская Википедия находится на третьем месте, уступая лишь русскому и польскому разделам[2]. Всего в разделе зарегистрировано Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников, из них Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. совершили хотя бы одно действие за последние 30 дней, а Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found. участников имеют статус администратора. Общее число правок на настоящий момент составляет Ошибка Lua : module 'Модуль:NumberOf/data' not found..

В украинской википедии ~120 тыс. статей создано ботами (программами), или же 26 % от всех статей украинского раздела. Для сравнения, в русском и польском разделах из общего числа статей, ботом создано 15 % и 16 % статей соответственно[3].

Украинская Википедия использует принцип добросовестного использования (fair use) и занимает шестое место по количеству загруженных файлов в раздел, уступая английской и немецкой, русской, итальянской и японской Википедиям.

Качественные

Качество энциклопедии в целом измерить непросто. Одним из относительных показателей развитости отдельных языковых разделов, который было предложено использовать ещё в 2006 году, является так называемая «глубина». При расчёте «глубины» принимается во внимание соотношение между служебными страницами[4] и статьями в общем количестве страниц языкового раздела, а также среднее количество правок на каждую статью. По этому критерию украинская Википедия занимает 10 место среди разделов с глубиной более 20 единиц (или среди разделов, не являющихся ботопедиями).

На июль 2014 года украинская Википедия находилась на 5 месте среди разделов Википедии по объёму тысячи статей, которые должны быть в каждой Википедии[5]. По этому показателю она опережает такие крупные языковые разделы, как немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский.

В Википедии среди всего массива статей голосованием сообщества редакторов периодически выбираются хорошие статьи, а среди всего массива хороших — избранные. Эти две категории введены для обозначения статей, заметно отличающихся своим качеством от среднего уровня статей по Википедии. По состоянию на 31 декабря октября 2014 года в украинской Википедии статус хорошей имеют 518 статей и 211 статьи имеют статус избранных.

Посещаемость и цитирование

Географическое распределение
читателей украинской Википедии
Страна % от правок
Украина Украина
  
92.3 %
Россия Россия
  
1.8 %
США США
  
0.9 %
Польша Польша
  
0.8 %
Германия Германия
  
0.5 %
Другие
  
3.7 %
По данным анализа 0,1 % просмотров страниц,
совершённых в период с 1 января 2014 года по 31 марта 2014
[stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageViewsPerLanguageBreakdown.htm Источник]

По состоянию на октябрь 2014 года украинская Википедия находилась на 20 месте по просмотренным страницам среди всех языковых разделов Википедии[1] — количество просмотров её страниц составляет около 120 тысяч в час[1].

По независимым данным alexa.com на начало февраля 2014 года, украинская Википедия находится на 26 месте — её выбирают около 0,18 % всех посетителей Википедии[6].

По данным на 2012 год 10 самыми популярными статьями украинской википедии стали: Украина (523 726 просмотров), Тарас Шевченко (473 381), Odnoklassniki.ru (356 534), Ольга Фреймут, Иван Франко, Леся Украинка, Киевская Русь, Киев, Львов и Великолепный век[7].

Украинская Википедия испытывает серьёзную конкуренцию со стороны русского и английского разделов Википедии, что отрицательно влияет на её посещаемость и количество участников. По статистическим данным собранным на территории Украины[8], в четвёртом квартале 2013 года 19,5 % просмотров языковых разделов Википедии приходилось на украинский раздел, 69,3 % — на русский и 7,5 % — на английский разделы[9].

В России к статьям украинского раздела обращаются лишь 0,08 % пользователей Википедии — это 7-е место среди всех разделов (после русского, английского, немецкого, французского, испанского и итальянского разделов)[9]. В Белоруссии к украинскому разделу обращаются 0,1 % пользователей, в Молдавии  — 0,2 % пользователей[9][10][9].

На октябрь 2014 года тематический индекс цитирования украинской Википедии в Яндекс.Каталоге был равен 3500[11], уступая по этому показателю русскому разделу Википедии (8300) и незначительно превосходя английский (3200) раздел Википедии[11]. Среди других сайтов украинского Интернета по этому показателю она входит в 1000 самых цитируемых сайтов[12].

В октябре 2012 года украинская Википедия заняла первое место по относительным темпам роста посещаемости среди 20 наиболее популярных разделов, опередив арабский (+37 %) и китайский (+35 %) разделы[13].

Географическое распределение участников

Процент правок из стран
Страна % от правок
Украина Украина
  
80.2 %
Германия Германия
  
4.4 %
Россия Россия
  
3.3 %
Япония Япония
  
3.2 %
Канада Канада
  
1.5 %
США США
  
0.9 %
Швейцария Швейцария
  
0.8 %
Другие
  
7.4 %
По данным анализа 0,1 % правок совершённых в период
с 1 января 2014 года по 31 марта 2014 — [stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageEditsPerLanguageBreakdown.htm источник]

По данным анализа 0,1 % общего количества изменений украинского раздела Википедии совершённых в период с 1 января 2014 года по 31 марта 2014 — 80,2 % правок были сделаны с территории Украины, 4,4 % из Германии, 3,3 % из России, 3,2 % из Японии, 1,5 % из Канады, 0,9 % из США[14].

По данным анализа 0,1 % правок совершённых в период с 1 января 2014 года по 31 марта 2014 с территории Украины, на украинскую Википедию приходилось 0,3208 % от общего числа правок, тогда как на русскоязычную Википедию 0,6136 %[14].

Статьи

Многие из статей украинской Википедии были в первоначальном виде взяты из таких источников, как Энциклопедия украиноведения[15] (около 6500), Украинская советская энциклопедия, Справочник по истории Украины (под ред. Подковы и Шуста), Горный энциклопедический словарь, Малая горная энциклопедия (вместе — свыше 10 тысяч), официальные источники информации государственных учреждений. Позже часть этих статей была переработана редакторами Википедии в самостоятельные статьи.

Хронология развития

2004 год

2005 год

  • 1 октября — 20 000 статей.

2006 год

2007 год

2008 год

  • 28 марта — 100 000 статей (Гойтосир). Украинский раздел стал 19-м среди достигших этой отметки.

2009 год

2010 год

2011 год

  • 7 июля — 300 000 статей. (Пресс-релиз (укр.))
  • 31 августа — украинская Википедия по числу статей превзошла один из двух норвежских разделов (букмол), таким образом по количеству статей заняв 14-е место среди всех разделов Википедии.
  • 20 октября — число правок достигло 8 000 000.
  • 26 октября — число страниц достигло 1 000 000[16].

2012 год

  • 21 февраля — украинская Википедия по числу статей превзошла каталонскую, заняв по этому показателю 13-е место среди всех разделов Википедии.
  • 14 марта — украинский раздел Википедии по числу статей уступил одну позицию вьетнамскому разделу, который сместил её на 14 место.
  • 27 июня — количество правок достигло 10 000 000.
  • 20 сентября — 400 000 статей.

2013 год

2014 год

  • 12 мая — 500 000 статей.

2015 год

Акции протеста

В день забастовки русской Википедии

10 июля 2012 года, когда русская Википедия, протестуя против принятия нового законопроекта № 89417-6, была заблокирована на сутки, посещаемость украинской Википедии возросла в несколько раз. По заявлению пресс-службы ОО «Викимедиа Украина», главную страницу в этот день посетили 103 886 раза, тогда как обычно посещают 20—25 тыс. человек. Статистика же за июль показывает посещаемость до забастовки в пределах 13÷22 тысяч[17]. Некоторые статьи, такие как, например, Киев, Москва, украинский язык, Россия, Ялта, Шекспир, Шопен, посещали в 2—3 раза чаще; а статьи о Украине и Джастине Бибере — в 7 раз чаще.[18]

Протест против закона о клевете

1 октября 2012 года украинская Википедия приняла участие во всеукраинской акции против нового закона о клевете. В этот день на каждой странице можно было увидеть чёрный баннер в верхней части страницы.[19] Данный закон запретит распространять нежеланную информацию о персоналии, с его собственного пожелания и будет расценен «как за посягательство на честь, достоинство и деловую репутацию человека». По мнению википедистов, это потенциальное нарушение нейтральности и приведёт к абсолютной цензуре украинского информационного пространства, в том числе и в Википедии, в результате можно будет публиковать только официальную информацию. Общественная организация Викимедиа Украина обратилась с просьбой к председателю Верховной Рады Украины не принимать закон.

Протест против закона 721-VII

21 января 2014 года сообщество украинской Википедии в знак протеста против принятого Верховной Радой и подписанного президентом Закона 721-VII «О внесении изменений в Закон Украины „О судоустройстве и статусе судей“ и процессуальных законов по поводу дополнительных мер защиты безопасности граждан», которые, по мнению большинства украинского общества, вводили цензуру, объявила ежедневную 30-минутную забастовку и установила баннер[20]. Протест был прекращен 28 января, после отмены закона.

25 января в знак поддержки забастовки украинских коллег логотип Википедии в цветах украинского национального флага вывесили в грузинской Википедии.

«Викимедиа Украина»

31 мая 2009 года была создана общественная организация «Викимедиа Украина» — региональное отделение Викимедиа. Основной целью организации является способствование развитию Википедии и других дружественных проектов на украинском языке (а также на других распространённых на Украине языках).

Критика

Критика качества

В 2010 году исследователи В. Гринченко и Т. Гринченко выражали неудовлетворение от сравнения содержания статей украинского и, например, английского языковых разделов ввиду того, что авторы статей украинской Википедии, по их мнению, не использовали всех возможностей мультимедийного представления информации, а сами статьи украинского раздела зачастую имели короткий размер и были больше похожи на аналоги из известных бумажных энциклопедий. Они делали замечание авторам статей украинской Википедии о том, что при написании текста статьи не стоит очень упрощать изложение материала, а следует сохранять баланс между простотой, доходчивостью и содержательностью. По мнению этих же авторов, количество статей украинской Википедии (199 952 на дату исследования — 2010 год) не отвечало уровню развития национальной науки, культуры и потребностям украинского общества[21].

Отмечается, что в украинском разделе присутствует большое число заготовок статей, а качество самих статей при этом сильно отстаёт от более развитых разделов Википедии[22][23]. Упоминается частое отсутствие авторитетных источников и нарушения правил написания статей[24].

В марте 2010 года Министр образования и науки Украины Иван Вакарчук отметил, что украинская Википедия значительно уступает своим аналогам по качеству, множество статей имеют неполный и незавершённый характер[25][23] и в связи с этим призвал украинских учёных написать хотя бы несколько статей для украинской Википедии, а также привлечь к этой инициативе студентов и преподавателей[23].

Украинская Википедия содержит много статей, которые в первоначальном виде были скопированы из Энциклопедии украиноведения (более 6 тысяч), Украинской советской энциклопедии, Справочника по истории Украины, правительственных и ряда других интернет-сайтов[26][27][24].

Нарушение нейтральной точки зрения

В число следующих проблем некоторые бывшие участники Украинской Википедии выносят, в частности, административную политику и небольшое количество пользователей-специалистов[28]. Другие подвергают критике наличие идеологизации, маргинализации, заполитизированности и национализма в Украинской Википедии, особенно в статьях исторической и политической тематики[26][24]. Также среди участников Украинской Википедии распространены антироссийские и националистические настроения[24].

Интересные факты

  • Согласно прогнозам, учитывая рост популярности украинского раздела (и без учёта ботозаливок), к 2021 году будет написано миллион статей[29].
  • Как указывает украинский википедист Юрий Пероганич, к нему обращались помощники народных депутатов, предлагая за деньги изъять ту или иную информацию. Также был случай, когда продюсер украинской певицы Златы Огневич требовал убрать её настоящее имя, а потом начал удалять информацию с источниками[30].
  • В украинской википедии была инициатива создать отдельный проект с харьковским правописанием (по аналогии с двумя отдельными «белорусскими» языковыми разделами), однако идея встретила сопротивление со стороны большинства википедистов, основным аргументом послужило то, что это может негативно сказаться на дальнейшем развитии украинского раздела[30].
  • В июле 2013 года в СМИ появилась информация о том, что в Украинской Википедии удаляются статьи об УПА. Об этом сообщила украинская партия «Свобода», обвинив в удалении своих политических конкурентов[31]. Однако позже выяснилось, что статьи лишь объединили в более общие[32].

Библиография

  • Будзей Олег. Електронна толока // Подолянин. — 2008. — 4 квітня. — С. 6.
  • Володимир Білецький. В українському секторі Вікіпедії — 100 000 статей! Свобода, Нью-Джерсі, США. 11 травня 2008 року, сторінка 5.
  • Володимир Білецький. Електронна скарбниця знань // Інтерв’ю В. С. Білецького власному кор. газети «Урядовий кур'єр» Миколі Лісовенку. число 86, 14 травня 2008 р., с. 18.
  • «Як гартувалась грамота, частина 1», «Мой компьютер», 24-31.12.2007 — № 52 (483).
  • «Як гартувалась грамота. Завершаємо інтерв’ю з адміністратором української „Вікіпедії“ Albedo», «Мой компьютер», 2008 — № 1-2 (484—485).

Напишите отзыв о статье "Украинская Википедия"

Примечания

  1. 1 2 3 [stats.wikimedia.org/EN/TablesPageViewsMonthlyCombined.htm Page Views for Wikipedia, All Platforms, Normalized (Таблицы статистики Википедии)] (англ.). Проверено 2011-15-03. [www.webcitation.org/682YoRUwB Архивировано из первоисточника 30 мая 2012].
  2. Википедия:Список Википедий
  3. [bukovina.biz.ua/news/28887/ Четверть статей в украинской Википедии пишут боты]
  4. К служебным относятся страницы Википедии, используемые участниками проекта в совместной работе, — личные страницы участников, страницы обсуждения статей, страницы-перенаправления и пр.
  5. [meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias_by_sample_of_articles Данные на июль 2014 года]
  6. [www.alexa.com/data/details/traffic_details/wikipedia.org Данные alexa.com]
  7. [www.ukrinform.ua/rus/news/ukraina_stalo_samim_populyarnim_zaprosom_v_ukrainskoy_vikipedii_v_2012_godu_1476798 "Украина" стало самым популярным запросом в украинской Википедии в 2012 году]. Укринформ. [www.webcitation.org/6EFP0gvXQ Архивировано из первоисточника 7 февраля 2013].
  8. Сервера Фонда Викимедиа
  9. 1 2 3 4 [stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageViewsPerCountryTrends.htm Wikimedia Traffic Analysis Report — Wikipedia Page Views Per Country — Trends]
  10. [stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageViewsPerCountryBreakdown.htm Wikimedia Traffic Analysis Report - Wikipedia Page Views Per Country - Breakdown]. Проверено 11 января 2011. [www.webcitation.org/619TFIP4n Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  11. 1 2 [yaca.yandex.ua/yca/cat/Reference/Encyclopedias/General_encyclopedias/ Універсальні енциклопедії]. «Яндекс». [www.webcitation.org/6FwfkT01C Архивировано из первоисточника 17 апреля 2013].
  12. [yaca.yandex.ua/yca/tungrp/cat/98.html Цитовані сайти]. Яндекс.Каталог. Проверено 6 апреля 2013. [www.webcitation.org/6Fwfls5i8 Архивировано из первоисточника 17 апреля 2013].
  13. [wikimediaukraine.wordpress.com/page/6/ Вікімедіа Україна]. Проверено 26 января 2013. [www.webcitation.org/6E7fQGxw3 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  14. 1 2 [stats.wikimedia.org/wikimedia/squids/SquidReportPageEditsPerLanguageBreakdown.htm Wikimedia Traffic Analysis Report]
  15. [uk.wikipedia.org/wiki/Спеціальні:Whatlinkshere/Шаблон:ЕУ Страницы, ссылающиеся на шаблон «Енциклопедія українознавства» в украинской Википедии]
  16. [meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_News#Wikipedias Wikimedia News: Wikipedias]
  17. [stats.grok.se/uk/201207/Головна_сторінка «Wikipedia article traffic statistics»]
  18. Виктория Милюта. [www.unn.com.ua/ru/news/819006-zabastovka-russkoy-vikipedii-privela-k-vsplesku-populyarnosti-ukrainskoy/ Забастовка русской Википедии привела к всплеску популярности украинской]. // УНН. Проверено 13 июля 2012. [www.webcitation.org/69hif8H2d Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].
  19. [/society/2012/10/01/861000.html Украиноязычная Википедия начала бессрочный протест против "клеветы"]. podrobnosti.ua.
  20. [www.radiosvoboda.org/content/article/25237109.html Українська Вікіпедія оголошує про страйк через «закони 16 січня»]. Радио Свобода (21.01.2014). Проверено 13 июля 2012. [archive.is/dcLYm Архивировано из первоисточника 1 февраля 2014].
  21. Грінченко В., Грінченко Т. [dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/27640/07-Hrinchenko.pdf?sequence=1 «Википедия» как элемент культуры информационного общества] (укр.) = «ВІКІПЕДІЯ» ЯК ЕЛЕМЕНТ КУЛЬТУРИ ІНФОРМАЦІЙНОГО СУСПІЛЬСТВА // Вісник НАН України. — Киев, 2010. — № 10. — С. 54—63. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0372-6436&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0372-6436].
  22. [gazeta.ua/articles/sogodennya/_ukrayinska-vikipediya-bidna-enciklopediya/447212 gazeta.ua Олена Концевич, Українська Вікіпедія — Бідна Енциклопедія 25 липня 2012] (укр.)
  23. 1 2 3 [www.bbc.co.uk/ukrainian/entertainment/2010/03/100311_wikipedia_rudenko_is.shtml Євгенія Руденко — Як долучити українських науковців до Вікіпедії?  (укр.)]
  24. 1 2 3 4 [ridna.ua/2012/02/ukrajinska-vikipediya-veni-vidi-vici/ Українська Вікіпедія. Veni, vidi, vici?]
  25. [www.rosbalt.ru/ukraina/2010/03/10/719132.html Росбалт. Ученых призвали взяться за украинскую «Википедию»]
  26. 1 2 [www.e-reading.ws/bookreader.php/1022036/Lukshic_-_Hroniki_ukrainskoy_Vikipedii.html Лукшиц Юрий — Хроники украинской Википедии]
  27. [kpravda.com/ukrainoyazychnyj-sajt-vikipedii-rastet-bystree-v-mire/9223372036854775807/ Киевская правда — Украиноязычный сайт «Википедии» растет быстрее в мире]
  28. [news.tochka.net/114534-otkroveniya-samykh-aktivnykh-avtorov-ukrainskoy-vikipedii/ Диана Еременко — Украинская Википедия: откровения самых активных авторов. 4 апреля 2012]
  29. [smi.liga.net/medianews/2013-06-25/9954989-ukrainskaya_vikipediya_dostigla_otmetki_v_450_tys_statey.htm Украинская Википедия достигла отметки в 450 тыс. статей]. [www.webcitation.org/6HmxzNrzW Архивировано из первоисточника 1 июля 2013].
  30. 1 2 [gazeta.ua/ru/articles/life/_hoteli-vvesti-harkovskij-pravopisanie-kak-sozdavalas-ukrainskaya-vikipediya/487597 "Хотели ввести харьковский правописание" - как создавалась украинская Википедия]. [www.webcitation.org/6FcfcEd6t Архивировано из первоисточника 4 апреля 2013].
  31. [ru.tsn.ua/politika/iz-vikipedii-massovo-ischezayut-stati-ob-upa-farion-obvinyaet-tabachnyu-316561.html Из Википедии массово исчезают статьи об УПА - Фарион обвиняет "табачню"]. [www.webcitation.org/6JfRMHGbs Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  32. [ru.tsn.ua/politika/ukrainskaya-vikipediya-rasskazala-gde-mozhno-prochitat-vse-ob-upa-317423.html Украинская Википедия рассказала, где можно прочитать "все об УПА"]. [www.webcitation.org/6JfRQVJfb Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].

Литература

  • Олег Чирков (2013). [archive.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Ukralm/2013_11/chyrkov.pdf Роль Вікіпедії в інформаційному просторі українства] // Київський національний університет імені Тараса Шевченка.
  • В. Гринченко и Т. Гринченко (2010). [dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/27640/07-Hrinchenko.pdf?sequence=1 «Вiкiпедiя» як елемент культури iнформацiйного суспiльства] // Вестник Национальной академии наук Украины.

Ссылки

  • Украинская Википедия (укр.)
  • [ua.wikimedia.org Сайт организации «Викимедиа Украина»] (укр.)
  • [h.ua/story/92653/ Електронна толока] (укр.)
  • Лукшиц Ю. [www.ukr.net/news/ukrainskaja_vikipedija_veni_vidi_vici-13842980-1.html Украинская Википедия. Veni, vidi, vici?]. Vlasti.net (20 июля 2012). Проверено 1 ноября 2012. [www.webcitation.org/6Bw4o3XmS Архивировано из первоисточника 5 ноября 2012].
  • Юрий Лукшиц — [politservice.org.ua/ykrainskaia-vikipediia-krizis-janra/ Украинская Википедия. Кризис жанра] — Vlasti.net 14 декабря 2014

Отрывок, характеризующий Украинская Википедия

– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.