Укулеле

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Укулеле

Укулеле-сопрано
Классификация

Струнный инструмент, Хордофон

Родственные инструменты

Гитара

Укулеле на Викискладе
УкулелеУкулеле

Укуле́ле (от гавайского ʻukulele [ˈʔukuˈlele]) — гавайский четырёхструнный щипковый музыкальный инструмент, либо же со сдвоенными струнами, то есть — восьмиструнный.





Название

Название переводится по одной версии как «прыгающая блоха», так как движение пальцев при игре на укулеле напоминает прыжки блохи[1], по другой — как «подарок, который пришёл сюда»[2].

История укулеле

Появился в 1880-е годы как развитие брагиньи — миниатюрной гитары с острова Мадейра, родственной португальскому кавакиньо. Иззобретателем считается Мануэль Нуньес (порт. Manuel Nunes)[3]. Укулеле распространена на различных тихоокеанских островах, но ассоциируется прежде всего с гавайской музыкой со времён гастролей гавайских музыкантов на Тихоокеанской выставке 1915 года в Сан-Франциско.

Виды укулеле

Гитара укулеле может быть разных форм, как стандартной, гитарообразной, так и формы «ананас», в форме весла, треугольной формы, квадратной (часто сделанной из коробок из-под сигар) и т. д. Всё зависит от фантазии мастера.

Существуют 5 видов укулеле:

  • сопрано (общая длина 53 см) — первый и наиболее распространенный вид;
  • концертная (58 см) — чуть более крупная;
  • тенор (66 см) — появилась в 20-х годах XX века;
  • баритон (76 см) — появилась в 40-х годах XX века;
  • бас (76 см) — самая крупная, появилась совсем недавно.

Строй

Стандартный строй — GCEA (Соль-До-Ми-Ля), при том что 4-я струна G настраивается в той же октаве, либо у баритонок DGBE (Ре-Соль-Си-Ми) (как у первых четырёх струн классической шестиструнной гитары). Альтернативный строй — на ступень выше GCEA, то есть ADF#B — «D tuning». Звук укулеле становится более интересным за счет эффекта увеличения тембрального усиления (маленькие укулеле более полно усиливают высокие частоты). Этот строй использовался во время бума гавайской музыки начала XX вв. D-tuning с опущенной четвёртой струной A.DF#B называется «канадский строй», так как используется там в музыкальных школах.

Укулеле в кино

На укулеле играли:

Известные исполнители

Напишите отзыв о статье "Укулеле"

Примечания

  1. Beloff, Jim (2003). The Ukulele: A Visual History (Revised & Expanded ed.). San Francisco: Backbeat Books. P. 13. ISBN 0-87930-758-7.
  2. Pryor, Alton (2004). Little Known Tales of Hawaii History. Stagecoach Pub. P. 18. ISBN 0-9747551-1-7.
  3. [billiongraves.com/grave/ManuelNunes/8885390 Manuel Nunes]
  4. [botinok.co.il/node/18909 Укулеле | Блог Ботинок]
  5. www.mattlaurent.ca/ официальный сайт
  6. Прудникова О. [naviny.by/rubrics/culture/2011/05/17/ic_articles_117_173636/ RockerJoker: нам всем приснится ж…] // naviny.by. — 2011. — 17 мая.

Литература

  • Музыкальный словарь Гроува. Пер. с англ. — М., Практика, 2001., ISBN 0-333-43236-3 (англ.) ISBN 5-89816-032-9 (русск.)
  • Beloff J. (2003) [1997]. The Ukulele: A Visual History (Revised & Expanded ed.). San Francisco: Backbeat Books. ISBN 0-87930-758-7.
  • Tranquada J.; King J. (2012). The Ukulele: A History. Honolulu, Hawaii: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-3634-4.

Ссылки

В Викисловаре есть статья «укулеле»
  • [forum.ukulele.ru/ Русскоязычный форум об укулеле]
  • [ukulele.psycheworld.ru/ Укулеле в «Мире Психов»]


Отрывок, характеризующий Укулеле

На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.