Улан-Удэнский район

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Улан-Удэнский аймак»)
Перейти к: навигация, поиск
Улан-Удэнский район
Страна

СССР

Статус

район

Входил в

Бурятская АССР

Административный центр

Улан-Удэ

Дата образования

1963—1985

Население (1979)

41,9 тыс.

Площадь

6,2 тыс. км²

Улан-Удэнский район — административно-территориальная единица в составе Бурятской АССР РСФСР, существовавшая в 19631985 годах. Центром района был город Улан-Удэ (в состав района не входил).

Улан-Удэнский район образован 1 февраля 1963 года из территории Тарбагатайского и части Селенгинского аймаков с административным центром в городе Улан-Удэ[1].

2 апреля 1963 года из состава Заиграевского района выделены Дабатуйский и Курбинский сельсоветы и переданы в состав Улан-Удэнского района[1].

12 декабря 1964 года в состав района включён населённый пункт Заречный.

3 декабря 1965 года Дабатуйский и Курбинский сельсоветы переданы из Улан-Удэнского района в Заиграевский район.

22 марта 1968 года Сокол и Солдатский из Улан-Удэнского аймака переданы в Улан-Удэнский горсовет.

5 октября 1971 года посёлок Забайкальский передан из административного подчинения Октябрьского района города Улан-Удэ в Улан-Удэнский район.

28 декабря 1972 года Нижнеубукунский сельсовет из Улан-Удэнского района передан в Селенгинский район.

9 ноября 1983 года населённый пункт Заречный отнесён к категории рабочих посёлков и передан из Улан-Удэнского района в Улан-Удэнский горсовет.

По состоянию на 1 января 1984 года район делился на рабочий посёлок Иволгинск и 13 сельсоветов: Барыкинский, Большекуналейский, Гильбиринский, Гурульбинский (центр — с. Степной), Десятниковский, Жиримский (центр — с. Верхний Жирим), Забайкальский, Заводской (центр — п. Николаевский), Куйтунский, Нижнежиримский, Оронгойский, Саянтуйский (центр — с. Нижний Саянтуй), Сотниковский, Тарбагатайский[2].

17 апреля 1985 года упразднён путём разделения на Иволгинский и Тарбагатайский районы.

Напишите отзыв о статье "Улан-Удэнский район"



Примечания

  1. 1 2 [burstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/burstat/resources/a866c400476c15d4bf74ff1e21662943/числ-ть+населения.xls Численность населения Республики Бурятия в разрезе районов (погрешность 50 человек)]. Проверено 25 февраля 2015. [www.webcitation.org/6WbgRIn32 Архивировано из первоисточника 25 февраля 2015].
  2. Бурятская АССР. Административно-территориальное деление на 1 января 1984 года. — Улан-Удэ: Бурятское книжное издательство, 1984. — 112 с. — 2000 экз.

Отрывок, характеризующий Улан-Удэнский район

– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.