Улинъюань

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
УлинъюаньУлинъюань

</tt> </tt> </tt> </tt> </tt> </tt>

</td></tr>
Улинъюань
кит. 武陵源
29°16′ с. ш. 110°22′ в. д. / 29.267° с. ш. 110.367° в. д. / 29.267; 110.367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.267&mlon=110.367&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 29°16′ с. ш. 110°22′ в. д. / 29.267° с. ш. 110.367° в. д. / 29.267; 110.367 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=29.267&mlon=110.367&zoom=9 (O)] (Я)
СтранаКНР КНР
Улинъюань
Объект всемирного наследия
Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area
Ссылка [whc.unesco.org/ru/list/640 № 640] в списке объектов всемирного наследия ([whc.unesco.org/en/list/640 en])
Тип смешанный
Критерии vii
Регион Страны Азии и Тихого океана
Включение 1992  (16-я сессия)

Улинъюань (кит. трад. 武陵源, пиньинь: Wǔlíng Yuán) — часть горной системы Улиншань, расположенная на северо-западе провинции Хунань в Китае. Объект Всемирного культурного и природного наследия ЮНЕСКО.

Площадь района составляет 369 км². В результате выветривания песчаников и известняков сформировалось около 3000 пиков и утёсов самых причудливых очертаний. Их разделяют глубокие ущелья с реками, озёрами и водопадами; имеются два природных моста и около 40 пещер. Горы служат местом обитания для ряда исчезающих видов растений и животных. Для туристов открыты 5 маршрутов, в том числе канатные дороги.

Заповедник является местом обитания ряда исчезающих видов растений и животных. Более 30 эндемичных видов флоры и фауны обитают в парке, а всего растет около 3000 редких видов растений[1][2].



Источники

  1. [www.vascoplanet.ru/world/china/wulingyuan/ Заповедник Улинъюань, Чжанцзяцзе, Китай]
  2. [zhangjiajie-wulingyuan.ru/zhangjiajie Чжанцзяцзе национальный парк | Zhangjiajie National Forest Park]. zhangjiajie-wulingyuan.ru. Проверено 20 апреля 2016.
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_geo/5082/Улинъюань Улинъюань] — статья из Географической энциклопедии.

Напишите отзыв о статье "Улинъюань"

Отрывок, характеризующий Улинъюань

– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.