Улица Берзарина (Москва)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
улица Берзарина
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

СЗАО

Район

Хорошёво-Мнёвники,
Щукино

Протяжённость

4,0 км

Ближайшие станции метро

Октябрьское Поле (начало),
Щукинская (конец)

Прежние названия

10-я улица Октябрьского Поля

[www.openstreetmap.org/?lat=55.78861&lon=37.48139&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.google.com/maps?ll=55.78861,37.48139&q=55.78861,37.48139&spn=0.03,0.03&t=k&hl=ru на Картах Google]
Координаты: 55°47′19″ с. ш. 37°28′53″ в. д. / 55.788639° с. ш. 37.48139° в. д. / 55.788639; 37.48139 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.788639&mlon=37.48139&zoom=12 (O)] (Я)Улица Берзарина (Москва)Улица Берзарина (Москва)

Улица Берза́рина — улица на западе Москвы, разделяет районы Хорошёво-Мнёвники и Щукино СЗАО. Проходит от улицы Маршала Бирюзова до Живописной улицы. Нумерация домов начинается от 3-й Хорошёвской улицы.





Происхождение названия

Названа в 1968 году в честь Героя Советского Союза Николая Эрастовича Берзарина (1904—1945), который в Великую Отечественную войну командовал рядом армий, а после войны был первым военным комендантом Берлина, где погиб при исполнении служебных обязанностей. Прежнее название — 10-я улица Октябрьского Поля — было дано при застройке Октябрьского поля.

Описание

Улица Берзарина начинается от улицы Маршала Бирюзова, проходит на юг, затем сворачивает на запад, к ней примыкают 3-я Хорошёвская улица (слева), затем справа Тепличный переулок, улицы Маршала Малиновского и Ирины Левченко. После пересечения улицы Народного Ополчения на неё выходят улица Расплетина (справа), улицы Паршина и Генерала Глаголева (обе — слева), Улица Максимова (справа). Заканчивается на Живописной улице.

Транспорт

  • Автобус № 26: метро Сокол — улица Левитана — кинотеатр «Юность» — метро Октябрьское поле — Поликлиника — Комбинат бытового обслуживания — Институт приборостроения — ул. Расплетина — ул. Берзарина — Завод ЖБИ — ул. Берзарина, 32 — ул. Паршина — Бассейн — Живописная ул.
  • Автобус № 253: метро Октябрьское поле — ул. Алабяна — ул. Берзарина — Институт приборостроения — ул. Берзарина — Завод ЖБИ — ул. Берзарина, 32 — ул. Живописная

Учреждения и организации

По нечётной стороне:

По чётной стороне:

  • № 4 — библиотека МГГУ им. М. А. Шолохова; детская поликлиника № 36 СЗАО;
  • № 6 — библиотека № 221 СЗАО;
  • № 6, корпус 2 — детский сад № 496;
  • № 12 — Институт экономики и предпринимательства;
  • № 16 — региональная общественная организация христианских радиожурналистов «Пилигрим»;
  • № 24 — школа № 77 (коррекционная);
  • № 26 — подростковый спортивно-досуговый центр «Щукинец»; Федерация каратэ СЗАО;
  • № 36, строение 2 — торговый дом «Амфора».
  • № 36, строение 3 — Московский филиал сети дата-центров «Селектел».

См. также

Напишите отзыв о статье "Улица Берзарина (Москва)"

Ссылки

  • [www.szao.mos.ru/Default.aspx?alias=www.szao.mos.ru/horoshevo-mnevniki Официальный сайт района Хорошёво-Мнёвники]
  • Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  • [mom.mtu-net.ru/Yp2004/B/ulitsa_Berzarina35_85.htm Схема улицы]

Отрывок, характеризующий Улица Берзарина (Москва)

Растопчинские афишки с изображением вверху питейного дома, целовальника и московского мещанина Карпушки Чигирина, который, быв в ратниках и выпив лишний крючок на тычке, услыхал, будто Бонапарт хочет идти на Москву, рассердился, разругал скверными словами всех французов, вышел из питейного дома и заговорил под орлом собравшемуся народу, читались и обсуживались наравне с последним буриме Василия Львовича Пушкина.
В клубе, в угловой комнате, собирались читать эти афиши, и некоторым нравилось, как Карпушка подтрунивал над французами, говоря, что они от капусты раздуются, от каши перелопаются, от щей задохнутся, что они все карлики и что их троих одна баба вилами закинет. Некоторые не одобряли этого тона и говорила, что это пошло и глупо. Рассказывали о том, что французов и даже всех иностранцев Растопчин выслал из Москвы, что между ними шпионы и агенты Наполеона; но рассказывали это преимущественно для того, чтобы при этом случае передать остроумные слова, сказанные Растопчиным при их отправлении. Иностранцев отправляли на барке в Нижний, и Растопчин сказал им: «Rentrez en vous meme, entrez dans la barque et n'en faites pas une barque ne Charon». [войдите сами в себя и в эту лодку и постарайтесь, чтобы эта лодка не сделалась для вас лодкой Харона.] Рассказывали, что уже выслали из Москвы все присутственные места, и тут же прибавляли шутку Шиншина, что за это одно Москва должна быть благодарна Наполеону. Рассказывали, что Мамонову его полк будет стоить восемьсот тысяч, что Безухов еще больше затратил на своих ратников, но что лучше всего в поступке Безухова то, что он сам оденется в мундир и поедет верхом перед полком и ничего не будет брать за места с тех, которые будут смотреть на него.
– Вы никому не делаете милости, – сказала Жюли Друбецкая, собирая и прижимая кучку нащипанной корпии тонкими пальцами, покрытыми кольцами.
Жюли собиралась на другой день уезжать из Москвы и делала прощальный вечер.
– Безухов est ridicule [смешон], но он так добр, так мил. Что за удовольствие быть так caustique [злоязычным]?
– Штраф! – сказал молодой человек в ополченском мундире, которого Жюли называла «mon chevalier» [мой рыцарь] и который с нею вместе ехал в Нижний.
В обществе Жюли, как и во многих обществах Москвы, было положено говорить только по русски, и те, которые ошибались, говоря французские слова, платили штраф в пользу комитета пожертвований.
– Другой штраф за галлицизм, – сказал русский писатель, бывший в гостиной. – «Удовольствие быть не по русски.
– Вы никому не делаете милости, – продолжала Жюли к ополченцу, не обращая внимания на замечание сочинителя. – За caustique виновата, – сказала она, – и плачу, но за удовольствие сказать вам правду я готова еще заплатить; за галлицизмы не отвечаю, – обратилась она к сочинителю: – у меня нет ни денег, ни времени, как у князя Голицына, взять учителя и учиться по русски. А вот и он, – сказала Жюли. – Quand on… [Когда.] Нет, нет, – обратилась она к ополченцу, – не поймаете. Когда говорят про солнце – видят его лучи, – сказала хозяйка, любезно улыбаясь Пьеру. – Мы только говорили о вас, – с свойственной светским женщинам свободой лжи сказала Жюли. – Мы говорили, что ваш полк, верно, будет лучше мамоновского.
– Ах, не говорите мне про мой полк, – отвечал Пьер, целуя руку хозяйке и садясь подле нее. – Он мне так надоел!
– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.
Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии.