Улица Грина (Москва)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Улица Грина
Москва
Общая информация
Страна

Россия

Город

Москва

Округ

ЮЗАО

Район

Северное Бутово

Протяжённость

2 км

Ближайшие станции метро

Бульвар Дмитрия Донского, Улица Старокачаловская

Прежние названия

Ботаническая и Институтская

Почтовый индекс

117216, 117628

Номера телефонов

711...,712...,713...

[www.openstreetmap.org/?lat=55.56500&lon=37.57750&zoom=15&layers=M на OpenStreetMap]
[maps.yandex.ru/-/CJs1neq на Яндекс.Картах]
Координаты: 55°33′55″ с. ш. 37°34′39″ в. д. / 55.56528° с. ш. 37.57750° в. д. / 55.56528; 37.57750 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=55.56528&mlon=37.57750&zoom=12 (O)] (Я)К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

У́лица Гри́на — улица в Юго-Западном административном округе города Москвы на территории района «Северное Бутово». Проходит от Варшавского шоссе до Куликовской улицы. Нумерация домов начинается от Варшавского шоссе. На данный момент является одной из главных дорог района.

Улица Грина пересекается с улицами : Новобутовская, Коктебельская, Феодосийская, Куликовская, а также с Варшавским шоссе и Бульваром Дмитрия Донского.





История

Улица Грина образована из Ботанической и Институтской улиц бывшего посёлка ВИЛАР (Всесоюзного института лекарственных и ароматических растений).

Улица названа в честь писателя Александра Грина (1880—1932). Название утверждено в 1986 году[1][2].

В жилых домах (№ 5 и № 30), расположенных на улице, работали 2 магазина под названием «Алые паруса», названные в честь знаменитой поэмы А.Грина. Позже магазины изменили своё название.

Здания и сооружения

По нечётной стороне:

По чётной стороне:

Транспорт

Напишите отзыв о статье "Улица Грина (Москва)"

Примечания

  1. Грина, улица // Имена московских улиц. Топонимический словарь / Агеева Р. А. и др. — М.: ОГИ, 2007.
  2. [base.consultant.ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc;base=MLAW;n=103828 Постановление Правительства Москвы от 27 июля 1999 г. N 681]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Улица Грина (Москва)

– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]