Улыбка Бога, или Чисто одесская история
Улыбка Бога, или Чисто одесская история | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Валерий Горелов |
Автор сценария | |
В главных ролях |
Иван Жидков |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания | |
Длительность |
117 мин |
Бюджет |
8,5 млн $ |
Сборы |
40 тыс. $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Улыбка Бога, или Чисто одесская история» — художественный фильм, снятый по мотивам книги одесского писателя Георгия Голубенко «Рыжий город, или Новые одесские рассказы».[1]
В основу сценария легли такие рассказы, как «Пожар на Слободке», «Намётанный глаз», «Одна зелёная луковица и одно красное яблоко», «Сердце маклера», «Рыжий русский голубой».
Фильм также известен под названием «Ход котом, или Чисто одесская история».
По данным сайта filmz.ru, фильм, имея бюджет в 8,5 млн долларов, собрал в прокате всего 40 тыс. долларов и является вторым по убыточности российским фильмом, снятым в 2004—2014 годах[2].
Содержание
Сюжет
Пожилой одесский эмигрант Филипп Ольшанский поручает своему внуку Алену привезти из Одессы кота, которого сам в 1980 году оставил своей возлюбленной Анне Михайловне.
Ален отправляется в Одессу и совершает небольшую экскурсию. В катакомбах Алена грабят гопники из Николаева, из-за чего он отстал от своей экскурсионной группы и заблудился. Выйдя из катакомб, Ален обнаруживает, что попал в 1954 год. В Одессе он познакомился с 19-летней Анной Михайловной, а также с собственным дедом.
Во время неожиданно начавшегося наводнения Ален вновь попадает в катакомбы, из которых выходит уже в 1983 году. Здесь он начинает поиски кота, которого дед передал Анне Михайловне три года назад. Алена пытаются арестовать за тунеядство и арестовывают как шпиона. После различных приключений Ален возвращается в 2008 год и знакомится с Алёной — внучкой Анны Михайловны, на которую та похожа как две капли воды. Они сразу влюбляются друг в друга, несмотря на то, что в Чикаго у Алена осталась по-американски прагматичная девушка.
В ролях
Основные персонажи
- Иван Жидков — Ален Ольшанский
- Мария Горбань — Анна / Алёна
- Антонина Сутягина — пожилая Анна
- Армен Джигарханян — Филипп Ольшанский, дед Алена
- Дмитрий Сергин — молодой Филипп Ольшанский
- Роман Карцев — Михаил Перельмутер, портной, отец Ани
- Тамара Тана (США) — Эльвира, экскурсовод
- Александр Панкратов-Чёрный — Лев Ромуальдович Рыжак
- Нина Усатова — мадам Марья Парнокопытенко
- Татьяна Новик — соседка Галя
- Вадим Жук — худой в катакомбах
- Капуччино — Кот
1954 год
- Ирина Токарчук — Шура, тётка-продавщица
- Яков Гопп — продавец Жора
- Дмитрий Павлов — молодой продавец
- Алла Бродская — молодая продавщица
- Игорь Зубков — приезжий покупатель
- Наталья Дмитрашко — приезжая покупательница
- Анатолий Падука — интеллигентный покупатель
- Ирина Курочка — покупательница-одесситка
- Людмила Ланец — женщина на рынке
- Влад Ващенко — аккордеонист на рынке
- Олег Школьник — погорелец
- Юлия Скарга — женщина в шляпе
- Соня Горелова — девочка на пожаре
- Алёша Анатосевич — мальчик на пожаре
- Михаил Багдасаров — начальник пожарной бригады
- Тимофей Криницкий — Свиридюк, пожарный изобретатель
- Богдан Паршаков — Хабибулин
- Михаил Игнатов — Рябоконь
- Валерий Байло — Предыбайло
- Сергей Чверкалюк — первый погорелец
- Игорь Тильтиков — второй погорелец
- Вилен Новак — погорелец с теннисной ракеткой
- Борис Смирнов — зевака в линялой гимнастёрке
- Людмила Волкова — молодуха
- Коля Щепотин — её сын
- Николай Данилюк — фотограф на пожаре
- Сергей Фролов — журналист на пожаре
- Алексей Мосунов — юный зевака
- Алексей Агопьян — муж Парнокопытенко
- Нерсес Мирзоян — Костанжогло
- Наталья Бузько — помощница Костанжогло
- Татьяна Иванова — первая соседка
- Елена Шаврук — вторая соседка
- Борис Кривец — Коля
- Марина Занчевская — Оля
- Вячеслав Бухаров — Давид Ойстрах
- Марина Дианова — пианистка
- Татьяна Коновалова — ведущая концерта
- Андрей Зай — администратор Одесской филармонии
- Александр Кудяс — фотограф в филармонии
- Маргарита Пресич — вахтёрша
- Владимир Ксензицкий — напёрсточник
- Геннадий Скарга — первый спасающийся на шкафу
- Татьяна Глущенко — спасающаяся
- Олег Савченко — второй спасающийся на шкафу
1983 год
- Вячеслав Гришечкин — Степан Иванович Репа, подполковник КГБ
- Магомед Костоев — капитан КГБ
- Галина Петрова — Изольда Романовна, начальница ЗАГСа
- Татьяна Жекова — секретарша Валя
- Сергей Мигицко — главврач
- Станислав Садальский — Гена
- Владимир Комаров — Алик, его брат
- Мария Гудыма — Рита Рыжак
- Павел Коломийчук — Гарик, мужчина у дыры
- Оксана Маляран — женщина у дыры
- Денис Фалюта — зевака у дыры
- Семён Житнигор — цыган
2008 год
- Илья Баскин (США) — адвокат
- Владимир Долинский — отец Алена
- Татьяна Маркова — мать Алена
- Владислав Дружинин — дядя Алена
- Людмила Юнеллер — тёти Алена
- Александр Раппопорт (США) — муж тёти Алена
- Валерий Швец — Толик, водитель туравтобуса
- Денис Барашиков — Вовчик
- Егор Крутоголов — Петюня
- Александр Федоренко — экскурсовод по катакомбам
Персонажи на карнавале
- Михаил Дзевик — дирижёр оркестра
- Константин Слободянюк — парень в маске
- Джая Кондрацкая — Сонька-Золотая ручка
- Ольга Андриевская — Вера Холодная
- Елена Целик — мадам Стороженко
- Игорь Геращенко — граф Воронцов
- Сергей Мильков — Остап Бендер
- Руслан Бондарь — Мишка Япончик
- Алексей Черепанов — голос переводчика
Съёмочная группа
- Авторы сценария:
- Режиссёр-постановщик: Владимир Алеников
- Оператор-постановщик: Кирилл Давыдофф
- Художник-постановщик: Лариса Токарева
- Композитор: Игорь Зубков
- Монтаж:
- Владимир Алеников
- Ольга Прошкина
- Художник по костюмам: Татьяна Поддубная
- Звукорежиссёр: Александр Вартанов
- Продюсеры:
- Валерий Горелов
- Владимир Алеников
- Георгий Голубенко
Награды
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
В этом разделе не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена.
Вы можете отредактировать эту статью, добавив ссылки на авторитетные источники. Эта отметка установлена 27 октября 2014 года. |
- 2008, 15 августа — XVI российский национальный фестиваль «Окно в Европу». Главный приз «Большая золотая ладья» в конкурсе «Выборгский счёт», 3 место
- 2008, 25 сентября — VI Российского кинофорума «Амурская осень» (Благовещенск). Специальный Приз «За сохранение и приумножение лучших традиций отечественного кинематографа»
- 2008, 21 декабря — IX Открытый кинофестиваль «Улыбнись, Россия!»:
- лауреат в номинации «За прекрасный актёрский ансамбль» (Владимир Алеников)
- лауреат в номинации «За лучшую музыку» (Игорь Зубков)
- 2009, 3 апреля — XV Кинофестиваль «Литература и кино» (Гатчина):
- Приз «Гранатовый браслет» — «За ироническую связь времён»
- Приз «За лучшую мужскую роль» (Иван Жидков)
- 2009, 5 мая — Официальное участие картины в конкурсе Международного кинофестиваля (Сиракьюс, США). Диплом жюри
- 2009, 22 июня — Официальное участие в российской программе ХХХI Московского международного кинофестиваля
- 2009, 28 июня — ХVII Международный кинофестиваль актёров кино «Созвездие» (Тверь). Приз «За лучший актёрский ансамбль» (Владимир Алеников)
- 2009, 6 июня — I Чебоксарский международный кинофестиваль. Приз «За лучшее исполнение мужской роли» (Иван Жидков)
- 2009, 21 ноября — Официальное участие в программе российского кино ХVI Международного кинофестиваля «Листопад» (Минск)
- 2009, 12 декабря — IV Международный кинофестиваль семейных и детских фильмов «В кругу семьи» (Екатеринбург):
- Продюсерский приз «За принятие лучшего продюсерского решения»
- Приз «За лучшую режиссуру» (Владимир Алеников)
- 2010, 3 июля — I Всероссийский кинофестиваль «Ейский маяк» (Ейск). Гран-При
Релиз на DVD
- Россия. Релиз на DVD компании «Парадиз-ВC» (24 декабря 2009) с двумя звуковыми дорожками (Русский Dolby Digital 5.1 и Русский Dolby Digital 2.0) с английскими субтитрами. В качестве дополнительных материалов на диске присутствуют удалённые сцены («Прощание с Джессикой», «Родственники», «Альтернативный финал»), фильм о фильме, фотогалерея, песни из фильма, биографии режиссёра и актёров, фильм с комментариями режиссёра В. Аленикова, награды и фестивали.
- Украина. Компания «Интерфильм» выпустила фильм на DVD без дополнительных материалов и с украинскими субтитрами.
Съёмки
- По словам режиссёра фильма, идея дедушки и кота появилась после того, как ему стала известна история смерти любимого кота Джигарханяна по кличке Фил. Роль деда изначально была задумана под Джигарханяна[3].
- Все одесские персонажи в фильме что-то едят. Филипп Ольшанский ест леденцы, экскурсовод Эльвира — «Тик-так», водитель туравтобуса Толя — семечки, портной Перельмутер — сухофрукты, мадам Парнокопытенко — конфеты, цеховик Гена — бутерброд, прохожие в 1983 году — пирожки и семечки, Рыжак — рачки, главврач — тараньку, начальница ЗАГСа — рогалик, подполковник Репа — шоколад.
- Во время съёмок сцены пожара режиссёр Владимир Алеников порвал связки и последующие два месяца съёмок, включая сложнейшие съёмки в катакомбах, провёл в инвалидном кресле.
- Слободской рынок образца 1954-го снимали на улице Островского на Слободке.
- Интернациональный переулок, дом 2, действительно существует, но находится не на Слободке, а на Молдаванке. Внутренний же вид дворика снимался на Пересыпи.
- Сцена пожара снималась на территории Одесской киностудии. Там же, в бассейне под открытым небом, снималась и сцена наводнения.
- Из фильма практически полностью вырезана сюжетная линия с девушкой Алена Джессикой (актриса Екатерина Маликова), поэтому первоапрельский карнавал, первоначально служивший финалом фильма, открывает фильм. Из-за этого не оконченной становится сюжетная линия с биндюжниками Вовчиком и Петюней, ни о чём не говорит зрителю и присутствие в фильме голубей (фраза Алена «А вы даже голубей не боитесь!»), а также оперная ария про корабль, звучащая у Алена в машине в начале фильма. Из песни «Карнавал» партию Джессики тоже удалили.
Напишите отзыв о статье "Улыбка Бога, или Чисто одесская история"
Примечания
- ↑ Голубенко Г. А. Рыжий город: Новые одесские рассказы. — 3-е издание. — Одесса: Полиграф, 2008. — 320 с. — ISBN 978-966-8788-67-3.
- ↑ [www.filmz.ru/pub/72/28527_1.htm 70 самых провальных российских фильмов]
- ↑ [www.1tvrus.com/announce/5797 Документальный фильм «300 лиц Армена Джигарханяна»]
Ссылки
- [odessafilm.com.ua/index.php/movies/item/kh-f-ulybka-boga «Улыбка Бога, или Чисто одесская история»] на сайте Одесской киностудии
- [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=2&e_movie_id=20016 «Улыбка Бога, или Чисто одесская история»] на сайте «Энциклопедия отечественного кино»
- [www.ruskino.ru/mov/10672 «Улыбка Бога, или Чисто одесская история»] на Рускино.ру (рус.)
- «Улыбка Бога, или Чисто одесская история» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
Отрывок, характеризующий Улыбка Бога, или Чисто одесская история
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!
В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала: