Аммон, Ульрих

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ульрих Аммон»)
Перейти к: навигация, поиск
Ульрих Аммон
Ulrich Ammon
Дата рождения:

3 июля 1943(1943-07-03) (80 лет)

Место рождения:

Бакнанг

Научная сфера:

германистика, социолингвистика

Учёное звание:

профессор

Ульрих Аммон (нем. Ulrich Ammon; род. 3 июля 1943, Бакнанг, Баден-Вюртемберг, Германия) — немецкий лингвист, специалист в области германистики, социолингвист. Профессор Дуйсбургского университета[1]. Автор 14 монографий, около 250 статей и 100 рецензий, издал 30 собственных книг и 3 сборника, посвящённые вопросам социолингвистики, языковой политики и международного статуса языков, диалектологии, современной истории немецкого языка и языковой дидактики. Член ряда научных организаций. В 2003-2006 занимал пост президента Общества прикладной лингвистики.





Биография

Аммон родился в городе Бакнанг в 1943 году. Большую часть жизни проработал в университете Дуйсбурга и Эссена. В 1974 году стал членом учёного совета, в 1980 годупрофессором. С 2008 года покинул работу в связи с преклонным возрастом, однако продолжает проводить научные исследования.

Ульрих Аммон является гостевым профессором многих университетов мира: сиднейского и канберрского университетов в Австралии, ряда высших учебных заведений США, Японии и Австрии. Некоторое время работал в Египте, Китае, Греции, Индии, Италии, Намибии, России, Турции и Венгрии.

Деятельность

Ранние работы Ульриха Аммона (включая диссертацию), основанные на собственных исследованиях, касались проблем на стыке диалектологии и социологии. Первая малоизученная проблема, на которую учёный обратил внимание, была посвящена социальному происхождению носителей диалектов и их функционированию в обществе. Обусловленные диалектными расхождениями сложности во взаимодействии носителей диалектов с другими людьми, выявленные Аммоном, были положены в основу его работы «Швабский диалект. Диалектно-литературные контрасты» (1977; совместно с Уве Лёвером). Его эмпирические исследования в области социологии и диалекта, проблемы языковой дискриминации и диалекта как социального барьера привели к открытию ряда методологических средств в данной области.

Отталкиваясь от данной тематики, Ульрих Аммон перешёл к вопросам положения языков в международных научных коммуникациях, в особенности — роли немецкого языка в мире и сложностях для неанглоязычных учёных в международной науке. В дальнейшем Аммон развивал свою теорию языковой стандартизации, которая рассматривает социальные силы, определяющие нормы языка. Наброски этой теории можно увидеть в главе A.4 книги «Немецкий язык в Германии, Австрии и Швейцарии. Проблема национальных вариантов» (1995). В этой книге немецкий язык впервые был представлен как плюрицентрический, то есть имеющий собственные языковые нормы в каждом национальном варианте. В дальнейшем исследование привело к созданию обширного Словаря национальных вариантов (2004), созданного при участии австрийских (Якоб Эбнер, Ганс Мозер) и швейцарских языковедов (Ганс Бикель, Генрих Лёфлер и др.). Данная работа стала трудом всей жизни Аммона. На основе словаря и других трудов учёного создаются монографии и словари современных авторов.

Библиография

  • Ulrich Ammon. Die deutsche Sprache in Deutschland, Österreich und der Schweiz. Das Problem der nationalen Varietäten. — Berlin: Walter de Gruyter, 1995. — ISBN 3-11-014753-X.
  • Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner u. a. Variantenwörterbuch des Deutschen. Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol. — Berlin: Walter de Gruyter, 2004. — ISBN 3-11-016574-0.

Напишите отзыв о статье "Аммон, Ульрих"

Ссылки

  • [www.uni-due.de/germanistik/ammon/ Ulrich Ammon. Университет Дуйсбурга] (нем.). Uni DuE. Проверено 11 июля 2012. [www.webcitation.org/6BEWBN7tO Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  • [d-nb.info/gnd/107917335/about/html Ammon, Ulrich. Сайт Немецкой национальной библиотеки] (нем.). DNB. Проверено 10 июля 2012. [www.webcitation.org/6BEWCSQxp Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Примечания

  1. [lccn.loc.gov/n50021596 Ammon, Ulrich] (англ.). Library of Congress. Проверено 10 июля 2012. [www.webcitation.org/6BEW9o7L7 Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Аммон, Ульрих

– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.