Умбрский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Умбрский язык
Страны:

Италия

Регионы:

центральная Италия

Вымер:

ок. I в. до н.э.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Италийская ветвь
Оскско-умбрская (сабельская) группа
Умбрская группа
Письменность:

латинский алфавит и умбрский алфавит, производный от этрусского

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ine

ISO 639-3:

xum

См. также: Проект:Лингвистика

Умбрский язык(лат. lingua umbraК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней]) — язык умбров, живших на территории Умбрии — сравнительно небольшой области по обе стороны Апеннинского хребта, ограниченной с севера и запада течением рек Рубикона и Тибра, с востока — отрезком Адриатического побережья между Рубиконом и Эзисом, на юге соприкасавшейся с Пиценом и землей сабинов. Однако, по мнению античных историков, умбры некогда занимали гораздо большую территорию, как в западном, так и в северном направлении. Памятники умбрского языка относятся к IIII векам до н. э. Самый известный и обширный из них — игувинские таблицы. Они представляют собой семь бронзовых листов с ритуальными предписаниями для жрецов.





Содержание

Генеалогичекая информация

Умбрский язык относится к умбрской группе оскско-умбрской (сабельской) ветви италийских языков, принадлежащих к западному ареалу индоевропейской семьи языков. Одним из наиболее близких языков считается оскский. Близок к умбрскому языку язык племени вольсков (центральный Лациум, район современного города Веллетри), а также язык надписей из южного Пицена (район города Анкона) к востоку от Умбрии.

Социолингвистическая информация

По мере территориального роста Римской империи и включения в неё областей, населённых другими племенами и народами, латинский язык вытеснял другие италийские языки. Большинство языков Италии, в том числе и умбрский, прекратили своё существование уже к первой половине I века до н. э.

Письменность

Умбрский алфавит — алфавит, который использовали для записи умбрского языка (наравне с латиницей). Его составляли 19 букв, некоторые из которых имели несколько вариантов написания[1] .

Произошёл от этрусского алфавита, который, в свою очередь, был модифицированным вариантом раннего греческого. Сделать вывод о том, что умбрский алфавит происходит именно от этрусского, а не непосредственно от греческого, можно по отсутствию буквы O.

Умбрские тексты записывались справа налево.

Особенности письменности

Геминация согласных, если она и имела место в умбрском, никак не отражается на письме, в отличие от ситуации в родственном ему оскском.

Долгота гласных непоследовательно передаётся буквой h после гласной: apehtre (лат. ab extra). Вероятно, изначально звук /h/ (произошедший из /k/) перед /t/ и /f/ перестал произноситься и вызывал удлинение гласного, а затем буква h стала использоваться для обозначения долготы гласных и в других случаях. При записи латинским алфавитом, долгота гласных передаётся буквой H после гласной, сочетанием гласная + H + гласная или же удвоением гласной.

Некоторые особенности соответствия произношения латинскому написанию

Транслитерация Соответствие в латинском алфавите Комментарии
b b Может заменяться буквой p.
ř; ḍ; đ̣ rs Обозначает звук, в который перешёл звук [d] между гласными. В ранних надписях встречается со значением [d].
h h Использовалась также для обозначения долготы предыдущей гласной.
θ, th (t)  
k c; q; g При записи латинским алфавитом буква q используется перед u, c — в остальных случаях.
t t; d  
u u; o  
ç; s̀; x Обозначает звук, появившийся в результате палатализации звука /k/.

Интересные факты

  • При записи этрусским алфавитом не использовалась буква, родственная латинской D, поэтому этрусская буква, обозначавшая /r/ часто приобретала D-образный вид (больший полукруг позволял легче отличать букву, обозначавшую /r/ от буквы, обозначавшей /p/).
  • На письме умбрским алфавитом не было возможности обозначить разницу между /u/ и /o/; /t/ и /d/; часто смешивались /a/ и /o/ в конце слова. Иногда /θ/ использовалось вместо /t/.

Лингвистическая характеристика

Типологические характеристики

Тип выражения грамматических значений

Умбрский язык, как и другие известные италийские языки, в том числе и латинский, является синтетическим.

uas-or ocr-er pehan-er paca osten-s-endi
судноК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней]-NOM.PL замокК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней]-GEN.SG ремонтК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней]-GEN.SG из-за показать-FUT.IND-PASS.3PL

Из-за ремонта в замке будут показаны судаК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней].

Характер границы между морфемами

По характеру границы между морфемами умбрский классифицируют как фузионный (или флективный). То есть, одна морфема может выражать (и чаще всего выражает) несколько грамматических значений. Приведём пример семантической фузии:

sue ancl-ar procan-urent…
если певчая_птица-NOM.PL петь-FUT.PRF.IND.ACT.3PL

Если певчие птицы запоют…

  • Примечание:

Мы обозначили так называемое «предшествующее будущее» как FUT.PRF. Это время использовалось в умбрском для обозначения будущего действия, предшествующего другому будущему действию. Мы выбрали именно это обозначение, так как в традиции изучения умбрского языка это время носит название The Future Perfect (не путать с английским будущим в прошедшем (The Future in the Past), которое иногда также называют «The Future Perfect»).

Тип маркирования

popul-u-per tot-ar Iiouin-ar
народ-ABL.SG-за государство-GEN.SG Игувинский-FEM.GEN.SG

за народ Игувинского государства

popl-er perc-a arsmati-a habe-tu.
народ-NOM.SG персонал-ACC.SG ритуальный-FEM.ACC.SG иметь-FUT.IMP.3SG

У народа должны быть весталки.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней]

Тип ролевой кодировки

Умбрский, как и латинский — язык номинативного типа.

arsfertur-o carsi-tu.
жрец-ACC.SG звать-FUT.IMP.3SG

Следует позвать жреца.

arsfertur-∅ anstipla-st.
жрец-NOM.SG отвечать-FUT.IND.ACT.3SG

Жрец ответит.

arsfertur-∅ uise-∅.
жрец-NOM.SG видеть-PRES.IND.ACT.3SG

Жрец видит.

Базовый порядок слов

Базовый порядок слов в предложении такой же, как и в латинском языке — subject-object-verb (SOV):

Vestiç-e Saç-e peracn-e resta-tu
Вестиций-NOM.SG Санций-NOM.SG жертва-ACC.SG восстановить-FUT.IMP.3SG

Вестиций Санций должен восстановить жертву.

Тем не менее, допустим и порядок subject-verb-object (SVO):

Hunt-ia fer-tu katl-u resta-tu
Хонтий-NOM.SG принести-FUT.IMP.3SG щенок-ACC.SG

Хонтий должен принести щенка.

Таким образом, в умбрском, так же как и в латинском, существует предпочтительный порядок слов, который, тем не менее, не является обязательным условием построения грамматичного предложения: иной порядок слов также допустим.

Некоторые интересные особенности
tot-a-per Iiouin-a
государство-ABL.SG-за Игувинский-FEM.ABL.SG

за Игувинское государство

tas-es persni-um
Безмолвный-NEUT.NOM.SG молитва-NOM.SG

безмолвная молитва

  • Указательные местоимения предшествуют определяемому слову, а притяжательные — следуют за ним (такая же ситуация наблюдается и в латинском языке):
pas-e tu-a
мир-ABL.SG POSS.2SG.ABL

твоим миром

est-e perskl-um
DEM-NEUT.ACC.SG церемониал-ACC.SG

этот церемониал

D-i Grabou-ie, piha-tu ocr-er Fisi-er, tot-ar Iouin-ar nom-e,
бог-VOC.SG Грабовский-VOC.SG благословить-FUT.IMP.2SG замок-ACC.SG Физия-GEN.SG государство-GEN.SG Игувинский-FEM.GEN.SG имя-ACC.SG
ner-f arsm-o, ueir-o, pequ-o castru-o, fr-i piha-tu.
предводитель-ACC.PL обряд-ACC.PL муж-ACC.PL скот-GEN.PL голова-ACC.PL посев-ACC.PL благословить-FUT.IMP.2SG

Юпитер, благослови замок Физии, государство Игувинское (имя государства Игувинского), предводителей, обряды, мужей, стада и посевы благослови.

  • Примечание: Умбры называли Юпитера «богом Грабовским».

Фонетика и фонология

Гласные

Реконструированный инвентарь гласных состоит из следующих элементов:

Краткие Долгие
Передний ряд Средний ряд Задний ряд Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъем i u (= ī) (= ū)
Средне-верхний подъем e o (= ē) (= ō)
Средне-нижний подъем ɛ ɔ ɛː
Нижний подъем a

Кроме того, в языке присутствовали два дифтонга — /ai/ и /ei/. Это новообразования; исконные праиталийские дифтонги были монофтонгизированы ранее.

Согласные

Реконструированный инвентарь согласных выглядит следующим образом:

Лабиальные Дентальные Палатальные Велярные Фарингальные
Смычные Шумные звонкие b d g
Шумные глухие p t k
Сонанты m n
Фрикативные Шумные глухие f s; ř/ḍ/đ̣ ç/s̀ h
Сонанты l
Вибранты Сонанты r

Кроме того, в умбрском интервокальные i и u, вероятно, обозначали полугласные.

Просодия

Было установлено, что словесное ударение в италийский период (до деления языков на ветви) было фиксированным на первом слоге. Что произошло в умбрском после неизвестно. Существует три точки зрения:

  • ударение так и осталось фиксированным на первом слоге;
  • ударение стало основываться на качестве гласного, как в латинском;
  • ударение претерпело какие-либо другие изменения.

Как и в классическом латинском, ударение предположительно было музыкальным (или тональным).

Морфонология

Так как практически единственным памятником умбрского языка являются Игувинские Таблицы, довольно проблематично составить последовательную систему чередований. Ниже приведены те чередования, которые оказалось возможным установить достаточно точно:

  • беглая гласная (e ~ ∅). Данное чередование проявляется при склонении существительных. e появляется в конечном слоге, ∅ — если далее следует слог с гласным. Например:
frater-∅ fratr-u
брат-NOM.PL брат-GEN.PL
братья братьев
  • носовой согласный появляется в косвенных падежах склонения, сходного с латинским legio, -ionis. Нетрудно догадаться, что на самом деле здесь имеет место выпадение i между согласными и что происходит это из-за более быстрого, чем в латинском, протекания фонетических процессов в умбрском языке. Например:
nom-e nomn-er nomn-e
имя-NOM.SG имя-GEN.SG имя-DAT.SG
имя имени имени
kar-u karn-e
плоть-NOM.SG плоть-DAT.SG
плоть плоти

Морфология

Существительное

Число и падеж

В умбрском, как и в латинском, различают пять склонений, по которым распределены парадигмы словоизменения в зависимости от конечного элемента основы. Надо отметить, что в умбрском, как и в оскском, смешение основ на согласный и на -ĭ- в 3-м склонении зашло не так далеко, как в латинском. Состав падежей отличался от латинского лишь наличием локатива (местного падежа). Число и падеж выражались кумулятивно.

К сожалению, до нас дошли не все существовавшие в языке словоформы тех или иных парадигм. Некоторые грамматические значения, напротив, могли передаваться несколькими граммемами (впрочем, возможно, это явление представляет собой всего лишь смешение некоторых звуков на письме).

Число Падеж 1-е скл. 2-е скл. 3-е скл. 4-е скл. 5-е скл.
*-ā/ǎ *-o *-ǐo *-ǐ *-C Непр.
*-нем. *-наз. *-пл. *-s *-др.
*-tōr- Сем.
Sg. Nom. -a/-u -∅/-er/-s -ir -s -ef/-e -u -∅  ?  ?  ?  ?  ?  ?
Gen. -as/-ar -es/-er -ies/-ier -es/-er  ? -er  ? -er -er -es/-er  ? -or  ?
Dat. -e -e -ie/-i -e -e -e -e -e  ? -e Iuve/Iuue -o/-u -i/-ie
Acc. -a/-am -u(m)/-o(m) -i(m) -e(m) -o/-u -u -o/-u  ? -er -u/-o Dei, bum, sim/si -o/-u  ?
Voc. -a -e -ie  ?  ?  ?  ? -er  ?  ? Iupater, Di/Dei  ?  ?
Abl. -a -u -iu -i -e -e  ?  ?  ? -e bue -i -i
Loc. -e -e -ie -e  ? -e  ?  ?  ? -e  ? -uv  ?
Nom.-Acc. Neut. - -um/-o -i/-im -e/-iar -ak -e/-em/-en  ?  ?  ? -ak/-ir/-e  ?  ?  ?
Pl. Nom. -as/-ar -us/-ur -iur -es/-er  ?  ?  ? -er/-eer -or  ?  ?  ?  ?
Gen. -u/-um -u/-o -iu/-io -io  ?  ?  ? -u(m)/-om  ? -u(m)/-o(m) buo -o  ?
Dat. -es/-er -es/-ir -ies/-ier/-ir -is -us -us  ? -us -us -us  ? -us -ies
Acc. -af/-a -uf/-u -iuf/-iu -if -ef/-if -f  ? -f -o -f buf, sif/si  ? -ie
Voc.  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ?
Abl. совпадает с Dat.
Loc.
Nom.-Acc. Neut. - -a/-u/-o -ia/-iu -ia/-iu/-io  ?  ?  ?  ?  ?  ?  ? -ua/-uo/-uf  ?
  • Условные обозначения:
  1. *-C основа на согласный
  2. Непр. неправильно склоняемые существительные, соответствующие лат. Iuppiter, bōs, sūs
  3. *-нем. основа на взрывной шумный согласный (лат. muta)
  4. *-наз. основа на назальный согласный
  5. По умолчанию в таблице представлены именительный падеж (Nom.) и винительный падеж (Acc.), используемые для мужского и женского родов соответствующего склонения. Формы именительного и винительного падежа среднего рода представлены в строке «Nom.-Acc. Neut.».
  6. *-пл. основа на плавный согласный
  7. Сем. слова, называющие членов семьи
  8. *-др. основа на любой другой согласный
  9.  — формы не существует
  10.  ? форма не представлена в памятниках, но, скорее всего, существовала
  11. -e(m) согласная m могла быть представлена или не представлена в одной и той же словоформе
  12. -e/-em разные флексии для разных словоформ

Прилагательное

Как и в латинском, прилагательные склоняются по 1-му, 2-му или 3-му склонениям.

todc-om todc-or
народный-MASC.ACC.SG народный-NEUT.NOM.PL
народного/народный народные
Ikuvin-e Ikuvin-a Ikuvin-us
Игувинский-FEM.DAT.SG Игувинский-FEM.LOC.SG Игувинский-MASC.NOM.PL
Игувинской Игувинской Игувинские
sacr-e sacr-is
священный-NEUT.ACC.SG священный-NEUT.ABL.PL
священное священными

Степени сравнения представлены в памятниках лишь несколькими формами, не позволяющими установить наверняка их близость латинским степеням сравнения.

Местоимение

До нас дошли не все существовавшие формы.

Личные местоимения
1SG DAT mehe мне
2SG DAT tefe тебе
2SG ACC/ABL tiu/tiom/tio/teio тебя/тобой
Возвратное местоимение
DAT seso себе
Притяжательные местоимения
2SG MASC GEN.SG touer/tuer твоего
2SG FEM NOM.SG tuua/tua твоя
2Pl FEM NOM.SG uestra ваша
3SG MASC LOC.SG sueso своего
Указательные местоимения
Число Падеж = лат. is = лат. hic
M N F M N F
Sg. Nom. ere(k)/ere(c)/er/eri eřek/erse  ?  ?  ? eso
Gen. erer/irer  ? erar  ?  ?  ?
Dat. esmik esmik esmik esmei esmei esmei
Acc.  ? eřek/erse eam  ?  ?  ?
Abl. eru  ? erak/era essu/esu essu/esu esa
Loc.  ?  ?  ?  ?  ?  ?
Pl. Nom. eur  ?  ?  ?  ?  ?
Gen. eru/ero(m)  ?  ? esom/esum esom/esum  ?
Dat. erer/erir  ?  ? esis/esir/isir esis/esir/isir  ?
Acc.  ? eu/eo eaf  ?  ?  ?
Abl.  ?  ?  ? esis/esir/isir esis/esir/isir  ?
Loc.  ?  ?  ?  ?  ?  ?
  • Условные обозначения:
  1. M мужской род
  2. F женский род
  3. N средний род
  4.  ? форма не представлена в памятниках, но, скорее всего, существовала
Вопросительные, относительные и неопределённые местоимения
Число Падеж Относительные с определённым антецедентом Вопросительные, неопределённые и относительные с неопределённым антецедентом
M N F M,F N
Sg. Nom. poi/poe/poei  ?  ? pis piř
Dat. pusme  ?  ?  ?  ?
Acc.  ? po/puř/pors  ?  ? piř/pirs
Abl.  ?  ? pora  ?  ?
Pl. Nom. pur  ?  ?  ?  ?
Acc.  ?  ? paf pif  ?
  • Условные обозначения:
  1. M мужской род
  2. F женский род
  3. N средний род
  4.  ? форма не представлена в памятниках, но, скорее всего, существовала
  • Примечание: Формы падежей, не представленных в таблице, не найдены в памятниках, но, очевидно, были в языке.

Глагол

Как и в латинском, в умбрском было 4 спряжения (с основами на *-ā, *-ē, *-ě, *-ī/ĭ соответственно) и несколько неправильных глаголов. ГлавноеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 2838 дней] отличие от латинского состоит в том, что в последнем глаголы типа capio относятся к 3-му спряжению, а в умбрском — к 4-му. Системы времён, наклонений и залогов также соответствовали латинским.

Наречие

Наречия представляют собой «застывшие» падежные формы:

hondr-a reht-e
низкий-FEM.ABL.SG правильный-MASC.ABL.SG
низко правильно
prom-om
первый-MASC.ACC.SG
сначала

Служебные слова

Местоименные энклитики

В умбрском широко использовались так называемые местоименные энклитики, определённые для каждого падежа. В современной лингвистической традиции их называют послелогами. Нетрудно догадаться, что в предложении они имели служебную функцию, а именно, связывали словоформы, как предлоги и послелоги в латинском. С некоторыми падежными формами они сливались в неделимое слово (ср. erek), с другими могли употребляться факультативно; в этом случае, их отсутствие не делало форму неграмматичной (ср. erer vs. erer-ek).

Союзы
  • Подчинительные союзы образовывались от падежных форм относительных местоимений (ср. pue — 'где') или от падежных форм относительных местоимений, слившихся с предлогами или послелогами (ср. appei < *ad-pe — 'где; в то время, как').
  • Сочинительные союзы соответствовали латинским полностью (ср. et -'и') или частично (из-за различных фонетических процессов, протекавших в языках) (ср. ote/ute (лат. aut) — 'или').
Предлоги и послелоги

Предлоги и послелоги использовались с аккузативом, аблативом, локативом, очень редко — с генетивом.

Напишите отзыв о статье "Умбрский язык"

Примечания

  1. [lingvowiki.info/w/Умбрский алфавит Умбрский алфавит] на lingvowiki.

Литература

  • Carl Darling Buck. A grammar of Oscan and Umbrian with a collection of inscriptions and a glossary. Boston, U.S.A., 1904
  • Тронский И. М. Очерки из истории латинского языка. СССР, 1953. С.62-80
  • Солопов А. И., Антонец Е. В. Латинский язык. Москва, 2011

Ссылки

В Викисловаре список слов умбрского языка содержится в категории «Умбрский язык»
  • БСЭ об [bse.sci-lib.com/article114081.html умбрском языке]
  • [www.wordgumbo.com/ie/cmp/umbr.htm Словарь Умбрского языка]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Умбрский язык

– Как видишь, – сказал он.
– Вот как, да, да! – улыбаясь, сказал Борис, – а мы тоже славный поход сделали. Ведь ты знаешь, его высочество постоянно ехал при нашем полку, так что у нас были все удобства и все выгоды. В Польше что за приемы были, что за обеды, балы – я не могу тебе рассказать. И цесаревич очень милостив был ко всем нашим офицерам.
И оба приятеля рассказывали друг другу – один о своих гусарских кутежах и боевой жизни, другой о приятности и выгодах службы под командою высокопоставленных лиц и т. п.
– О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли ка за вином.
Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…
В письмах родных было вложено еще рекомендательное письмо к князю Багратиону, которое, по совету Анны Михайловны, через знакомых достала старая графиня и посылала сыну, прося его снести по назначению и им воспользоваться.
– Вот глупости! Очень мне нужно, – сказал Ростов, бросая письмо под стол.
– Зачем ты это бросил? – спросил Борис.
– Письмо какое то рекомендательное, чорта ли мне в письме!
– Как чорта ли в письме? – поднимая и читая надпись, сказал Борис. – Письмо это очень нужное для тебя.
– Мне ничего не нужно, и я в адъютанты ни к кому не пойду.
– Отчего же? – спросил Борис.
– Лакейская должность!
– Ты всё такой же мечтатель, я вижу, – покачивая головой, сказал Борис.
– А ты всё такой же дипломат. Ну, да не в том дело… Ну, ты что? – спросил Ростов.
– Да вот, как видишь. До сих пор всё хорошо; но признаюсь, желал бы я очень попасть в адъютанты, а не оставаться во фронте.
– Зачем?
– Затем, что, уже раз пойдя по карьере военной службы, надо стараться делать, коль возможно, блестящую карьеру.
– Да, вот как! – сказал Ростов, видимо думая о другом.
Он пристально и вопросительно смотрел в глаза своему другу, видимо тщетно отыскивая разрешение какого то вопроса.
Старик Гаврило принес вино.
– Не послать ли теперь за Альфонс Карлычем? – сказал Борис. – Он выпьет с тобою, а я не могу.
– Пошли, пошли! Ну, что эта немчура? – сказал Ростов с презрительной улыбкой.
– Он очень, очень хороший, честный и приятный человек, – сказал Борис.
Ростов пристально еще раз посмотрел в глаза Борису и вздохнул. Берг вернулся, и за бутылкой вина разговор между тремя офицерами оживился. Гвардейцы рассказывали Ростову о своем походе, о том, как их чествовали в России, Польше и за границей. Рассказывали о словах и поступках их командира, великого князя, анекдоты о его доброте и вспыльчивости. Берг, как и обыкновенно, молчал, когда дело касалось не лично его, но по случаю анекдотов о вспыльчивости великого князя с наслаждением рассказал, как в Галиции ему удалось говорить с великим князем, когда он объезжал полки и гневался за неправильность движения. С приятной улыбкой на лице он рассказал, как великий князь, очень разгневанный, подъехав к нему, закричал: «Арнауты!» (Арнауты – была любимая поговорка цесаревича, когда он был в гневе) и потребовал ротного командира.
– Поверите ли, граф, я ничего не испугался, потому что я знал, что я прав. Я, знаете, граф, не хвалясь, могу сказать, что я приказы по полку наизусть знаю и устав тоже знаю, как Отче наш на небесех . Поэтому, граф, у меня по роте упущений не бывает. Вот моя совесть и спокойна. Я явился. (Берг привстал и представил в лицах, как он с рукой к козырьку явился. Действительно, трудно было изобразить в лице более почтительности и самодовольства.) Уж он меня пушил, как это говорится, пушил, пушил; пушил не на живот, а на смерть, как говорится; и «Арнауты», и черти, и в Сибирь, – говорил Берг, проницательно улыбаясь. – Я знаю, что я прав, и потому молчу: не так ли, граф? «Что, ты немой, что ли?» он закричал. Я всё молчу. Что ж вы думаете, граф? На другой день и в приказе не было: вот что значит не потеряться. Так то, граф, – говорил Берг, закуривая трубку и пуская колечки.
– Да, это славно, – улыбаясь, сказал Ростов.
Но Борис, заметив, что Ростов сбирался посмеяться над Бергом, искусно отклонил разговор. Он попросил Ростова рассказать о том, как и где он получил рану. Ростову это было приятно, и он начал рассказывать, во время рассказа всё более и более одушевляясь. Он рассказал им свое Шенграбенское дело совершенно так, как обыкновенно рассказывают про сражения участвовавшие в них, то есть так, как им хотелось бы, чтобы оно было, так, как они слыхали от других рассказчиков, так, как красивее было рассказывать, но совершенно не так, как оно было. Ростов был правдивый молодой человек, он ни за что умышленно не сказал бы неправды. Он начал рассказывать с намерением рассказать всё, как оно точно было, но незаметно, невольно и неизбежно для себя перешел в неправду. Ежели бы он рассказал правду этим слушателям, которые, как и он сам, слышали уже множество раз рассказы об атаках и составили себе определенное понятие о том, что такое была атака, и ожидали точно такого же рассказа, – или бы они не поверили ему, или, что еще хуже, подумали бы, что Ростов был сам виноват в том, что с ним не случилось того, что случается обыкновенно с рассказчиками кавалерийских атак. Не мог он им рассказать так просто, что поехали все рысью, он упал с лошади, свихнул руку и изо всех сил побежал в лес от француза. Кроме того, для того чтобы рассказать всё, как было, надо было сделать усилие над собой, чтобы рассказать только то, что было. Рассказать правду очень трудно; и молодые люди редко на это способны. Они ждали рассказа о том, как горел он весь в огне, сам себя не помня, как буря, налетал на каре; как врубался в него, рубил направо и налево; как сабля отведала мяса, и как он падал в изнеможении, и тому подобное. И он рассказал им всё это.
В середине его рассказа, в то время как он говорил: «ты не можешь представить, какое странное чувство бешенства испытываешь во время атаки», в комнату вошел князь Андрей Болконский, которого ждал Борис. Князь Андрей, любивший покровительственные отношения к молодым людям, польщенный тем, что к нему обращались за протекцией, и хорошо расположенный к Борису, который умел ему понравиться накануне, желал исполнить желание молодого человека. Присланный с бумагами от Кутузова к цесаревичу, он зашел к молодому человеку, надеясь застать его одного. Войдя в комнату и увидав рассказывающего военные похождения армейского гусара (сорт людей, которых терпеть не мог князь Андрей), он ласково улыбнулся Борису, поморщился, прищурился на Ростова и, слегка поклонившись, устало и лениво сел на диван. Ему неприятно было, что он попал в дурное общество. Ростов вспыхнул, поняв это. Но это было ему всё равно: это был чужой человек. Но, взглянув на Бориса, он увидал, что и ему как будто стыдно за армейского гусара. Несмотря на неприятный насмешливый тон князя Андрея, несмотря на общее презрение, которое с своей армейской боевой точки зрения имел Ростов ко всем этим штабным адъютантикам, к которым, очевидно, причислялся и вошедший, Ростов почувствовал себя сконфуженным, покраснел и замолчал. Борис спросил, какие новости в штабе, и что, без нескромности, слышно о наших предположениях?
– Вероятно, пойдут вперед, – видимо, не желая при посторонних говорить более, отвечал Болконский.
Берг воспользовался случаем спросить с особенною учтивостию, будут ли выдавать теперь, как слышно было, удвоенное фуражное армейским ротным командирам? На это князь Андрей с улыбкой отвечал, что он не может судить о столь важных государственных распоряжениях, и Берг радостно рассмеялся.
– Об вашем деле, – обратился князь Андрей опять к Борису, – мы поговорим после, и он оглянулся на Ростова. – Вы приходите ко мне после смотра, мы всё сделаем, что можно будет.
И, оглянув комнату, он обратился к Ростову, которого положение детского непреодолимого конфуза, переходящего в озлобление, он и не удостоивал заметить, и сказал:
– Вы, кажется, про Шенграбенское дело рассказывали? Вы были там?
– Я был там, – с озлоблением сказал Ростов, как будто бы этим желая оскорбить адъютанта.
Болконский заметил состояние гусара, и оно ему показалось забавно. Он слегка презрительно улыбнулся.
– Да! много теперь рассказов про это дело!
– Да, рассказов, – громко заговорил Ростов, вдруг сделавшимися бешеными глазами глядя то на Бориса, то на Болконского, – да, рассказов много, но наши рассказы – рассказы тех, которые были в самом огне неприятеля, наши рассказы имеют вес, а не рассказы тех штабных молодчиков, которые получают награды, ничего не делая.
– К которым, вы предполагаете, что я принадлежу? – спокойно и особенно приятно улыбаясь, проговорил князь Андрей.
Странное чувство озлобления и вместе с тем уважения к спокойствию этой фигуры соединялось в это время в душе Ростова.
– Я говорю не про вас, – сказал он, – я вас не знаю и, признаюсь, не желаю знать. Я говорю вообще про штабных.
– А я вам вот что скажу, – с спокойною властию в голосе перебил его князь Андрей. – Вы хотите оскорбить меня, и я готов согласиться с вами, что это очень легко сделать, ежели вы не будете иметь достаточного уважения к самому себе; но согласитесь, что и время и место весьма дурно для этого выбраны. На днях всем нам придется быть на большой, более серьезной дуэли, а кроме того, Друбецкой, который говорит, что он ваш старый приятель, нисколько не виноват в том, что моя физиономия имела несчастие вам не понравиться. Впрочем, – сказал он, вставая, – вы знаете мою фамилию и знаете, где найти меня; но не забудьте, – прибавил он, – что я не считаю нисколько ни себя, ни вас оскорбленным, и мой совет, как человека старше вас, оставить это дело без последствий. Так в пятницу, после смотра, я жду вас, Друбецкой; до свидания, – заключил князь Андрей и вышел, поклонившись обоим.
Ростов вспомнил то, что ему надо было ответить, только тогда, когда он уже вышел. И еще более был он сердит за то, что забыл сказать это. Ростов сейчас же велел подать свою лошадь и, сухо простившись с Борисом, поехал к себе. Ехать ли ему завтра в главную квартиру и вызвать этого ломающегося адъютанта или, в самом деле, оставить это дело так? был вопрос, который мучил его всю дорогу. То он с злобой думал о том, с каким бы удовольствием он увидал испуг этого маленького, слабого и гордого человечка под его пистолетом, то он с удивлением чувствовал, что из всех людей, которых он знал, никого бы он столько не желал иметь своим другом, как этого ненавидимого им адъютантика.


На другой день свидания Бориса с Ростовым был смотр австрийских и русских войск, как свежих, пришедших из России, так и тех, которые вернулись из похода с Кутузовым. Оба императора, русский с наследником цесаревичем и австрийский с эрцгерцогом, делали этот смотр союзной 80 титысячной армии.
С раннего утра начали двигаться щегольски вычищенные и убранные войска, выстраиваясь на поле перед крепостью. То двигались тысячи ног и штыков с развевавшимися знаменами и по команде офицеров останавливались, заворачивались и строились в интервалах, обходя другие такие же массы пехоты в других мундирах; то мерным топотом и бряцанием звучала нарядная кавалерия в синих, красных, зеленых шитых мундирах с расшитыми музыкантами впереди, на вороных, рыжих, серых лошадях; то, растягиваясь с своим медным звуком подрагивающих на лафетах, вычищенных, блестящих пушек и с своим запахом пальников, ползла между пехотой и кавалерией артиллерия и расставлялась на назначенных местах. Не только генералы в полной парадной форме, с перетянутыми донельзя толстыми и тонкими талиями и красневшими, подпертыми воротниками, шеями, в шарфах и всех орденах; не только припомаженные, расфранченные офицеры, но каждый солдат, – с свежим, вымытым и выбритым лицом и до последней возможности блеска вычищенной аммуницией, каждая лошадь, выхоленная так, что, как атлас, светилась на ней шерсть и волосок к волоску лежала примоченная гривка, – все чувствовали, что совершается что то нешуточное, значительное и торжественное. Каждый генерал и солдат чувствовали свое ничтожество, сознавая себя песчинкой в этом море людей, и вместе чувствовали свое могущество, сознавая себя частью этого огромного целого.
С раннего утра начались напряженные хлопоты и усилия, и в 10 часов всё пришло в требуемый порядок. На огромном поле стали ряды. Армия вся была вытянута в три линии. Спереди кавалерия, сзади артиллерия, еще сзади пехота.
Между каждым рядом войск была как бы улица. Резко отделялись одна от другой три части этой армии: боевая Кутузовская (в которой на правом фланге в передней линии стояли павлоградцы), пришедшие из России армейские и гвардейские полки и австрийское войско. Но все стояли под одну линию, под одним начальством и в одинаковом порядке.
Как ветер по листьям пронесся взволнованный шопот: «едут! едут!» Послышались испуганные голоса, и по всем войскам пробежала волна суеты последних приготовлений.
Впереди от Ольмюца показалась подвигавшаяся группа. И в это же время, хотя день был безветренный, легкая струя ветра пробежала по армии и чуть заколебала флюгера пик и распущенные знамена, затрепавшиеся о свои древки. Казалось, сама армия этим легким движением выражала свою радость при приближении государей. Послышался один голос: «Смирно!» Потом, как петухи на заре, повторились голоса в разных концах. И всё затихло.
В мертвой тишине слышался топот только лошадей. То была свита императоров. Государи подъехали к флангу и раздались звуки трубачей первого кавалерийского полка, игравшие генерал марш. Казалось, не трубачи это играли, а сама армия, радуясь приближению государя, естественно издавала эти звуки. Из за этих звуков отчетливо послышался один молодой, ласковый голос императора Александра. Он сказал приветствие, и первый полк гаркнул: Урра! так оглушительно, продолжительно, радостно, что сами люди ужаснулись численности и силе той громады, которую они составляли.
Ростов, стоя в первых рядах Кутузовской армии, к которой к первой подъехал государь, испытывал то же чувство, какое испытывал каждый человек этой армии, – чувство самозабвения, гордого сознания могущества и страстного влечения к тому, кто был причиной этого торжества.
Он чувствовал, что от одного слова этого человека зависело то, чтобы вся громада эта (и он, связанный с ней, – ничтожная песчинка) пошла бы в огонь и в воду, на преступление, на смерть или на величайшее геройство, и потому то он не мог не трепетать и не замирать при виде этого приближающегося слова.
– Урра! Урра! Урра! – гремело со всех сторон, и один полк за другим принимал государя звуками генерал марша; потом Урра!… генерал марш и опять Урра! и Урра!! которые, всё усиливаясь и прибывая, сливались в оглушительный гул.
Пока не подъезжал еще государь, каждый полк в своей безмолвности и неподвижности казался безжизненным телом; только сравнивался с ним государь, полк оживлялся и гремел, присоединяясь к реву всей той линии, которую уже проехал государь. При страшном, оглушительном звуке этих голосов, посреди масс войска, неподвижных, как бы окаменевших в своих четвероугольниках, небрежно, но симметрично и, главное, свободно двигались сотни всадников свиты и впереди их два человека – императоры. На них то безраздельно было сосредоточено сдержанно страстное внимание всей этой массы людей.
Красивый, молодой император Александр, в конно гвардейском мундире, в треугольной шляпе, надетой с поля, своим приятным лицом и звучным, негромким голосом привлекал всю силу внимания.
Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением. Когда государь приблизился на расстояние 20 ти шагов и Николай ясно, до всех подробностей, рассмотрел прекрасное, молодое и счастливое лицо императора, он испытал чувство нежности и восторга, подобного которому он еще не испытывал. Всё – всякая черта, всякое движение – казалось ему прелестно в государе.
Остановившись против Павлоградского полка, государь сказал что то по французски австрийскому императору и улыбнулся.
Увидав эту улыбку, Ростов сам невольно начал улыбаться и почувствовал еще сильнейший прилив любви к своему государю. Ему хотелось выказать чем нибудь свою любовь к государю. Он знал, что это невозможно, и ему хотелось плакать.
Государь вызвал полкового командира и сказал ему несколько слов.
«Боже мой! что бы со мной было, ежели бы ко мне обратился государь! – думал Ростов: – я бы умер от счастия».
Государь обратился и к офицерам:
– Всех, господа (каждое слово слышалось Ростову, как звук с неба), благодарю от всей души.
Как бы счастлив был Ростов, ежели бы мог теперь умереть за своего царя!
– Вы заслужили георгиевские знамена и будете их достойны.
«Только умереть, умереть за него!» думал Ростов.
Государь еще сказал что то, чего не расслышал Ростов, и солдаты, надсаживая свои груди, закричали: Урра! Ростов закричал тоже, пригнувшись к седлу, что было его сил, желая повредить себе этим криком, только чтобы выразить вполне свой восторг к государю.
Государь постоял несколько секунд против гусар, как будто он был в нерешимости.
«Как мог быть в нерешимости государь?» подумал Ростов, а потом даже и эта нерешительность показалась Ростову величественной и обворожительной, как и всё, что делал государь.
Нерешительность государя продолжалась одно мгновение. Нога государя, с узким, острым носком сапога, как носили в то время, дотронулась до паха энглизированной гнедой кобылы, на которой он ехал; рука государя в белой перчатке подобрала поводья, он тронулся, сопутствуемый беспорядочно заколыхавшимся морем адъютантов. Дальше и дальше отъезжал он, останавливаясь у других полков, и, наконец, только белый плюмаж его виднелся Ростову из за свиты, окружавшей императоров.
В числе господ свиты Ростов заметил и Болконского, лениво и распущенно сидящего на лошади. Ростову вспомнилась его вчерашняя ссора с ним и представился вопрос, следует – или не следует вызывать его. «Разумеется, не следует, – подумал теперь Ростов… – И стоит ли думать и говорить про это в такую минуту, как теперь? В минуту такого чувства любви, восторга и самоотвержения, что значат все наши ссоры и обиды!? Я всех люблю, всем прощаю теперь», думал Ростов.