Умершие в марте 2010 года
Поделись знанием:
– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.
– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.
Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.
Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.
Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
Это список известных людей, умерших в марте 2010 года.
Список
1 марта
- Балканский, Александр Иванович (81) — советский и российский актёр театра и кино, Заслуженный артист Российской Федерации. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/45878/bio/]
- Москаленко, Василий Васильевич (71) — советский футболист, нападающий.
- Дмитриева, Татьяна Борисовна (58) — министр здравоохранения Российской Федерации (1996—1998), директор Государственного научного центра социальной и судебной психиатрии им. В. П. Сербского. [www.gazeta.ru/news/lenta/2010/03/01/n_1464183.shtml]
- Ильюшин, Владимир Сергеевич (82) — советский российский лётчик-испытатель, Герой Советского Союза, заслуженный лётчик-испытатель СССР, сын авиаконструктора С. В. Ильюшина [www.aviaport.ru/digest/2010/03/02/191195.html].
- Лозин, Тимофей Ермолаевич (82) — советский строитель, Герой Социалистического Труда (1981), лауреат Государственной премии (1980) [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=17318].
- Луферов, Виктор Архипович (64) — российский поэт, музыкант, бард; рак. [www.newsru.co.il/world/01mar2010/luferov509.html]
- Сафарова, Лютфия (67) — азербайджанская актриса. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/post/266085/bio/]
2 марта
- Сиед, Али (67) — индийский спортсмен, чемпион летних Олимпийских игр (1964) по хоккею на траве. [www.hindustantimes.com/rssfeed/hockey/Hockey-player-Mushtaque-Ali-passed-away-in-MP/Article1-514742.aspx]
- Аллербергер, Йозеф (85) — австрийский снайпер. [www.salzburg.com/online/salzburg/menschen/Menschen-3-Maerz.html?article=eGMmOI8VdcEa8bvGfFCRLGe5qcCoijwPCxFvZAh&img=&text=&mode=&]
- Блансетт, Мелва (85) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/544418/]
- Дрэйтон, Отис Пол (70) — американский легкоатлет, олимпийский чемпион Игр в Токио (1964) в эстафете 4×100 м серебряный призёр в беге на 200 м; рак. [www.cleveland.com/sports/index.ssf/2010/03/former_cleveland_olympian_paul.html]
- Корнильев, Вадим Николаевич (86) — советский и российский оператор-постановщик. [www.tvkultura.ru/news.html?id=429854&cid=17]
- Вячеслав Маркин (86) — военный лётчик, Герой Советского Союза.
- Саид Бурятский (Александр Тихомиров) (28) — идеолог и духовный лидер боевиков на Северном Кавказе; уничтожен в ходе спецоперации. [www.rian.ru/defense_safety/20100304/212243694.html]
- Суров, Николай Васильевич (62) — советский гребец, участник летних Олимпийских игр в Мехико (1968). [www.sports-reference.com/olympics/athletes/su/nikolay-surov-1.html]
- Форселиус, Эмиль (35) — шведский актёр, самоубийство. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/248995/]
- Хасанов, Ибрагим Ризоевич (72) — двукратный чемпион Европы по гребле (1961-62 годы), серебряный призёр чемпионата мира (1962) и 11-кратный СССР, был первым олимпийцем из Таджикистана (Рим, 1960, Токио, 1964), первый президент Олимпийского комитета Таджикистана (1992—1995). [str-org.com/news/1267607179/]
- Шомоев, Клим Кириллович (79) — Председатель Президиума Верховного Совета Бурятской АССР (1987—1990). [www.bgtrk.ru/?page=59]
3 марта
- Артюхин, Александр Алексеевич (70) — Герой России (1996). Заслуженный лётчик-испытатель СССР (1989). [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=1287]
- Гинецинский, Даниил Ильич (91) — русский трубач, заслуженный артист РСФСР (1968).
- Долина, Мария Ивановна (88) — советская лётчица, Герой Советского Союза. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=926]
- Исаакян, Левон Геворкович (101) — советский кинорежиссёр. [www.kino-teatr.ru/kino/director/sov/8406/bio/]
- Капор, Момо (72) — сербский писатель и художник. [glassrbije.org/E/index.php?option=com_content&task=view&id=10167&Itemid=26]
- Квицинский, Юлий Александрович (73) — депутат Государственной думы России (с 2003), первый заместитель министра иностранных дел СССР (1991). [www.rian.ru/society/20100303/211988383.html]
- Ленский, Андрей Юрьевич (38) — российский журналист, главный редактор журнала «Лучшие компьютерные игры». [lki.ru/news.php?id=157]
- Петров, Анатолий Алексеевич (72) — советский режиссёр, художник-мультипликатор. [www.itar-tass.com/level2.html?NewsID=14883804]
- Степанов, Юрий Константинович (42) — советский и российский актёр театра и кино; погиб в ДТП. [lenta.ru/news/2010/03/03/actor1/]
- Строхмейер, Джон (85) — американский журналист, лауреат Пулитцеровской премии (1972). [www.adn.com/2010/03/04/1168660/ex-uaa-professor-pulitzer-winner.html]
- Тюрин, Олег Григорьевич (73) — заслуженный мастер спорта СССР, чемпион Олимпийских игр в Токио (1964) по академической гребле. [www.gazeta.spb.ru/275778-0/]
- Фут, Майкл (96) — лидер Лейбористской партии Великобритании (1980—1983). [www.rian.ru/world/20100303/211986162.html]
4 марта
- Ардзинба, Владислав Григорьевич (64) — председатель Верховного Совета Абхазии (1990—1994), президент Республики Абхазия (1994—2005). [www.gazeta.ru/news/lastnews/2010/03/04/n_1465478.shtml]
- Баскин, Григорий Ефимович (67) — народный артист России (2000), главный режиссёр петербургского «Гигант-Холла». [www.baltinfo.ru/news/V-Peterburge-skonchalsya-vydayuschiisya-master-konferansa-Grigorii-Baskin-132876]
- Кондо, Тетсуо (80) — японский политический деятель, министр труда (1991—1992). [www.breitbart.com/article.php?id=D9E7S4O83&show_article=1]
- Мартин, Нэн (82) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/9158/]
- Ньюман, Роджер (69) — американский актёр и сценарист. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/175690/]
- Фиуза, Жоаким (102) — португальский яхтсмен, бронзовый призёр летних Олимпийских игр (1952) в классе «Звёздный». [www.sports-reference.com/olympics/athletes/fi/joaquim-fiuza-1.html]
- Чеботарёв, Владимир Александрович (88) — советский кинорежиссёр, заслуженный деятель искусств РФ. [www.gazeta.ru/news/lenta/2010/03/04/n_1465574.shtml]
5 марта
- Бигеев, Абдрашит Мусеевич (92) — профессор Магнитогорского государственного технического университета, доктор технических наук, заслуженный деятель науки и техники РСФСР. [www.verstov.info/7153-ushel-iz-zhizni-vydayushhijsya-uchenyj.html]
- Граве, Александр Константинович (89) — советский и российский актёр театра и кино, народный артист РСФСР (1971). [www.vesti.ru/doc.html?id=345679]
- Пирс, Чарльз Б (71) — американский сценарист режиссёр, продюсер м художник по декорациям. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/148460/]
- Розсоха, Леонид Семёнович (68) — художник кино. [www.kino-teatr.ru/kino/painter/ros/29932/bio/]
- Рончеи, Альберто (83) — итальянский политический деятель, министр культуры (1993—1994). [www.repubblica.it/politica/2010/03/08/news/morto_ronchey-2554906/]
- Уайлер (Стэпли) Ричард (86) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/204451/]
6 марта
- Идахор, Эндуранс (25) — нигерийский футболист; сердечная недостаточность. [allafrica.com/stories/201003081062.html]
- Линкус, Марк (47) — американский музыкант, лидер «Sparklehorse»; самоубийство. [www.rollingstone.com/rockdaily/index.php/2010/03/06/sparklehorses-mark-linkous-takes-own-life]
- Пачеко, Денер (27) — бразильский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/1978480/]
- Петтерссон, Рональд (74) — шведский хоккеист, чемпион мира 1957 и 1962 гг. [www.aftonbladet.se/sportbladet/hockeybladet/article6736794.ab]
7 марта
- Довер, Кеннет Джеймс (89) — британский антиковед, член Британской академии и её президент (1978—1981). [rogueclassicism.com/2010/03/07/d-m-sir-kenneth-dover/]
- Кулунду, Ньютон (61) — кенийский политик, министр труда (2006—2008). [www.capitalfm.co.ke/news/Kenyanews/Former-Kenyan-Minister-dies-7698.html]
- Лазарев, Михаил Семёнович (79) — доктор исторических наук, профессор, заведующий сектором курдоведения Института востоковедения Российской академии наук. [www.rian.ru/society/20100313/213980632.html]
- Микоян, Серго Анастасович (80) — историк, ведущий научный сотрудник Института мировой экономики и международных отношений РАН, сын А. И. Микояна. [www.vesti.ru/doc.html?id=345883]
- Ока, Ида Багус (74) — индонезийский губернатор Бали (1988—1993). [www.balidiscovery.com/messages/message.asp?Id=5869]
- Рэй, Мэри Жозефина (114) — американская долгожительница, старейшая в США. [www.unionleader.com/article.aspx?headline=Mary+Jo+Ray+departs+peacefully%2C+at+age+114&articleId=c002b75b-5064-40da-9f43-42ad51869efe]
- Стайтс, Ричард (78) — американский учёный-историк и писатель. [www.rian.ru/society/20100313/214008069.html]
- Топалов, Патрик (65) — французский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/424908/]
8 марта
- Бакиров, Эрнест Александрович (79) — заместитель, первый заместитель премьера Правительства Москвы (1992—1999). [www.tvc.ru/AllNews.aspx?id=51463158-aeb8-42e3-bee5-1d100355fed7]
- Бескова, Валерия Николаевна (80) — актриса, вдова Константина Бескова. [www.lifenews.ru/news/15871]
- Доннер, Бобби (33) — немецкий певец, ведущий кандидат на участие в конкурсе Евровидение 2010 от Германии; инфаркт. [lenta.ru/news/2010/03/10/dead/]
- Зацепин, Георгий Тимофеевич (92) — российский физик, академик РАН. [www.ras.ru/news/shownews.aspx?id=98141043-b8f3-4e82-9235-5a61ddd2249a#content]
- Ими, Тони (72) — британский кинооператор. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/329254/]
- Лапебье, Ги (93) — французский велогонщик, двукратный олимпийский чемпион и серебряный призёр летних Олимпийских игр в Берлине (1936). [www.bild.de/BILD/sport/telegramm/sport-telegramm,rendertext=11745002.html]
- Мишин, Виталий Матвеевич (51) — российский эстрадный исполнитель, заслуженный артист России (1995). [www.rian.ru/culture/20100309/213036061.html]
- Рубин, Бенджамин (93) — американский микробиолог, изобретатель раздвоенной иглы, для прививки против оспы. [www.invent.org/hall_of_fame/125.html]
- Траоре, Махама Джонсон (68) — сенегальский кинорежиссёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/761185/]
9 марта
- Амбарцумов, Евгений Аршакович (80) — депутат Государственной думы России первого созыва, посол России в Мексике (1994—1999). [www.1tv.ru/news/social/162396]
- Виттенберг, Генри (91) — американский борец, олимпийский чемпион по вольной борьбе на летних Олимпийских играх в Лондоне (1948), серебряный призёр на летних Олимпийских играх в Хельсинки (1952). [www.nytimes.com/2010/03/10/sports/10wittenberg.html?ref=obituaries]
- Гутьеррес, Тереса (81) — колумбийская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/803475/]
- Керебель, Жан (91) — французский легкоатлет, серебряный призёр Олимпиады в Лондоне (1948) в эстафете 4х400 метров. [gifa.athle.com/asp.net/espaces.news/news.aspx?id=68368]
- Кокс, Лионель (79) — австралийский велогонщик, чемпион и серебряный призёр Олимпийских игр в Хельсинки (1952). [www.heraldsun.com.au/news/national/former-olympic-gold-cyclist-lionel-cox-dies/story-e6frf7l6-1225838928789]
- Шапаров, Пётр Иванович (40) — юный советский актёр «Анискин и Фантомас» — Витя Матушкин. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/c/sov/26384/works/]
- Нарокоби, Бернарл (72) — министр юстиции (1988—1992) и министр сельского хозяйства (1992—1994) Папуа — Новая Гвинея, философ. [asopa.typepad.com/asopa_people/2010/03/bernard-narokobi-politician-constitutional-architect.html?cid=6a00d83454f2ec69e201310f8abbcf970c]
- Эсперито Санто, Алда Невес (83) — сантомийский политик и поэт, президент Национальной Ассамблеи (парламента) Сан-Томе и Принсипи (1980—1991), министр. [www.telanon.info/sociedade/2010/03/09/2735/morreu-alda-graca-do-espirito-santo/]
10 марта
- Борисов, Михаил Фёдорович (85) — Герой Советского Союза (1944), артиллерист. [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=724]
- Дженис, Дороти (100) — американская актриса немого кино. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/1015749/]
- Дэлл, Эвелин (92) — американская певица и актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/361827/]
- Ефимов, Иван Николаевич (91) — Герой Советского Союза
- Хэйм, Кори (38) — канадский киноактёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/32036/]
11 марта
- Аронсон, Уолтер (92) — шведский бобслеист, бронзовый призёр чемпионата мира (1953). [www.sok.se/aktiva/historisktaktiva/uz/walteraronson.5.aad0b10833d63e5c800025764.html]
- Данлэп, Пол (90) — американский композитор кино. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/612160/]
- Мирло, Ханс ван (78) — министр иностранных дел Нидерландов (1994—1998). [www.dutchnews.nl/news/archives/2010/03/d66_founder_hans_van_mierlo_di.php]
- Мур, Чарльз (79) — известный американский фотограф.[www.newsru.com/cinema/15mar2010/moore.html]
- Олсен, Мерлин (69) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/180094/]
- Палотье, Лена (57) — финский генетик. [www.iltasanomat.fi/uutiset/kotimaa/uutinen.asp?id=2033971&ref=lk_hs_ko_2]
- Холмс, Луи (99) — канадский хоккеист и тренер, тренер олимпийской сборной Канады, чемпиона зимних Олимпийских игр и чемпионата мира в Осло (1952)
- Чернов, Иван Никифорович (91) — Герой Советского Союза.
- Шварц, Елена Андреевна (61) — русская поэтесса [www.chaskor.ru/news/skonchalas_poetessa_elena_shvarts_15901].
12 марта
- Эляна Бучюте (80) — литовский архитектор, доктор гуманитарных наук, профессор [omop.su/article/52/90985.html].
- Делибес, Мигель (89) — испанский прозаик, член Испанской королевской академии. [archive.is/20130416224002/www.izvestia.ru/news/news234830]
- Минаев, Александр Алексеевич (51) — советский и российский футболист, защитник, полузащитник, нападающий. [www.fanclub-fakel.ru/news/text/1064]
- Тарасов, Николай Никифорович (98) — председатель Государственного комитета по лёгкой промышленности, министр лёгкой промышленности СССР (1962—1985). [www.rg.ru/2010/03/17/tarasov.html]
- Хасанов, Мансур Хасанович (79) — первый президент Академии наук Республики Татарстан (1992—2006). [www.tatar-inform.ru/news/2010/03/13/209874/]
- Эттерсли, Роберт (76) — канадский хоккеист, серебряный призер Олимпийских игр 1960 г. в Скво-Вэлли. [www.iihf.com/home-of-hockey/news/news-singleview/article/hockey-mourns-a-hero.html?tx_ttnews%5BbackPid%5D=955&cHash=f6591ab726]
- Югай, Борис Александрович (52) — генерал майор, бывший начальник Генерального Штаба Кыргызской Республики [www.blive.kg/video:35144/%7D].
13 марта
- Авакян, Эдуард Самвелович (82) — армянский писатель, поэт и переводчик [pomnipro.ru/memorypage35377/biography].
- Ферра, Жан (79) — французский певец и поэт. [www.gazeta.ru/news/lenta/2010/03/13/n_1469419.shtml]
- Хэ Пинпин (21) — самый низкорослый (рост 74,6 см) житель Земли по версии Книги рекордов Гиннесса. [www.kp.ru/online/news/633250/]
14 марта
- Гераскина, Лия Борисовна (99) — поэт, драматург, сценарист «Аттестат зрелости», «В стране невыученных уроков». [www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/sov/237834/bio/]
- Грейвс, Питер (83) — американский киноактёр, лауреат премий Золотой глобус и Эмми; сердечный приступ. [www.gazeta.ru/news/lenta/2010/03/15/n_1469857.shtml]
- Вячеслав Карцовник — российский музыковед и литератор.
- Ознобкина, Елена Вячеславовна (50) — философ и правозащитник, после тяжёлой и продолжительной болезни [www.polit.ru/news/2010/03/15/oznobkina.popup.html]
- Сапаг, Фелипе (93) — аргентинский политик, губернатор провинции Неукен (1963—1966, 1970—1972, 1973—1976, 1983—1987, 1995—1999). [www.perfil.com/contenidos/2010/03/15/noticia_0006.html]
- Симпсон, Жанет (65) — британская легкоатлетка, бронзовый призёр летней Олимпиады в Токио (1964) и чемпионка Европы (1969) в эстафете 4Х400 м. [www.sporting-heroes.net/athletics-heroes/displayhero.asp?HeroID=10230]
- Уилсон, Лайл (66) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/151995/]
15 марта
- Карцовник, Вячеслав Григорьевич (56) — учёный-музыковед. [www.forumklassika.ru/showthread.php?t=58490]
- Контаренко, Павел Андреевич (62) — бывший командующий войсками Уральского округа внутренних войск МВД России, генерал-лейтенант в отставке. [vvmvd.ru/news/news_1991.html]
- Лупинская, Полина Абрамовна (88) — доктор юридических наук, заведующая кафедрой уголовно-процессуального права МГЮА имени О. Е. Кутафина. [www.pravo.ru/news/view/26364]
- Стейнберг, Дэвид (45) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/56105/]
16 марта
- Асмолов, Роман (33) — чемпион Москвы по бодибилдингу; самоубийство. [www.utro.ru/articles/2010/03/17/880873.shtml]
- Пайчин, Ксения (32) — сербская певица, танцовщица и фотомодель; убийство [www.balkaninsight.com/en/main/news/26649/].
- Таирова, Елена Кайратовна (18) — российская шахматистка, международный мастер.[www.sports.ru/others/chess/69873144.html]
17 марта
- Георгиу, Штефан (83) — румынский скрипач, альтист и музыкальный педагог. [www.romania-actualitati.ro/stefan_gheorghiu_s_a_stins_din_viata-11513]
- Коллетт, Уэйн (60) — американский легкоатлет, серебряный призёр Олимпийских игр в Мюнхене (1972) в беге на 400 м. [www.usatoday.com/sports/olympics/2010-03-17-103125719_x.htm]
- Мирцхулава, Цотне Евгеньевич — известный грузинский и советский ученый, гидравлик, гидромелиоратор, гидротехник.
- Тюшняков, Владимир Петрович (66) — заслуженный тренер России по конькобежному спорту. [chelyabinsk.ru/newsline/271882.html]
- Чилтон, Алекс (59) — вокалист американских групп Box Tops и Big Star. [culture.compulenta.ru/515561/?r1=yandex&r2=news]
- Уайт, Роберт Майкл (66) — американский военный лётчик-испытатель, генерал-майор ВВС США. [www.vokrugsveta.ru/news/8724/]
- Флейшман, Сид (90) — американский детский писатель. [www.nytimes.com/2010/03/25/books/25fleischman.html]
18 марта
- Волф, Уильям (86) — британский политический деятель, лидер Шотландской национальной партии (1969—1979). [www.scotsman.com/news/Former-leader-of-the-SNP.6166886.jp]
- Ерёменко, Константин Викторович (39) — российский спортсмен, заслуженный мастер спорта, член Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации от Воронежской области (c 2004 г.); сердечная недостаточность. [www.gazeta.ru/news/lastnews/2010/03/18/n_1471642.shtml]
- Левин, Герберт (95) — американский политик, кандидат на пост Президента США (1988)
- Люкшинов, Николай Михайлович (94) — советский футбольный тренер, заслуженный тренер РСФСР (1960). [www.nevasport.ru/news.php?id=32613]
- Паркер, Фесс (85) — американский киноактёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/197814/]
- Пак Нам Ги (77) — бывший председатель Госплана КНДР; расстрелян за провал денежной реформы. [www.dni.ru/incidents/2010/3/18/187695.html]
19 марта
- Драбенко, Иван Фёдорович (80) — советский и молдавский физик, доктор технических наук, профессор.
20 марта
- Билек, Иштван (77) — венгерский шахматист, международный гроссмейстер. [www.mno.hu/portal/702220]
- Жуков, Юрий Аверкиевич (76) — начальник космодрома Байконур (1983—1989), генерал-лейтенант в отставке. [www.redstar.ru/2010/03/23_03/3_04.html]
- Клэйборн, Кэри (78) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/333756/]
- Коирала, Гириджа Прасад (85) — временный глава Непала (2007—2008), неоднократно премьер-министр (1991—1994, 1998—1999, 2000—2001, 2006—2008). [nepalitimes.com/issue/2010/03/19/International/16910]
- Криезиу, Наим (92)— албанский футболист и тренер. [www.asromaultras.org/kriezu.html]
- Милнер, Робин (76) — британский учёный в области теории вычислительных систем. [www.sdtimes.com/blog/post/2010/03/22/Farewell-Robin-Milner.aspx]
- Тарасов, Константин Иванович (69) — советский и белорусский писатель.
- Михаил Фарберов (70) — генеральный директор ГУП МО «Мособлэлектротранс».
- Чернышёв, Евгений Николаевич (46) — Герой России (24.03.2010, посмертно), начальник государственной службы пожаротушения по г. Москве, полковник МЧС; погиб в результате обрушения конструкций при участии в тушении пожара. [www.newizv.ru/lenta/123639/]
- Юдалл, Стюарт (90) — бывший министр внутренних дел США (1961—1969). [lenta.ru/news/2010/03/21/udall/]
21 марта
- Вагнер, Вольфганг (90) — немецкий оперный режиссёр, внук Рихарда Вагнера. [www.tvkultura.ru/news.html?id=435570&cid=178]
- Сегал, Александр Наумович (90) — советский украинский балетмейстер, с 1980 г. — главный балетмейстер Киевского театра оперетты. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/sov/42816/bio/]
- Кимура, Такео (91) — японский сценарист и художник. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/5750/]
- Клавдия Павловна Фролова (укр. Фролова Клавдія Павлівна) (1923-2010), советский и украинский литературовед и критик, профессор, театральный деятель, актриса, организатор культуры, режиссёр самодеятельного театра.[web.archive.org/web/20070929101445/irp.dp.ua/site/topicitem.jsp?category_id=58850889&item_id=226913111][web.archive.org/web/20140527100714/greenparty.dp.ua/2013/zhyttja-u-tvorchosti/]
22 марта
- Блэк, Джеймс (85) — шотландский фармаколог, лауреат Нобелевской премии по физиологии и медицине 1988 года. [news.stv.tv/scotland/tayside/165087-nobel-prize-winning-scientist-dies/]
- Морозов, Иван Александрович (90) — Герой Советского Союза.
- Субботин, Александр Михайлович (85) — главный редактор газет «Труд» (1963—1980), «Московский комсомолец» (1951—1958), «Московская правда». [www.trud.ru/article/26-03-2010/238853_umer_aleksandr_subbotin.html]
- Толкунова, Валентина Васильевна (63) — советская и российская певица, народная артистка РСФСР (1987); рак. [www.rosbalt.ru/2010/03/22/721967.html]
- Шульц, Эмиль (71) — западногерманский боксёр, серебряный призёр Олимпиады в Токио (1964). [rhein-zeitung.de/on/10/03/23/rlp/t/rzo689135.html]
23 марта
- Дауд, Сулейман (77) — малайзийский политический деятель. министр (1981—1999). [www.thesundaily.com/article.cfm?id=44644]
- Демченко, Михаил Иванович (62) — народный артист России, заведующий кафедрой сольного пения Московского государственного университета культуры и искусств.[www.tvkultura.ru/news.html?id=435734&cid=178]
- Джураев, Акрам Ахматович (67) — учёный в области ядерной физики и использования её достижений в народном хозяйстве.
- Масиас, Мануэль Тельо (74) — министр иностранных дел Мексики (1994). [www.eluniversal.com.mx/notas/668144.html]
- Масьеро, Лауретта (80) — итальянская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/281489/]
- Нагасава, Джиро (78) — японский пловец, пятикратный рекордсмен мира в плавании стилем Баттерфляй (1945—1956). [www.swimmingworldmagazine.com/lane9/news/23857.asp?q=Passages:%20Butterfly%20Inventor%20Jiro%20Nagasawa,%2078]
- Полунин, Михаил Степанович (86) — художник кино. [www.kino-teatr.ru/kino/painter/sov/257352/bio/]
- Рёнккёнен, Вейо — финский скульптор
- Щербакова, Галина Николаевна (77) — советская, российская писательница и сценарист. [www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/sov/20654/bio/]
24 марта
- Астемиров, Анзор Эльдарович (33) — лидер ваххабитского подполья Кабардино-Балкарии; убит. [www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1342743]
- Калп, Роберт (79) — американский киноактёр; несчастный случай. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/26761/]
- Маршалл, Джим (74) — американский музыкальный фотограф. [lenta.ru/news/2010/03/25/marshall/]
- Маэстро, Джонни (70) — американский рок-исполнитель, Johnny Maestro and The Brooklyn Bridge. [www.j-maestro-bklyn-bridge.com/comments.html]
- Парк, Дафна (88) — британская разведчица, работавшая и в СССР.[lenta.ru/news/2010/03/26/queen/]
- Ракова, Марина Адольфовна (88) — российская артистка, мастер художественного слова. [www.rg.ru/2010/03/25/rakova-anons.html]
- Рогозин, Олег Константинович (80) — советский организатор оборонной промышленности, профессор, генерал-лейтенант в отставке, заместитель начальника службы вооружения Министерства обороны СССР (до 1989 года), отец Дмитрия Рогозина [www.k2kapital.com/articles/49/175273/]
- Романюк, Сергей Васильевич (52) ― прокурор Ленинградской области. [www.prokuratura-lenobl.ru/news/24-03-2010/]
25 марта
- Банг-Хансен, Поль (72) ― норвежский актёр, сценарист и режиссёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/411870/]
- Горчев, Дмитрий Анатольевич (46) — российский прозаик, художник, иллюстратор; обширное внутреннее кровоизлияние. [www.gazeta.ru/social/2010/03/25/3343264.shtml]
- Збандут Наталья Амирановна (63) — советский украинский кинорежиссёр («Клоун», «Сказки старого волшебника»). [www.kino-teatr.ru/kino/director/post/40752/bio/]
- Кочарян, Сурен Гарникович (89) — заслуженный деятель искусств Украины.
- МакГарр, Джон (45) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/236465/]
- Ноэль-Нойман, Элизабет (93) — известный немецкий социолог и политолог. [www.welt.de/politik/article6926915/Meinungsforscherin-Noelle-Neumann-gestorben.html]
26 марта
- шейх Ахмед бен Зайд ан-Нахайян (41) — один из богатейших людей арабского мира, брат президента ОАЭ. Руководитель одного из крупнейших в мире инвестиционных фондов «Абу-Даби инвестмент». Погиб в Марокко, разбившись на частном параплане. [www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2010/03/30/AR2010033001279.html]
- Железнов, Юрий Дмитриевич (75) — ректор Московского государственного института стали и сплавов (1986—1992). [gorod48.ru/associations/news-30841.html]
27 марта
- Гут, Збигнев (60) — польский футболист, олимпийский чемпион Игр в Мюнхене (1972). [www.nto.pl/apps/pbcs.dll/article?AID=/20100330/PILKANOZNA/321478178]
- Смыслов, Василий Васильевич (89) — советский шахматист, гроссмейстер, седьмой чемпион мира (1957—1958); сердечно-сосудистая недостаточность. [www.vesti.ru/doc.html?id=349798]
- Хербольцхаймер, Петер (74) — немецкий джазовый музыкант. [www.nmz.de/online/the-saint-go-marching-in-bandleader-peter-herbolzheimer-ist-gestorben]
28 марта
- Джун Хэвок (97) — американская актриса, танцовщица, сценарист и театральный режиссёр. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/hollywood/268942/bio/]
- Эллис, Херб (88) — американский джазовый гитарист. [voices.washingtonpost.com/postmortem/2010/03/jazz-guitarist-herb-ellis-dies.html]
29 марта
- Илья Богдеско (86) — молдавский советский график, народный художник СССР.
- Гинькут, Виктор Витальевич (43) — капитан 1 ранга, командир береговой базы ЧФ; погиб во время терактов в Московском метро. [ural.kp.ru/online/news/641280]
- Дакмин, Жан (86) — французский актёр («Двойной поворот ключа»). [www.kino-teatr.ru/kino/acter/euro/113614/works/]
- Идлис, Григорий Моисеевич (81) — советский и российский астроном.
- Косиков, Георгий Константинович (65) — доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ. [lenta.ru/news/2010/03/30/kosikov/]
- Косма, Марсель (99) — французский спортсмен (академическая гребля), бронзовый призёр Олимпийских игр 1936.
- Лангхаут, Йенне (91) — голландский спортсмен, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Лондоне (1948) по хоккею на траве. [www.sports-reference.com/olympics/athletes/la/jenne-langhout-1.html]
- Меннинг, Сэм (85) — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/26943/]
- Молоков, Вячеслав Михайлович (55) — заслуженный артист России, актёр театра им. Ермоловой. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/m/ros/6026/bio/]
30 марта
- Вонг, Джадин (96) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/155233/]
- Джеппсон, Моррис (87) — американский офицер, участник бомбардировки Хиросимы на Enola Gay. [www.legacy.com/obituaries/lvrj/obituary-preview.aspx?n=morris-jeppson&pid=141422639&referrer=2505]
- Зандбергер, Мартин (98) — германский нацистский военный преступник. [www.lexpress.fr/actualite/societe/mort-d-un-nazi_882739.html]
- Миллс, Дэвид Юджин (48) — американский телевизионный сценарист, обладатель премии Эмми; аневризма сосудов головного мозга. [www.rian.ru/culture/20100401/217518449.html]
- Теплиц, Кшиштоф Теодор (77) — польский фельетонист, публицист, кинокритик, сценарист, политический деятель. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/494885/]
31 марта
- Арнольд, Марсела (92) — французская актриса. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/w/euro/169395/bio/]
- Доутов, Мирлан Бекбоевич (24) — киргизский поп-певец (сценический псевдоним Микаэль), телеведущий и шоумен; убийство. [www.newsru.com/crime/01apr2010/24ysingercutkirgiz.html]
- Мартин, Людвиг (100) — Генеральный прокурор Германии (ФРГ) (1963—1964)
- Миллс, Ширли (83) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/214022/]
- Облонская, Раиса Ефимовна (86) — русская писательница, переводчица с английского языка, член Союза писателей СССР (1964).[www.stengazeta.net/article.html?article=7154]
Напишите отзыв о статье "Умершие в марте 2010 года"
Отрывок, характеризующий Умершие в марте 2010 года
– А я вас и не узнал, – сказал он. – Но Ростову было не до этого, он кричал ура!– Что ж ты не возобновишь знакомство, – сказал Долохов Ростову.
– Бог с ним, дурак, – сказал Ростов.
– Надо лелеять мужей хорошеньких женщин, – сказал Денисов. Пьер не слышал, что они говорили, но знал, что говорят про него. Он покраснел и отвернулся.
– Ну, теперь за здоровье красивых женщин, – сказал Долохов, и с серьезным выражением, но с улыбающимся в углах ртом, с бокалом обратился к Пьеру.
– За здоровье красивых женщин, Петруша, и их любовников, – сказал он.
Пьер, опустив глаза, пил из своего бокала, не глядя на Долохова и не отвечая ему. Лакей, раздававший кантату Кутузова, положил листок Пьеру, как более почетному гостю. Он хотел взять его, но Долохов перегнулся, выхватил листок из его руки и стал читать. Пьер взглянул на Долохова, зрачки его опустились: что то страшное и безобразное, мутившее его во всё время обеда, поднялось и овладело им. Он нагнулся всем тучным телом через стол: – Не смейте брать! – крикнул он.
Услыхав этот крик и увидав, к кому он относился, Несвицкий и сосед с правой стороны испуганно и поспешно обратились к Безухову.
– Полноте, полно, что вы? – шептали испуганные голоса. Долохов посмотрел на Пьера светлыми, веселыми, жестокими глазами, с той же улыбкой, как будто он говорил: «А вот это я люблю». – Не дам, – проговорил он отчетливо.
Бледный, с трясущейся губой, Пьер рванул лист. – Вы… вы… негодяй!.. я вас вызываю, – проговорил он, и двинув стул, встал из за стола. В ту самую секунду, как Пьер сделал это и произнес эти слова, он почувствовал, что вопрос о виновности его жены, мучивший его эти последние сутки, был окончательно и несомненно решен утвердительно. Он ненавидел ее и навсегда был разорван с нею. Несмотря на просьбы Денисова, чтобы Ростов не вмешивался в это дело, Ростов согласился быть секундантом Долохова, и после стола переговорил с Несвицким, секундантом Безухова, об условиях дуэли. Пьер уехал домой, а Ростов с Долоховым и Денисовым до позднего вечера просидели в клубе, слушая цыган и песенников.
– Так до завтра, в Сокольниках, – сказал Долохов, прощаясь с Ростовым на крыльце клуба.
– И ты спокоен? – спросил Ростов…
Долохов остановился. – Вот видишь ли, я тебе в двух словах открою всю тайну дуэли. Ежели ты идешь на дуэль и пишешь завещания да нежные письма родителям, ежели ты думаешь о том, что тебя могут убить, ты – дурак и наверно пропал; а ты иди с твердым намерением его убить, как можно поскорее и повернее, тогда всё исправно. Как мне говаривал наш костромской медвежатник: медведя то, говорит, как не бояться? да как увидишь его, и страх прошел, как бы только не ушел! Ну так то и я. A demain, mon cher! [До завтра, мой милый!]
На другой день, в 8 часов утра, Пьер с Несвицким приехали в Сокольницкий лес и нашли там уже Долохова, Денисова и Ростова. Пьер имел вид человека, занятого какими то соображениями, вовсе не касающимися до предстоящего дела. Осунувшееся лицо его было желто. Он видимо не спал ту ночь. Он рассеянно оглядывался вокруг себя и морщился, как будто от яркого солнца. Два соображения исключительно занимали его: виновность его жены, в которой после бессонной ночи уже не оставалось ни малейшего сомнения, и невинность Долохова, не имевшего никакой причины беречь честь чужого для него человека. «Может быть, я бы то же самое сделал бы на его месте, думал Пьер. Даже наверное я бы сделал то же самое; к чему же эта дуэль, это убийство? Или я убью его, или он попадет мне в голову, в локоть, в коленку. Уйти отсюда, бежать, зарыться куда нибудь», приходило ему в голову. Но именно в те минуты, когда ему приходили такие мысли. он с особенно спокойным и рассеянным видом, внушавшим уважение смотревшим на него, спрашивал: «Скоро ли, и готово ли?»
Когда всё было готово, сабли воткнуты в снег, означая барьер, до которого следовало сходиться, и пистолеты заряжены, Несвицкий подошел к Пьеру.
– Я бы не исполнил своей обязанности, граф, – сказал он робким голосом, – и не оправдал бы того доверия и чести, которые вы мне сделали, выбрав меня своим секундантом, ежели бы я в эту важную минуту, очень важную минуту, не сказал вам всю правду. Я полагаю, что дело это не имеет достаточно причин, и что не стоит того, чтобы за него проливать кровь… Вы были неправы, не совсем правы, вы погорячились…
– Ах да, ужасно глупо… – сказал Пьер.
– Так позвольте мне передать ваше сожаление, и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение, – сказал Несвицкий (так же как и другие участники дела и как и все в подобных делах, не веря еще, чтобы дело дошло до действительной дуэли). – Вы знаете, граф, гораздо благороднее сознать свою ошибку, чем довести дело до непоправимого. Обиды ни с одной стороны не было. Позвольте мне переговорить…
– Нет, об чем же говорить! – сказал Пьер, – всё равно… Так готово? – прибавил он. – Вы мне скажите только, как куда ходить, и стрелять куда? – сказал он, неестественно кротко улыбаясь. – Он взял в руки пистолет, стал расспрашивать о способе спуска, так как он до сих пор не держал в руках пистолета, в чем он не хотел сознаваться. – Ах да, вот так, я знаю, я забыл только, – говорил он.
– Никаких извинений, ничего решительно, – говорил Долохов Денисову, который с своей стороны тоже сделал попытку примирения, и тоже подошел к назначенному месту.
Место для поединка было выбрано шагах в 80 ти от дороги, на которой остались сани, на небольшой полянке соснового леса, покрытой истаявшим от стоявших последние дни оттепелей снегом. Противники стояли шагах в 40 ка друг от друга, у краев поляны. Секунданты, размеряя шаги, проложили, отпечатавшиеся по мокрому, глубокому снегу, следы от того места, где они стояли, до сабель Несвицкого и Денисова, означавших барьер и воткнутых в 10 ти шагах друг от друга. Оттепель и туман продолжались; за 40 шагов ничего не было видно. Минуты три всё было уже готово, и всё таки медлили начинать, все молчали.
– Ну, начинать! – сказал Долохов.
– Что же, – сказал Пьер, всё так же улыбаясь. – Становилось страшно. Очевидно было, что дело, начавшееся так легко, уже ничем не могло быть предотвращено, что оно шло само собою, уже независимо от воли людей, и должно было совершиться. Денисов первый вышел вперед до барьера и провозгласил:
– Так как п'отивники отказались от п'ими'ения, то не угодно ли начинать: взять пистолеты и по слову т'и начинать сходиться.
– Г…'аз! Два! Т'и!… – сердито прокричал Денисов и отошел в сторону. Оба пошли по протоптанным дорожкам всё ближе и ближе, в тумане узнавая друг друга. Противники имели право, сходясь до барьера, стрелять, когда кто захочет. Долохов шел медленно, не поднимая пистолета, вглядываясь своими светлыми, блестящими, голубыми глазами в лицо своего противника. Рот его, как и всегда, имел на себе подобие улыбки.
– Так когда хочу – могу стрелять! – сказал Пьер, при слове три быстрыми шагами пошел вперед, сбиваясь с протоптанной дорожки и шагая по цельному снегу. Пьер держал пистолет, вытянув вперед правую руку, видимо боясь как бы из этого пистолета не убить самого себя. Левую руку он старательно отставлял назад, потому что ему хотелось поддержать ею правую руку, а он знал, что этого нельзя было. Пройдя шагов шесть и сбившись с дорожки в снег, Пьер оглянулся под ноги, опять быстро взглянул на Долохова, и потянув пальцем, как его учили, выстрелил. Никак не ожидая такого сильного звука, Пьер вздрогнул от своего выстрела, потом улыбнулся сам своему впечатлению и остановился. Дым, особенно густой от тумана, помешал ему видеть в первое мгновение; но другого выстрела, которого он ждал, не последовало. Только слышны были торопливые шаги Долохова, и из за дыма показалась его фигура. Одной рукой он держался за левый бок, другой сжимал опущенный пистолет. Лицо его было бледно. Ростов подбежал и что то сказал ему.
– Не…е…т, – проговорил сквозь зубы Долохов, – нет, не кончено, – и сделав еще несколько падающих, ковыляющих шагов до самой сабли, упал на снег подле нее. Левая рука его была в крови, он обтер ее о сюртук и оперся ею. Лицо его было бледно, нахмуренно и дрожало.
– Пожалу… – начал Долохов, но не мог сразу выговорить… – пожалуйте, договорил он с усилием. Пьер, едва удерживая рыдания, побежал к Долохову, и хотел уже перейти пространство, отделяющее барьеры, как Долохов крикнул: – к барьеру! – и Пьер, поняв в чем дело, остановился у своей сабли. Только 10 шагов разделяло их. Долохов опустился головой к снегу, жадно укусил снег, опять поднял голову, поправился, подобрал ноги и сел, отыскивая прочный центр тяжести. Он глотал холодный снег и сосал его; губы его дрожали, но всё улыбаясь; глаза блестели усилием и злобой последних собранных сил. Он поднял пистолет и стал целиться.
– Боком, закройтесь пистолетом, – проговорил Несвицкий.
– 3ак'ойтесь! – не выдержав, крикнул даже Денисов своему противнику.
Пьер с кроткой улыбкой сожаления и раскаяния, беспомощно расставив ноги и руки, прямо своей широкой грудью стоял перед Долоховым и грустно смотрел на него. Денисов, Ростов и Несвицкий зажмурились. В одно и то же время они услыхали выстрел и злой крик Долохова.
– Мимо! – крикнул Долохов и бессильно лег на снег лицом книзу. Пьер схватился за голову и, повернувшись назад, пошел в лес, шагая целиком по снегу и вслух приговаривая непонятные слова:
– Глупо… глупо! Смерть… ложь… – твердил он морщась. Несвицкий остановил его и повез домой.
Ростов с Денисовым повезли раненого Долохова.
Долохов, молча, с закрытыми глазами, лежал в санях и ни слова не отвечал на вопросы, которые ему делали; но, въехав в Москву, он вдруг очнулся и, с трудом приподняв голову, взял за руку сидевшего подле себя Ростова. Ростова поразило совершенно изменившееся и неожиданно восторженно нежное выражение лица Долохова.
– Ну, что? как ты чувствуешь себя? – спросил Ростов.
– Скверно! но не в том дело. Друг мой, – сказал Долохов прерывающимся голосом, – где мы? Мы в Москве, я знаю. Я ничего, но я убил ее, убил… Она не перенесет этого. Она не перенесет…
– Кто? – спросил Ростов.
– Мать моя. Моя мать, мой ангел, мой обожаемый ангел, мать, – и Долохов заплакал, сжимая руку Ростова. Когда он несколько успокоился, он объяснил Ростову, что живет с матерью, что ежели мать увидит его умирающим, она не перенесет этого. Он умолял Ростова ехать к ней и приготовить ее.
Ростов поехал вперед исполнять поручение, и к великому удивлению своему узнал, что Долохов, этот буян, бретёр Долохов жил в Москве с старушкой матерью и горбатой сестрой, и был самый нежный сын и брат.
Пьер в последнее время редко виделся с женою с глазу на глаз. И в Петербурге, и в Москве дом их постоянно бывал полон гостями. В следующую ночь после дуэли, он, как и часто делал, не пошел в спальню, а остался в своем огромном, отцовском кабинете, в том самом, в котором умер граф Безухий.
Он прилег на диван и хотел заснуть, для того чтобы забыть всё, что было с ним, но он не мог этого сделать. Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате. То ему представлялась она в первое время после женитьбы, с открытыми плечами и усталым, страстным взглядом, и тотчас же рядом с нею представлялось красивое, наглое и твердо насмешливое лицо Долохова, каким оно было на обеде, и то же лицо Долохова, бледное, дрожащее и страдающее, каким оно было, когда он повернулся и упал на снег.
«Что ж было? – спрашивал он сам себя. – Я убил любовника , да, убил любовника своей жены. Да, это было. Отчего? Как я дошел до этого? – Оттого, что ты женился на ней, – отвечал внутренний голос.
«Но в чем же я виноват? – спрашивал он. – В том, что ты женился не любя ее, в том, что ты обманул и себя и ее, – и ему живо представилась та минута после ужина у князя Василья, когда он сказал эти невыходившие из него слова: „Je vous aime“. [Я вас люблю.] Всё от этого! Я и тогда чувствовал, думал он, я чувствовал тогда, что это было не то, что я не имел на это права. Так и вышло». Он вспомнил медовый месяц, и покраснел при этом воспоминании. Особенно живо, оскорбительно и постыдно было для него воспоминание о том, как однажды, вскоре после своей женитьбы, он в 12 м часу дня, в шелковом халате пришел из спальни в кабинет, и в кабинете застал главного управляющего, который почтительно поклонился, поглядел на лицо Пьера, на его халат и слегка улыбнулся, как бы выражая этой улыбкой почтительное сочувствие счастию своего принципала.
«А сколько раз я гордился ею, гордился ее величавой красотой, ее светским тактом, думал он; гордился тем своим домом, в котором она принимала весь Петербург, гордился ее неприступностью и красотой. Так вот чем я гордился?! Я тогда думал, что не понимаю ее. Как часто, вдумываясь в ее характер, я говорил себе, что я виноват, что не понимаю ее, не понимаю этого всегдашнего спокойствия, удовлетворенности и отсутствия всяких пристрастий и желаний, а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!
«Анатоль ездил к ней занимать у нее денег и целовал ее в голые плечи. Она не давала ему денег, но позволяла целовать себя. Отец, шутя, возбуждал ее ревность; она с спокойной улыбкой говорила, что она не так глупа, чтобы быть ревнивой: пусть делает, что хочет, говорила она про меня. Я спросил у нее однажды, не чувствует ли она признаков беременности. Она засмеялась презрительно и сказала, что она не дура, чтобы желать иметь детей, и что от меня детей у нее не будет».
Потом он вспомнил грубость, ясность ее мыслей и вульгарность выражений, свойственных ей, несмотря на ее воспитание в высшем аристократическом кругу. «Я не какая нибудь дура… поди сам попробуй… allez vous promener», [убирайся,] говорила она. Часто, глядя на ее успех в глазах старых и молодых мужчин и женщин, Пьер не мог понять, отчего он не любил ее. Да я никогда не любил ее, говорил себе Пьер; я знал, что она развратная женщина, повторял он сам себе, но не смел признаться в этом.
И теперь Долохов, вот он сидит на снегу и насильно улыбается, и умирает, может быть, притворным каким то молодечеством отвечая на мое раскаянье!»
Пьер был один из тех людей, которые, несмотря на свою внешнюю, так называемую слабость характера, не ищут поверенного для своего горя. Он переработывал один в себе свое горе.
«Она во всем, во всем она одна виновата, – говорил он сам себе; – но что ж из этого? Зачем я себя связал с нею, зачем я ей сказал этот: „Je vous aime“, [Я вас люблю?] который был ложь и еще хуже чем ложь, говорил он сам себе. Я виноват и должен нести… Что? Позор имени, несчастие жизни? Э, всё вздор, – подумал он, – и позор имени, и честь, всё условно, всё независимо от меня.
«Людовика XVI казнили за то, что они говорили, что он был бесчестен и преступник (пришло Пьеру в голову), и они были правы с своей точки зрения, так же как правы и те, которые за него умирали мученической смертью и причисляли его к лику святых. Потом Робеспьера казнили за то, что он был деспот. Кто прав, кто виноват? Никто. А жив и живи: завтра умрешь, как мог я умереть час тому назад. И стоит ли того мучиться, когда жить остается одну секунду в сравнении с вечностью? – Но в ту минуту, как он считал себя успокоенным такого рода рассуждениями, ему вдруг представлялась она и в те минуты, когда он сильнее всего выказывал ей свою неискреннюю любовь, и он чувствовал прилив крови к сердцу, и должен был опять вставать, двигаться, и ломать, и рвать попадающиеся ему под руки вещи. «Зачем я сказал ей: „Je vous aime?“ все повторял он сам себе. И повторив 10 й раз этот вопрос, ему пришло в голову Мольерово: mais que diable allait il faire dans cette galere? [но за каким чортом понесло его на эту галеру?] и он засмеялся сам над собою.
Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.
– Это еще что? Что вы наделали, я вас спрашиваю, – сказала она строго.
– Я? что я? – сказал Пьер.
– Вот храбрец отыскался! Ну, отвечайте, что это за дуэль? Что вы хотели этим доказать! Что? Я вас спрашиваю. – Пьер тяжело повернулся на диване, открыл рот, но не мог ответить.
– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.
Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.
Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.