Умершие в ноябре 2008 года
Поделись знанием:
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!
В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Это список известных людей, умерших в ноябре 2008 года.
Список
- 1 ноября — Павел Карпов (84) — Полный кавалер ордена Славы.
- 1 ноября — Майер, Натаниэль (64) — ритм-энд-блюзовый певец; инсульт. [www.violetmusic.ru/koncerty/umer_nataniel_maier.html]
- 1 ноября — Пикар, Жак (86) — швейцарский исследователь и путешественник, достигший дна Марианской впадины. [www.swissinfo.ch/eng/news_digest/Deep_sea_adventurer_Jacques_Piccard_is_dead.html?siteSect=104&sid=9917799&cKey=1225554764000&ty=nd]
- 1 ноября — Слоун, Тиффани (35) — американская фотомодель, актриса, танцовщица и гимнастка; самоубийство[www.imdb.com/name/nm0806020/bio].
- 1 ноября — Сумак, Има (86) — Перуанская певица, обладавшая диапазоном голоса до 5 октав; рак [www.newsru.com/cinema/03nov2008/sumak.html]
- 1 ноября — Клайд Уилсон (англ. Clyde A. Wilson) (85) — американский частный детектив. [www.chron.com/news/houston-texas/article/Legendary-Houston-private-eye-Clyde-Wilson-dies-1592249.php]
- 2 ноября — Аллилуев, Иосиф Григорьевич (63) — врач-кардиолог, сын Светланы Аллилуевой, внук И. В. Сталина [news.yandex.ru/yandsearch?cl4url=echo.msk.ru%2Fnews%2F550809-echo.html]
- 3 ноября — Жинжин, Андрей Владимирович (42) — российский певец; [music.km.ru/news.asp?id=E776A2DAD1CC4082AD36C3D0EAC639E7]
- 3 ноября — Анатолий Логинов (85) — Герой Советского Союза.
- 3 ноября — Фурне, Жан (95) — французский дирижёр; [www.actualite-francaise.com/depeches/le-chef-d-orchestre-jean-fournet-est-decede,1475.html]
- 4 ноября — Анчимаа-Тока, Хертек Амырбитовна (96) — тувинский государственный деятель, Председатель Малого Хурала Тувинской Народной Республики (1940—1944).[www.tuvaonline.ru/2008/11/04/1033_toka.html]
- 4 ноября — Крайтон, Майкл (66) — американский писатель-фантаст; рак.[www.nanonewsnet.ru/news/2008/umer-maikl-kraiton]
- 4 ноября — Хайтауэр, Розелла (88) — американская балерина; инсульт. [www.mk.ru/old/article/2008/11/05/14684-skonchalas-odna-iz-luchshih-balerin-ameriki-rozella-haytauer.html]
- 6 ноября — Михаил Батуков (88) — Герой Советского Союза.
- 6 ноября — Виктор Колядин (86) — Герой Советского Союза.
- 7 ноября — Александр Кирницкий (51) — советский и молдавский рок-музыкант.
- 7 ноября — Андрей Шмеман (87) — видный деятель русской эмиграции во Франции.
- 8 ноября — Раковский, Мечислав (81) — польский государственный и партийный деятель. [wiadomosci.wp.pl/kat,1342,title,Nie-zyje-Mieczyslaw-Rakowski,wid,10554896,pozegnanie.html?ticaid=16ee8]
- 8 ноября — Суньят Рахматуллин (73) — советский инженер, тренер по водным лыжам.
- 8 ноября — Василий Таратута — советский партийный деятель, дипломат.
- 8 ноября — Хонигсман, Яков Самойлович (85) — советский, украинский и еврейский историк.
- 10 ноября — Александрович, Николай Викторович (88) — советский кинорежиссёр, актёр.
- 10 ноября — Гончаров, Владимир Николаевич (61) — советский футболист [www.7tv.ru]
- 10 ноября — Ито, Киёси (93) — японский математик [www.nytimes.com/2008/11/24/business/24ito.html]
- 10 ноября — Макеба, Мириам (76) — южноафриканская певица и борец против апартеида; сердечный приступ. [news.yandex.ru/yandsearch?cl4url=www.svobodanews.ru%2FTranscript%2F2008%2F11%2F10%2F20081110192251570.html]
- 10 ноября — Мариковский, Павел Иустинович (96) — советский зоолог, профессор [www.lasius.narod.ru/images/Marikovsky2008.htm]
- 10 ноября — Иосиф Павлив — русский и украинский писатель.
- 10 ноября — Шоукросс, Артур (63) — американский серийный убийца; остановка сердца. [crime.about.com/b/2008/11/12/serial-killer-arthur-shawcross-dies-in-prison.htm]
- 11 ноября — Маркес, Мария Элена (81) — мексиканская актриса; сердечный приступ. [www.rodandocine.com/2008/11/12/muere-la-actriz-mexicana-maria-elena-marques/]
- 12 ноября — Митчелл, Митч (61) — английский ударник. [www.vz.ru/news/2008/11/13/228666.html]
- 13 ноября — Бехтерев, Сергей Станиславович (50) — русский актёр. [www.lenta.ru/news/2008/11/14/bekhterev/]
- 14 ноября — Киселёв, Геннадий Васильевич (77) — белорусский писатель, археограф, историк, литературовед.
- 14 ноября — Геннадий Марцуль (71) — белорусский историк.
- 14 ноября — Цветанка Христова (46) — болгарская метательница диска, чемпионка мира и Европы; рак.
- 15 ноября — Жилкин, Сергей Фёдорович (48) — ректор Тольяттинского государственного университета, мэр Тольятти; убийство. [www.rian.ru/incidents/20081115/155190592.html]
- 15 ноября — Махарадзе, Валерий Антонович (68) — вице-премьер России (1992). [www.rian.ru/society/20081125/155825202.html]
- 16 ноября — Варней, Реджинальд Алфред (англ.) (92) — британский комедийный актёр [www.thesun.co.uk/sol/homepage/news/article1936202.ece]
- 17 ноября — Де Кончини, Эннио (84) — итальянский сценарист, лауреат премии «Оскар», один из создателей телесериала «Спрут». [www.newsribbon.ru/news/6376.html]
- 17 ноября — Виктор Полищук (83) — канадский историк и публицист.
- 18 ноября — Селим, Шакир (66) — крымскотатарский поэт и переводчик.
- 19 ноября — Леонид Шлифер (81) — советский и украинский деятель сельского хозяйства.
- 20 ноября — Фёдоров, Борис Григорьевич (50) — доктор экономических наук, министр финансов РСФСР (1990—1991), вице-премьер и министр финансов России (1992—1994), депутат Государственной Думы Российской Федерации (1996—1998), член Совета директоров «Газпрома» и Совета директоров «Сбербанка» РФ (с 2000); инсульт. [top.rbc.ru/politics/20/11/2008/262118.shtml]
- 20 ноября — Махульский, Ян (80) — польский киноактёр, рак. [www.newsru.com/cinema/20nov2008/makhulski.html]
- 22 ноября — Насир, Ибрагим (82) — Президент Мальдив (1968—1978), проблемы с почками. [www.minivannews.com/news_detail.php?id=5533]
- 22 ноября — Филипп Чижиков (85) — участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.
- 23 ноября — Николай Кравченко (85) — Полный кавалер Ордена Славы.
- 25 ноября — Фома Григорьев (89) — капитан Советской Армии, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза.
- 25 ноября — Георгий Заславский (73) — советский физик-теоретик, профессор, доктор физико-математических наук.
- 25 ноября — Рита Клейман (61) — молдавский литературовед, достоевист, еврейский общественный деятель. Доктор филологических наук, профессор.
- 25 ноября — Янис Клявиньш (75) — латвийский советский шахматист.
- 26 ноября — Караев, Виталий Сергеевич (46) — мэр Владикавказа; убийство. [echo.msk.ru/news/555791-echo.html]
- 26 ноября — Коротеев, Виктор (27) — известный в российском шоубизнесе Топ-стилист, фотомодель, владелец сети салонов красоты «Виктор Коротеев». [www.koroteev.ru/?module=custompage&id=16]
- 26 ноября — Паркер, Эдна (115) — самая старая жительница земли.
- 26 ноября — Солпитер, Эдвин Эрнест (83) — американский астрофизик австралийского происхождения; лейкоз. [regionplus.az/en/posts/view/77989]
- 26 ноября — Анатолий Левандовский (88) — известный советский и российский историк и писатель, специалист по Франции.
- 26 ноября — Фешнер, Кристиан (64) — кинопродюсер, Франция; рак. [vz.ru/news/2008/11/26/232947.html]
- 27 ноября — Сингх, Вишванат Пратап (77) — премьер-министр Индии; лейкемия. [www.nytimes.com/2008/11/30/world/asia/30singh.html]
- 28 ноября — Скурыгин, Герман Анатольевич (45) — заслуженный мастер спорта по спортивной ходьбе; сердечный приступ. [www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1088155]
- 29 ноября — Вейд, Роберт (87) — британский шахматист новозеландского происхождения; пневмония. [www.chessbase.com/newsdetail.asp?newsid=5043]
- 29 ноября — Вьюн, Георгий Иванович (64) — футболист. [www.nevasport.ru/news.php?id=21991]
- 29 ноября — Утзон, Йорн (90) — датский архитектор, автор проекта здания Сиднейской оперы. [www.gzt.ru/world/2008/12/01/115212.html]
- 30 ноября — Аббас Чайхорский (91) — азербайджанский учёный-ядерщик, почётный доктор НАНА.
- 30 ноября — Николай Алексеевич Черёмухин (80) — ликвидатор аварии на ЧАЭС, военный врач, один из ведущих организаторов спасательных мероприятий в зоне катастрофы на ЧАЭС.
Напишите отзыв о статье "Умершие в ноябре 2008 года"
Отрывок, характеризующий Умершие в ноябре 2008 года
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!
В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]