Умершие в октябре 2011 года
Поделись знанием:
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.
От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.
Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.
Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.
О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.
22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.
Это список известных людей, умерших в октябре 2011 года.
Список
1 октября
- Будаев, Дмитрий Иванович (88) — историк, преподаватель, почетный гражданин города Смоленска.
- Вайс, Пьеро (83) — итальянский и американский пианист, музыковед.[www.nytimes.com/2011/10/10/arts/music/piero-weiss-83-pianist-and-musicologist-dies-at-83.html?_r=1&ref=obituaries]
- Куксон, Джорджина (92) — британская актриса («Голая правда», «Эмма»). [www.independent.co.uk/news/obituaries/georgina-cookson-character-actress-who-specialised-in-what-she-called-rich-bitches-6256343.html]
- Павел (Мантованис) (65) — иерарх Кипрской православной церкви, митрополит Кирении. [www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=86734&cf=]
- Силва, Линда (69) — португальская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/716840/]
- Тумба-Юханссон, Свен (80) — шведский хоккеист, капитан национальной сборной, трёхкратный чемпион мира (1953, 1957, 1962), двукратный призёр Олимпийских игр (1952, 1964), «Лучший хоккеист Швеции всех времён». [www.itar-tass.com/c11/237632.html]
2 октября
- Абу Салем, Франсуа (60) — палестинский актёр и режиссёр. [ria.ru/culture/20111002/447636174.html]
- Бедфорд, Дэвид (74) — британский композитор и музыкант. [archive.is/20120720111217/www.artsjournal.com/slippeddisc/2011/10/more-sadness-the-tubular-bells-man-has-died.html]
- Пшигодда, Петер (69) — немецкий монтажёр кино, лауреат премии Deutscher Filmpreis (1975, 1978). [www.deutsche-filmakademie.de/no_cache/herzlich-willkommen/aktuelles/meldung.html?tx_ttnews%5Btt_news%5D=111&cHash=fad6e6ccb34bcc8e941432f62d2d2398]
- Соловьёв, Юрий Филиппович (86) — первый секретарь Ленинградского обкома КПСС в 1985—89 гг. Кандидат в члены Политбюро ЦК в 1986—1989 годах.[www.fontanka.ru/2011/10/02/037/]
- Тасиос, Павлос (69) — греческий режиссёр, сценарист и продюсер. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/662825/]
- Фудерер, Андрия (80) — югославский и бельгийский шахматист, гроссмейстер. [www.chess.co.uk/twic/chessnews/obituaries/andrija-fuderer-1931-2011]
3 октября
- Алексанян, Василий Георгиевич (39) — российский юрист, бизнесмен, исполнительный вице-президент компании ЮКОС с полномочиями президента. [www.ria.ru/society/20111003/448522334.html]
- Армен, Кэй (95) — американская актриса, певица и композитор. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/166882/]
- Мейнел, Эден (88) — американский астроном, лауреат премии Жоржа ван Бисбрука (1990), его именем назван астероид 4065 Meinel [azstarnet.com/news/local/education/college/article_780561e0-f4f4-533e-859b-0939ffbe90c2.html]
- Мухаммад Али, Таха (80) — арабо-израильский поэт. [cursorinfo.co.il/news/novosti/2011/10/03/muhammad-ali/]
- Харрисон, Джордж (72) — американский пловец, чемпион летних Олимпийских игр в Риме в эстафете 4х200 вольным стилем. [www.legacy.com/obituaries/contracostatimes/obituary.aspx?n=George-Harrison&pid=154070468]
- Шоабдурахманов, Шоназар (87) — узбекский ученый-языковед, филолог. [uza.uz/ru/society/16529/]
4 октября
- Белак, Дорис (85) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/26599/]
- Егоров, Александр Николаевич (59) — советский и российский театральный актёр, театральный режиссёр, автокатастрофа. [www.kino-teatr.ru/teatr/activist/338412/bio/]
- Порат, Ханан (67) — израильский политический и общественный деятель, один из лидеров израильских поселенцев, один из основателей движения «Гуш Эмуним». [opolicii.ru/proishestviya/19708-skonchalsya-hanan-porat.html]
- Тема, Музаффер (92) — турецкий киноактёр. [www.turkiyegazetesi.com.tr/haberdetay.aspx?NewsID=796872]
- Тот, Геза (79) — венгерский тяжёлоатлет, мировой рекордсмен, пятикратный чемпион мира, серебряный призёр летних Олимпийских игр в Токио (1964). [www.iwf.net/news/latest_news.php]
- Ханамирян, Вануш (83) — армянский танцор и хореограф, народный артист Армении. [newsarmenia.ru/culture/20111005/42535874.html]
- Черных, Елена (32) — российская театральная актриса, автокатастрофа. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/ros/338413/bio/]
- Шило, Шмуэль (81) — израильский актёр и режиссёр. [izrus.co.il/obshina/article/2011-10-05/15730.html]
- Юдина, Валентина (51) — российская театральная актриса, автокатастрофа. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/ros/338414/bio/]
5 октября
- Арболеда, Нивер (33) — колумбийский футболист, игрок национальной сборной, бронзовый призёр кубка Америки по футболу (1995). [www.elcolombiano.com/BancoConocimiento/F/fallecio_niver_arboleda_exjugador_de_nacional_y_cali/fallecio_niver_arboleda_exjugador_de_nacional_y_cali.asp?CodSeccion=199]
- Викут, Маргарита Андреевна (89) — доктор юридических наук, профессор кафедры гражданского процесса Саратовской государственной юридической академии, Заслуженный деятель науки РФ. [www.sgap.ru/news.phtml?06-10-2011-1]
- Джакс, Питер (45) — швейцарский хоккеист, игрок национальной сборной. [www.tdg.ch/actu/sports/peter-jaks-retrouve-mort-italie-2011-10-06]
- Джанш, Берт (67) — шотландский гитарист, участник группы Pentangle [www.zvuki.ru/R/P/26401/]
- Джобс, Стив (56) — американский бизнесмен, изобретатель, основатель компании Apple; рак поджелудочной железы. [www.vesti.ru/doc.html?id=592127]
- Ломбарди, Пьетро (89) — итальянский спортсмен, чемпион Олимпийских игр в Лондоне (1948) по греко-римской борьбе в легчайшем весе. [www.barilive.it/sport/Altri%20Sport/161406/sport.aspx#main=articolo]
- Напьер, Чарльз (75) — американский актёр. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/hollywood/59103/bio/]
- Соганалян, Саркис (82) — крупнейший торговец оружием периода «холодной войны». [www.lragir.am/russrc/society20925.html]
- Суренян, Карпис (86) — армянский писатель. [www.tert.am/ru/news/2011/10/06/karpissurenyan/]
- Шаттлсворт, Фред (89) — американский правозащитник. [edition.cnn.com/2011/10/05/us/obit-rev-fred-shuttlesworth/index.html?eref=mrss_igoogle_cnn]
- Янш, Берт (67) — шотландский фолк-рок гитарист, певец и автор песен; рак. [www.ria.ru/culture/20111005/450163089.html]
6 октября
- Гамзатов, Гаджи Гамзатович (85) — академик РАН, председатель правления ДНЦ РАН (1990-98), директор Института языка, литературы и искусства ДНЦ РАН (1992—2005), сын Гамзата Цадасы, брат Расула Гамзатова. [www.riadagestan.ru/news/2011/10/06/119750/]
- Иголинский, Ефим Михайлович (57) — Генеральный директор ОАО «Мостоотряд-19» с 2006. [www.dp.ru/a/2011/10/06/Umer_generalnij_direktor/]
- Лундвер, Ада (69) — эстонская актриса и эстрадная певица. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/post/30766/bio/]
- Раджабов, Сафарали (56) — таджикский политический деятель, спикер парламента Таджикистана (1995—2000), министр образования (2000—2006)[1].
- Рамишвили, Отар (77) — грузинский поэт, композитор и певец. [rus-press.ge/daily_news/socium/2403-skonchalsya-otar-ramishvili.html]
- Розенгрен, Биргит (98) — шведская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/528054/]
- Силенто, Дайан (78) — австралийская актриса, номинантка на премию «Оскар», первая жена Шона Коннери. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/182874/]
- Чачава, Важа Николаевич (78) — пианист-концертмейстер, педагог. [www.ria.ru/culture/20111006/451164213.html]
- Шмаков, Игорь Игоревич (26) — российский актёр театра и кино; лейкемия. [www.kino-teatr.ru/kino/acter/ros/36710/bio/]
7 октября
- Алия, Рамиз (85) — албанский политический деятель. Руководитель государства (1982—1992). [rus.ruvr.ru/2011/10/07/58321824.html]
- Бейоль, Жюльен (23) — бельгийский футболист («Локерен»). [www.sport-express.ua/football/rest1/news/104424-skonchalsja-molodoj-belgijskij-futbolist.html]
- Бэйкер, Джордж (80) — британский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/169784/]
- Вечорек, Вацлав (53) — польский лётчик, чемпион и призёр чемпионатов мира и Европы. [sport.onet.pl/sporty-lotnicze/zmarl-waclaw-wieczorek,1,4874209,wiadomosc.html]
- Иванов, Виктор Борисович (63) — художник-постановщик к/с «Ленфильм». лауреат Государственной премии РСФСР (1987) («Письма мёртвого человека»), Государственной премии Российской федерации (2000) («Барак»). [www.kino-teatr.ru/kino/painter/ros/13903/bio/]
- Кент, Пол — американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/35335/]
- Кингсбери, Фред (84) — американский байдарочник, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Лондоне (1948) в четверке распашной. [www.legacy.com/obituaries/theday/obituary.aspx?n=Frederick-Kingsbury&pid=154039463]
- Ласло, Эндрю (85) — американский оператор венгерского происхождения, двукратный номинант премии «Эмми» (1973, 1980). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/318833/]
- Пессель, Мишель (74) — французский антрополог, путешественник и писатель. [www.lefigaro.fr/flash-actu/2011/10/07/97001-20111007FILWWW00612-mort-de-l-ethnologue-michel-peissel.php]
- Тамо, Мишаал (53) — лидер сирийских курдов, руководитель «Движения за будущее курдов» [lenta.ru/news/2011/10/08/kurds/]
8 октября
- Аветисян, Жирайр (84) — армянский кинорежиссёр. [www.armtoday.info/default.asp?Lang=_Ru&NewsID=52724&SectionID=0&RegionID=0&Date=10/09/2011&PagePosition=1]
- Бастриков, Юрий Георгиевич — белорусский оперный певец, народный артист Беларуси. [www.interfax.by/article/84996]
- Виксель, Ингвар (80) — шведский оперный певец. [www.expressen.se/nyheter/1.2586303/operastjarnan-ingvar-wixell-dod]
- Дэйвис, Эл (82) — американский футбольный тренер и владелец команды «Окленд Рэйдерс». [www.itar-tass.com/c20/243206.html]
- Заколядожный, Георгий Иванович (53) — российский сценарист. [www.kino-teatr.ru/kino/screenwriter/ros/339034/bio/]
- Нэш, Мэрлин (85) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/1059967/]
- Престиа, Ширли — американская актриса («Окончательный анализ»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/54750/]
- Ритчи, Деннис (70) — американский компьютерный специалист, один из создателей языка программирования C, лауреат премии Тьюринга. [www.electronista.com/articles/11/10/12/programmer.passes.after.fight.with.illness/]
- Семёнов, Эдгар Александрович (74) — гендиректор "НПЦ «Алмаз-Фазотрон», лауреат Госпремии СССР, заслуженный деятель науки, доктор физико-математических наук, профессор. [news.sarbc.ru/main/2011/10/10/115275.html]
- Сорокина, Нина Ивановна (69) — балерина, Народная артистка СССР [lenta.ru/news/2011/10/08/sorokina/]
- Уильямс, Роджер (пианист) (87) — американский пианист. [tver.kp.ru/online/news/993642]
- Уэлш, Майки (40) — американский музыкант, (Weezer), передозировка наркотиков. [top.rbc.ru/wildworld/10/10/2011/619535.shtml]
- де лас Фуентес Родригес, Хосе (91) — мексиканский политик, губернатор штата Коауила (1981—1987). [www.vanguardia.com.mx/falleceexgobernadordecoahuilajosedelasfuentesrodriguez-1117822.html]
- Хесс, Дэвид (69)— американский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/146688/]
9 октября
- Аранья, Рэй (72) — американский актёр («Крепкий орешек 3: Возмездие»). [www.legacy.com/obituaries/stamfordadvocate/obituary.aspx?n=Ray-Aranha&pid=154175541]
- Иванов, Иван Захарович (84) — директор Камского леспромхоза Министерства лесного хозяйства Татарской АССР (1966—1992), Герой Социалистического Труда. [www.tatar-inform.ru/news/2011/10/10/288749/]
- Карелин, Павел Владимирович (21) — российский прыгун на лыжах с трамплина; автокатастрофа. [www.allsportinfo.ru/index.php?id=53255]
- Кингстон, Марк (77) — британский актёр. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/8851392/Mark-Kingston.html]
- Уоррал Джек (97) — канадский спортсмен и спортивный деятель. [www.gazeta.ru/sport/2011/10/kz_3796702.shtml]
- Фальк, Вибеке (93) — норвежская актриса. [www.aftenposten.no/kul_und/article4253907.ece]
- Харди, Чонси (23) — американский баскетболист, убийство. [www.eg.ru/daily/sports/28137/]
- Христеас, Антонис (74) — греческий баскетболист, игрок AEK и национальной сборной, победитель Кубка обладателей кубков (1968), тренер молодёжной сборной Греции по баскетболу. [www.naftemporiki.gr/news/cstory.asp?id=2070915]
10 октября
- Агаян, Рэй (83) — американский художник по костюму, лауреат премии «Эмми» (1967), трёхкратный номинант на кинопремию «Оскар» (1970, 1973, 1976). [www.latimes.com/news/obituaries/la-me-ray-aghayan-20111014,0,4050648.story]
- Винанд, Карл (84) — немецкий политик (ФРГ), руководитель фракции СДПГ в Бундестаге (1967—1974). [www.handelsblatt.com/politik/deutschland/karl-wienand-im-alter-von-84-jahren-gestorben/4738988.html]
- Лерман, Александр (59) — певец, композитор, солист групп «Аракс», «Веселые ребята», «Скоморохи», профессор Йельского университета (США). [www.argumenti.ru/culture/online/2011/11/135853]
- Милтон Кастелланос Эверардо (91) — мексиканский политик, председатель Палаты депутатов Парламента Мексики (1951), губернатор штата Нижняя Калифорния (1971—1977). [ed.editorialkino.com.mx/impreso/Tijuana/101111/11-10-2011_TIJ_01A.pdf]
- Молдагалиев, Туманбай (76) — казахстанский поэт, соавтор первого гимна независимого Казахстана. [www.today.kz/ru/news/kazakhstan/2011-10-10/52012]
- Роселлини, Альберт (101) — американский политический деятель, губернатор штата Вашингтон (1957—1965). [www.seattlepi.com/local/article/Former-Gov-Rosellini-dies-at-101-2211416.php]
- Сингх, Джагджит (70) — индийский певец и композитор. [articles.timesofindia.indiatimes.com/2011-10-10/india/30262560_1_jagjit-singh-prem-geet-patta]
- Таузиг, Отто (89) — австрийский писатель, сценарист, актёр и режиссёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/71391/]
11 октября
- Гэлвин, Боб (89) — американский предприниматель, главный исполнительный директор Motorola (1959—1986). [news.smh.com.au/breaking-news-technology/longtime-motorola-ceo-robert-galvin-dies-at-89-20111013-1llo8.html]
- Диаконеску, Ион (94) — румынский политический деятель, первый вице-президент (1989—1996) и президент (1996—2000) христианско-демократической национальной крестьянской партии Румынии, Президент Палаты депутатов Парламента Румынии (1996—2000). [www.mediafax.ro/politic/ion-diaconescu-a-murit-8857057/]
- Холман, Кит (84) — австралийский спортсмен, игрок национальной сборной по регби, чемпион мира (1957). [www.dailytelegraph.com.au/rugby-league-world-mourns-death-of-kangaroo-and-magpies-great-keith-holman/story-fn6e0tx4-1226164592637]
12 октября
- Беннент, Хайнц (90) — немецкий актёр, номинант на премию «Сезар». («Последнее метро», «Из жизни марионеток») [www.kinopoisk.ru/level/4/people/167576/]
- Бреслин, Патриция (80) — американская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/194693/]
- Гара, Солтан (49) — азербайджанский художник. [www.armtoday.info/default.asp?Lang=_Ru&NewsID=53091&SectionID=0&RegionID=0&Date=10/14/2011&PagePosition=1]
- Долимов, Турабек Нугманович (74) — узбекский геолог, академик Академии наук Республики Узбекистан. [uza.uz/ru/society/16633/]
- Кабонго, Дедонн (61) — бельгийский актёр («День восьмой»). [africasacountry.com/2011/10/12/r-i-p-dieudonne-kabongo/]
- Кузнецов, Виталий Яковлевич (70) — дзюдоист и самбист СССР, серебряный призёр олимпийских игр. [www.sports-reference.com/olympics/athletes/ku/vitaly-kuznetsov-1.html] (English)
- Подольский, Евгений Михайлович (77) — первый секретарь Тамбовского обкома КПСС (1985—1991). [www.vestitambov.ru/?new_id=13605]
- Торнетт, Дик (71) — австралийский спортсмен, игрок национальной сборной по регби, чемпион мира (1968).[www.theleader.com.au/news/local/news/general/sporting-legend-thornett-dies/2321818.aspx]
- Хершко, Янош (85) — венгерский режиссёр и актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/125407/]
- Хэммонд, Питер (87) — британский актёр и режиссёр («Грозовой перевал»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/335350/]
13 октября
- Аллен, Шейла (английская актриса) (78) — британская актриса («Дети проклятых»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/118789/]
- Гринь, Валерий Александрович (64) — заместитель главнокомандующего Ракетными войсками стратегического назначения по космическим средствам, генерал-лейтенант в отставке. [www.redstar.ru/2011/10/15_10/3_06.html]
- Гюнгёр, Хасан (77) — турецкий спортсмен, чемпион летних Олимпийских игр в Риме (1960) в первом среднем весе. [www.turkguresvakfi.org.tr/haber_detay.asp?baslikSeo=olimpiyat-sampiyonu-hasan-gungor--vefat-etti&haberID=25]
- Дойг, Крис (63) — новозеландский оперный певец. [tvnz.co.nz/entertainment-news/chris-doig-dies-after-cancer-battle-4463529]
- Кент, Барбара (103 или 104) — американская актриса немого кино. [www.nytimes.com/2011/10/20/movies/barbara-kent-silent-film-star-dies-at-103.html]
- Сей, Абдулайе (77) — сенегальский спортсмен, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Риме (1960) в беге на 200 м (выступал за сборную Франции). [souslemanguier.com/nouvelles/news.asp?id=16&idnews=34108&pays=300]
14 октября
- Губерман, Давид Миронович (82) — советский и российский геолог, доктор технических наук, заслуженный геолог РСФСР, академик РАЕН, директор НПЦ «Кольская сверхглубокая». [www.rosnedra.com/article/5026.html]
- Коричнев, Валерий Васильевич (69) — первый заместитель генерального директора ФАПСИ (?-2003), генерал-полковник в отставке. [www.redstar.ru/2011/10/18_10/3_01.html]
- Межов, Сергей Ильич (58) — советский и российский актёр театра и кино. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/m/ros/15052/bio/]
- Поллан, Лаура (63) — кубинская диссидентка, основавшая оппозиционное движение «Женщины в белом». [www.noticiero.ru/news.php?news_id=742]
- Ульянов, Виталий Андреевич (86) — участник Великой Отечественной войны, генерал-лейтенант, Герой Советского Союза. [www.redstar.ru/2011/10/15_10/4_04.html]
- Элкок, Рэг (63) — канадский политический деятель, министр (2003—2006). [www.winnipegfreepress.com/breakingnews/Former-MP-Alcock-dies-131862438.html]
15 октября
- Белый, Анатолий Ефимович — ученый и коллекционер, основатель Минского городского культурно-просветительского клуба «Спадчына» и Стародорожского музея изобразительного искусства.
- Драйвер, Бетти (91) — британская актриса. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/854592/]
- Дунстан, Дональд (88) — австралийский военный и политический деятель, губернатор штата Южная Австралия (1982—1991). [archive.is/20120712171357/news.ninemsn.com.au/article.aspx?id=8360914]
- Мамбунду, Пьер (65) — габонский оппозиционный политик, президент Габонского народного союза. [www.washingtonpost.com/world/africa/gabon-opposition-leader-mamboundou-dies-made-several-failed-runs-for-presidency/2011/10/17/gIQAMuz7qL_story.html]
16 октября
- Руголо, Пит — американский композитор. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/204261/]
- Танке, Элизабет (67) — камерунский политик, министр планирования и регионального развития (1988—1992). [www.crtv.cm/cont/nouvelles/nouvelles_sola_fr.php?idField=10236]
- Уэлдон, Дэн (33) — британский автогонщик, несчастный случай во время гонки. [www.itar-tass.com/v64/737.html]
17 октября
- Брагин, Павел Дмитриевич (39) — российский оперный певец, солист Пермского театра оперы и балета. [www.rg.ru/2011/10/18/reg-pfo/perm-bragin-anons.html]
- Герлах, Манфред (83) — немецкий политик, председатель Либерально-демократической партии Германии (1967—1990), последний председатель Государственного совета ГДР (1989—1990). [lenta.ru/news/2011/10/18/gerlach/]
- Гиди, Освальдо (47) — аргентинский актёр. («Антонелла», «Селеста», «Дикий ангел»), самоубийство. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/542769/]
- Денсон, Барни (90) — канадский политик, министр национальной обороны (1976—1979). [www.cbc.ca/news/canada/toronto/story/2011/10/18/toronto-danson-obit.html]
- Рзаев, Нуреддин (81) — азербайджанский врач и учёный, доктор медицинских наук, заслуженный деятель науки. [news.day.az/society/293830.html]
18 октября
- Бондарь, Римма Дмитриевна (73) — украинский советский археолог-античник.
- Дзандзотто, Андреа (90) — итальянский поэт. [kp.ru/online/news/1000431/]
- Качмарек, Ян (91) — польский политик, министр науки, высшего образования и технологии (1972—1974). [nekrologi.wyborcza.pl/0,11,,125944,Jan-Marian-Kaczmarek-inne.html]
- Киттлер, Фридрих (68) — немецкий историк литературы, теоретик электронных медиа. [www.faz.net/aktuell/der-medientheoretiker-friedrich-kittler-ist-tot-denken-so-weit-das-medium-reicht-11497216.html]
- Корвин, Норман (англ., 101) — американский литератор, сценарист, драматург, номинант кинопремии «Оскар» («Жажда жизни»). [www.lenizdat.ru/a0/ru/pm1/c-1100082-0.html]
- Котова, Елизавета Исааковна (86) — заведующая литературной частью театра «Современник». (1963—1977) [www.tvkultura.ru/news.html?id=825168&cid=178]
- Михаил (Стаикос) (64) — архиерей Константинопольской православной церкви, Митрополит Австрийский, экзарх Венгрии (с 1991). [www.itar-tass.com/c11/251125.html]
- Чхиквадзе, Рамаз Григорьевич (83) — актёр театра им. Ш.Руставели и кино Грузии, лауреат Государственной премии СССР, Народный артист СССР, Герой Социалистического Труда. [www.regnum.ru/news/cultura/1456924.html]
- Эверак, Паул (87) — румынский драматург. [www.mediafax.ro/cultura-media/dramaturgul-paul-everac-a-murit-8878682]
- Чизенга, Мофия (28) — замбийская фотомодель, королева красоты Замбии. Умерла при родах [www.bellanaija.com]
19 октября
- Мейерсон, Кен (48) — американский теннисный агент. [sport.ria.ru/tennis/20111021/466190152.html]
- Осадчук, Богдан (91) — украинский историк, журналист и публицист, профессор Свободного университета Берлина. [www.ukrinform.ua/rus/order/?id=1097583]
- Прагер, Ули (95) — основатель международной сети отелей и ресторанов Mövenpick. [www.gazeta.ru/news/business/2011/10/19/n_2058886.shtml]
- Савич, Тадеуш (97) — польский военный лётчик, ветеран Второй мировой войны, участник битвы за Британию, кавалер Virtuti Militari. [wiadomosci.wp.pl/kat,1356,title,Zmarl-ostatni-polski-uczestnik-bitwy-o-Anglie,wid,13929186,wiadomosc.html?ticaid=1d46f]
20 октября
- Абу Бакр Юнис Джабер (59) — ливийский военный и политический деятель, министр обороны (с 1970). [www.itar-tass.com/c12/252460.html]
- Каддафи, Муаммар (69) — ливийский государственный и военный деятель, глава Ливийской Арабской Джамахирии (1969—2011); скончался от полученных ранений при задержании. [lenta.ru/news/2011/10/20/gaddafi1/]
- Каддафи, Муттазим Билла (34) — офицер ливийской армии, пятый сын лидера Ливийской Джамахирии полковника М.Каддафи. [top.rbc.ru/politics/20/10/2011/621356.shtml]
- Ллойд, Сью (72) — британская актриса («Досье „Ипкресс“»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/145903/]
- Манат Чуабсамай, Иоанн Боско (75) – Таиландский католический прелат, епископ Ратчабури. [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bchua.html] (English)
- Маркин, Виктор Васильевич (62) — член Союза художников России (с 2000), мастер романовской игрушки. [www.utro.ru/news/2011/10/21/1006105.shtml] [www.lpgzt.ru/aticle/2261.htm]
- Пуц, Изток (45) — югославский и хорватский гандболист, чемпион летних Олимпийских игр в Атланте 1996, бронзовый призёр летних Олимпийских игр в Сеуле 1988, призёр чемпионатов мира и Европы, рак лёгких. [www.sta.si/en/vest.php?s=a&id=1686928]
- Сенусси, Абдулла (61—62) — глава ливийской военной разведки. (О смерти объявлено в этот день). [kp.ru/online/news/998880/]
- Табаксблат, Моррис (74) — нидерландский предприниматель, председатель совета директоров компании Unilever (1994—1999), председатель Европейского Круглого стола промышленников (1999—2001). [www.nrc.nl/nieuws/2011/10/22/oud-topman-unilever-morris-tabaksblat-overleden/]
- Таллон, Роджер (82) — французский промышленный дизайнер. [www.lemonde.fr/carnet/article/2011/10/20/roger-tallon-designer-du-tgv-et-pionnier-du-design-industriel-s-en-va_1591621_3382.html]
- Холл, Дэннис (54) — американский оператор («Джек и Бобби», «Элай Стоун», «Иствик»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/1122215/]
21 октября
- Кассезе, Антонио (74) – итальянский юрист, председатель Международного трибунала по бывшей Югославии, председатель специального трибунала по Ливану. [news.yahoo.com/international-law-expert-antonio-cassese-dies-132106714.html]
- Мансур, Анис (87) — египетский журналист, писатель и философ. [www.mk.ru/culture/news/2011/10/21/635243-v-egipte-skonchalsya-anis-mansur-pisatel-i-puteshestvennik-privezshiy-quotnailuchshie-pozhelaniya-iz-moskvyiquot.html]
- Павчек, Тоне (83) — словенский писатель и переводчик книг с русского языка. [www.sta.si/en/vest.php?s=a&id=1687354]
22 октября
- Султан ибн Абдул-Азиз Аль Сауд (83) — саудовский кронпринц (c 2005), министр авиации и обороны (с 1962). [www.ria.ru/world/20111022/467303605.html]
23 октября
- Бхутто, Нусрат (82) — вдова президента Пакистана Зульфикара Бхутто, мать премьер-министра Пакистана Беназир Бхутто, первая леди страны (1971—1977). [www.km.ru/proisshestviya/2011/10/23/narodnaya-kultura-v-mire/skonchalas-izvestnaya-pakistanskaya-zhenshchina-p]
- Доусон, Оскар Стэнли (87) — командующий Военно-морскими силами Индии (1982—1984). [timesofindia.indiatimes.com/city/bangalore/-Admiral-Dawson-dies-of-brain-haemorrhage/articleshow/10470507.cms]
- Злотов, Дмитрий Викторович (48) — директор по дистрибуции ГК ЛАНИТ, управляющий директор компании Treolan. [digit.ru/business/20111024/385431483.html]
- Капустин, Евгений Александрович (89) — украинский учёный, доктор технических наук. [www.0629.com.ua/news-16685.html]
- Кумма, Александр Владимирович (81) — советский сценарист, автор сценариев к ряду мультфильмов («Волшебник Изумрудного города»). [kp.ru/daily/25775.5/2759772/]
- Лубис, Бронисловас (73) — литовский политик и предприниматель, премьер-министр Литвы (1992—1993). [ru.delfi.lt/news/live/skonchalsya-vliyatelnyj-litovskij-biznesmen-lubis.d?id=51003883]
- Симончелли, Марко (24) — итальянский гонщик MotoGP, чемпион мира (2008); несчастный случай на Гран-при Малайзии во время гонки. [www.championat.com/auto/news-966900.html]
- Хауптман, Херберт Аарон (94) — американский математик и химик, лауреат Нобелевской премии по химии 1985 года. [www.bizjournals.com/buffalo/blog/morning_roundup/2011/10/herbert-hautpmann-passes-at.html]
24 октября
- Безверхняя, Эльша Моисеевна (101) — российская актриса. [newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=4173]
- Витович, Олег Васильевич (44) — украинский политический деятель, председатель УНА-УНСО (1994—1999). [gazeta.ua/ru/articles/politics/_umer-odin-iz-osnovatelej-una-unso-oleg-vitovich/406447]
- Киртанананда Свами (74) — американский кришнаитский гуру, проповедник и писатель. [www.nytimes.com/2011/10/25/us/swami-bhaktipada-ex-hare-krishna-leader-dies-at-74.html?_r=2&hp]
- Маккарти, Джон (84) — американский информатик, автор термина «искусственный интеллект» (1955), изобретатель языка Лисп (1958), основоположник функционального программирования. [lenta.ru/news/2011/10/25/mccarthy/]
- Морио Кита (84) — японский писатель. [www.houseofjapan.com/local/novelist-essayist-morio-kita-dies-at-84]
- Лопес, Эктор (44) — мексиканский боксёр, серебряный призёр летних Олимпийских игр в Лос-Анджелесе 1984, самый молодой боксёр в истории Олимпийских игр. [web.archive.org/web/20111026081446/www.jornada.unam.mx/ultimas/2011/10/25/143256751-fallecio-el-boxeador-hector-torero-lopez-ganador-de-plata-en-los-jo-84]
- Павлов, Александр Борисович (61) — уральский поэт, член Союза писателей России, лауреат премии имени Мамина-Сибиряка. [www.ura.ru/content/chel/24-10-2011/news/1052135859.html]
- Подгорная (Павлова), Нинель Ивановна (80) — актриса Центрального Академического Театра Российской Армии и кино, народная артистка России. [kp.ru/daily/25777/2761234/]
- Саломон, Амнон (71) — израильский кинооператор («Горячая жевательная резинка», «Давилка»). [www.haaretz.com/print-edition/news/top-cinematographer-amnon-salomon-dies-at-71-1.391636]
- Хон, Ларри (80) — плотник, автор ряда книг и видеопособий по строительству каркасных домов (США)[www.finehomebuilding.com/item/20642/larry-haun-1931-2011]
- Чулей, Ливиу (88) — румынский актёр, режиссёр, художник театра и кино, заслуженный артист СРР (1958). [www.kino-teatr.ru/kino/acter/euro/236617/bio/]
- Юханссон, Челль (65) — шведский настольный теннисист, четырёхкратный чемпион мира (1967, 1969, 1973), десятикратный чемпион Европы, многократный призёр чемпионатов мира и Европы. [sports.yahoo.com/top/news?slug=ap-obit-johansson]
25 октября
- Вердкурт, Бернард (86) – британский биолог. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/science-obituaries/8860991/Bernard-Verdcourt.html]
- Вудхолл, Норри (105) — британская актриса, выступала на сцене до конца жизни. [www.bbc.co.uk/news/uk-england-dorset-15446080]
- Лопес Очоа, Мануэль (78) — мексиканский актёр, запомнившийся зрителям ролью Дона Федерико Рейеса в телесериале Просто Мария (1989) [www.kinopoisk.ru/level/4/people/339567/]
- Реут, Фёдор Михайлович (64) — командующий группой российских войск в Закавказье (1992—1999), генерал-полковник в отставке. [www.redstar.ru/2011/10/27_10/3_05.html]
26 октября
- Брауде, Людмила Юльевна (83) — переводчица, литературовед, доктор филологических наук, профессор СПбГУКИ. [www.echomsk.spb.ru/news/obschestvo/ushla_braude.html]
- Лапшин, Ярополк Леонидович (91) — советский и российский кинорежиссёр, сценарист, народный артист РСФСР, лауреат Государственной премии РСФСР. [www.gazeta.ru/news/lenta/2011/10/27/n_2070274.shtml]
- Мкртчян, Анатолий Ашотович (80) — министр иностранных дел Армянской ССР, Чрезвычайный и Полномочный Посол СССР и России в Лесото. (1991—1992). [newsarmenia.ru/society/20111026/42549751.html]
- Нисканен, Уильям (78) — американский экономист. [www.cato-at-liberty.org/william-niskanen-former-reagan-economist-and-cato-board-chair-dead-at-78/]
- Сенилагакали, Иона (81) — премьер-министр Фиджи (2006—2007). [www.rnzi.com/pages/news.php?op=read&id=64112]
- Сошинская, Лариса Гавриловна (85) — актриса театра, заслуженная артистка РСФСР. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/w/sov/321033/bio/]
27 октября
- Говорухин, Сергей Станиславович (50) — российский кинорежиссёр, сценарист, писатель и журналист, сын Станислава Говорухина; инсульт. [www.gazeta.ru/news/lastnews/2011/10/27/n_2070554.shtml]
- Грэм, Т.Макс (70) — американский актёр (Голова-ластик). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/177283/]
- Дятловицкая-Дятловская, Галина Наумовна (85) — российская актриса Театра Моссовета. [www.kino-teatr.ru/teatr/acter/w/sov/27474/bio/]
- Жиро, Мишель (82) — французский политик, министр труда, занятости и профессионального образования (1993—1995). [www.la-croix.com/Actualite/S-informer/France/Mort-de-Michel-Giraud-pere-fondateur-dechu-de-l-Ile-de-France-_NG_-2011-10-27-728548]
- Исрафаилов, Сиражудин (57) — шейх, исламский духовный лидер Южного Дагестана; убийство. [kp.ru/online/news/1007217/]
- Казанский, Александр (76) — член Союза художников России, народный художник Российской Федерации, профессор, Действительный член Российской Академии художеств, Лауреат Государственной премии Бурятской АССР. [www.baikal-daily.ru/news/16/34017/]
- Прицкер, Роберт (англ., 82) — американский предприниматель-миллиардер из семьи Прицкер. [archive.is/20130102160206/www.chicagotribune.com/business/ct-biz-1029-pritzker-20111029,0,4698962.story]
- Хиллман, Джеймс (85) — американский психолог, основатель архетипической психологии. [www.svobodanews.ru/content/transcript/24379859.html]
- Чимитдоржиев, Владимир Лхамаевич (Бабу-лама) (55) — российский буддийский деятель, ректор Агинской Буддистской академии, автор учебника «Основы буддийской культуры». [www.infpol.ru/news/667/87857.php]
28 октября
- де Клерк, Вилли (84) — бельгийский политик, министр финансов (1973—1977, 1981—1985), комиссар Европейской комиссии от Бельгии (1985—1989). [www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1340904/2011/10/28/Willy-De-Clercq-84-overleden.dhtml]
- Груша, Иржи (72) — чешский писатель, поэт и дипломат, посол Чехословакии в ФРГ(1991—1997), министр образования (1997), посол Чехии в Австрии (1998—2004), президент международного ПЕН-клуба (2004—2009). [derstandard.at/1319181496139/Schriftsteller-und-Politiker-Jiri-Grusa-gestorben]
- Дэвис, Бэрил (87) — британская певица. [www.legacy.com/ns/obituary.aspx?n=beryl-davis&pid=154427168]
- Почиани, Латавра (72) — грузинская танцовщица. [www.apsny.ge/2011/soc/1319849595.php]
- Христи, Кэмпбелл (74) — шотландский профсоюзный деятель, Генеральный секретарь Шотландского конгресса профессиональных союзов (1986—1998). [www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-15493263]
- Шахатуни, Елизавета Аветовна (99) — советский и украинский учёный армянского происхождения [armilion.ru/news/2011-11-01-350].
- Яблонски, Бернардо (59) — американский актёр («Дикая орхидея»). [www.kino-teatr.ru/kino/acter/latin/124864/works/]
29 октября
- Аксгиль, Аксель (96) — датский гей-активист. [www.jv.dk/artikel/1219637:Indland--Homovielsernes-foregangsmand-er-doed]
- Видарте, Вальтер (80) — уругвайский актёр. [www.kinopoisk.ru/level/4/people/110524/]
- Виджеератне, Моно (54) — шри-ланкийский политик, министр (1993—1994). [www.dailynews.lk/2011/11/01/news21.asp]
- Ламурё, Робер (91) — французский актёр, режиссёр, сценарист и эстрадный певец. [www.lefigaro.fr/flash-actu/2011/10/29/97001-20111029FILWWW00395-deces-de-robert-lamoureux.php]
- Мурадов, Сахат Непесович (79) — туркменский политический деятель, председатель Верховного Совета Туркмении (1990—2001), (с 1995 председатель Меджлиса). [www.regnum.ru/news/polit/1461432.html]
- Питтс, Роберт (92) — американский баскетболист, олимпийский чемпион Игр в Лондоне (1948). [www.wallerfuneralhome.com/sitemaker/sites/Waller2/obit.cgi?user=501220Pitts]
- Семанов, Сергей Николаевич (77) — писатель, историк, главный редактор журнала «Человек и закон» (1976—1981). [www.rus-obr.ru/ru-web/14556]
- Сэвил, Джимми (84) — британский телеведущий, старейший диджей, придумавший дискотеки (1943). [www.regions.ru/news/2378300/]
- Хольмберг, Ингве (86) — шведский политик, лидер Умеренной коалиционной партии (1965—1970). [www.svd.se/nyheter/inrikes/yngve-holmberg-dod_6605444.svd]
- Швец, Геннадий Васильевич (64) — спортивный журналист, руководитель департамента общественных связей Олимпийского комитета России (2001—2010); отравление. [svpressa.ru/sport/news/49388/]
30 октября
- Береза, Николай (42) — руководитель цирковой клоунской группы «Микос»; несчастный случай. [www.profinews.com.ua/get.php/20008/v-moskve-pogib-izvestnyiy-kloun-rukovoditel-gruppyi-mikos-nikolay-bereza]
- Зенджани, Аббас-Али Амид (74) — иранский политический и религиозный деятель, аятолла, ректор Тегеранского университета (2005—2008). [abna.ir/data.asp?lang=3&id=275369]
- Кубилюс, Йонас (90) — литовский математик, основатель литовской математической школы, академик Академии наук Литовской ССР(1962), ректор Вильнюсского университета (1958—1991), Герой Социалистического Труда (1969). [ru.delfi.lt/news/live/byvshego-rektora-vu-kubilyusa-pohoronyat-v-sredu.d?id=51274133]
- Лав, Филлис (85) — американская актриса (Дружеское увещевание) [www.latimes.com/news/obituaries/la-me-passings-20111102,0,2515704.story]
- Малиновский, Виктор Петрович — нижегородский художник-живописец, заслуженный художник России. [kp.ru/online/news/1009403/]
- Обри, Серж (69) — канадский хоккейный вратарь (Квебек Нордикс). [www.rds.ca/hockey/chroniques/329199.html]
31 октября
- Альберт, Флориан (70) — венгерский футболист, игрок Ференцвароша и национальной сборной, бронзовый призёр летних Олимпийских игр 1960, обладатель «Золотого мяча» (1967). [sport.ria.ru/soccer/20111031/476390458.html].
- Андерсон, Лиз (81) — американская певица и автор песен, двукратная номинантка на премию Грэмми (1967), мать Линн Андерсон. [www.cmt.com/news/country-music/1673564/songwriter-singer-liz-anderson-mother-of-lynn-anderson-dies-at-81.jhtml]
- Анчарт, Альберто (80) — аргентинский актёр («Флорисьента»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/382455/]
- Грейф, Борис де (81) – колумбийский шахматист. [www.eltiempo.com/deportes/otrosdeportes/ARTICULO-WEB-NEW_NOTA_INTERIOR-10676287.html] (Spanish)
- Кутянин, Леонид Иванович (69) — директор волгоградского завода «Химпром» (1985—2003), лауреат Государственной премии УзбССР им. Абу Райхона Беруни (1985). [www.vlg.rodgor.ru/news/vlg_gorod_oblast/15398/]
- Кэйтс, Гилберт (77) — американский режиссёр («Ответный огонь»). [www.kinopoisk.ru/level/4/people/18242/]
- Сейбу, Али (71) — Председатель Высшего военного совета (1987—1989) и президент (1989—1993) Нигера. [www.africareview.com/News/Former+Niger+president+Saibou+dies/-/979180/1265316/-/14fsodez/-/]
- Хильбе, Альфред (83) — премьер-министр Лихтенштейна (1970—1974). [www.volksblatt.li/?newsid=65188&src=vb®ion=li]
Напишите отзыв о статье "Умершие в октябре 2011 года"
Примечания
- ↑ [www.shoir.tj/news/umer_ehks_spiker_parlamenta_tadzhikistana_safarali_radzhabov/2011-10-07-327 Умер экс-спикер парламента Таджикистана Сафарали Раджабов.]
Отрывок, характеризующий Умершие в октябре 2011 года
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.
От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…
Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.
Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.
– Да… Нет, – сказал Петя. – Мне еще не хочется спать. Да я и себя знаю, ежели засну, так уж кончено. И потом я привык не спать перед сражением.
Петя посидел несколько времени в избе, радостно вспоминая подробности своей поездки и живо представляя себе то, что будет завтра. Потом, заметив, что Денисов заснул, он встал и пошел на двор.
На дворе еще было совсем темно. Дождик прошел, но капли еще падали с деревьев. Вблизи от караулки виднелись черные фигуры казачьих шалашей и связанных вместе лошадей. За избушкой чернелись две фуры, у которых стояли лошади, и в овраге краснелся догоравший огонь. Казаки и гусары не все спали: кое где слышались, вместе с звуком падающих капель и близкого звука жевания лошадей, негромкие, как бы шепчущиеся голоса.
Петя вышел из сеней, огляделся в темноте и подошел к фурам. Под фурами храпел кто то, и вокруг них стояли, жуя овес, оседланные лошади. В темноте Петя узнал свою лошадь, которую он называл Карабахом, хотя она была малороссийская лошадь, и подошел к ней.
– Ну, Карабах, завтра послужим, – сказал он, нюхая ее ноздри и целуя ее.
– Что, барин, не спите? – сказал казак, сидевший под фурой.
– Нет; а… Лихачев, кажется, тебя звать? Ведь я сейчас только приехал. Мы ездили к французам. – И Петя подробно рассказал казаку не только свою поездку, но и то, почему он ездил и почему он считает, что лучше рисковать своей жизнью, чем делать наобум Лазаря.
– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.
Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.
Впереди слышны были выстрелы. Казаки, гусары и русские оборванные пленные, бежавшие с обеих сторон дороги, все громко и нескладно кричали что то. Молодцеватый, без шапки, с красным нахмуренным лицом, француз в синей шинели отбивался штыком от гусаров. Когда Петя подскакал, француз уже упал. Опять опоздал, мелькнуло в голове Пети, и он поскакал туда, откуда слышались частые выстрелы. Выстрелы раздавались на дворе того барского дома, на котором он был вчера ночью с Долоховым. Французы засели там за плетнем в густом, заросшем кустами саду и стреляли по казакам, столпившимся у ворот. Подъезжая к воротам, Петя в пороховом дыму увидал Долохова с бледным, зеленоватым лицом, кричавшего что то людям. «В объезд! Пехоту подождать!» – кричал он, в то время как Петя подъехал к нему.
– Подождать?.. Ураааа!.. – закричал Петя и, не медля ни одной минуты, поскакал к тому месту, откуда слышались выстрелы и где гуще был пороховой дым. Послышался залп, провизжали пустые и во что то шлепнувшие пули. Казаки и Долохов вскакали вслед за Петей в ворота дома. Французы в колеблющемся густом дыме одни бросали оружие и выбегали из кустов навстречу казакам, другие бежали под гору к пруду. Петя скакал на своей лошади вдоль по барскому двору и, вместо того чтобы держать поводья, странно и быстро махал обеими руками и все дальше и дальше сбивался с седла на одну сторону. Лошадь, набежав на тлевший в утреннем свето костер, уперлась, и Петя тяжело упал на мокрую землю. Казаки видели, как быстро задергались его руки и ноги, несмотря на то, что голова его не шевелилась. Пуля пробила ему голову.
Переговоривши с старшим французским офицером, который вышел к нему из за дома с платком на шпаге и объявил, что они сдаются, Долохов слез с лошади и подошел к неподвижно, с раскинутыми руками, лежавшему Пете.
– Готов, – сказал он, нахмурившись, и пошел в ворота навстречу ехавшему к нему Денисову.
– Убит?! – вскрикнул Денисов, увидав еще издалека то знакомое ему, несомненно безжизненное положение, в котором лежало тело Пети.
– Готов, – повторил Долохов, как будто выговаривание этого слова доставляло ему удовольствие, и быстро пошел к пленным, которых окружили спешившиеся казаки. – Брать не будем! – крикнул он Денисову.
Денисов не отвечал; он подъехал к Пете, слез с лошади и дрожащими руками повернул к себе запачканное кровью и грязью, уже побледневшее лицо Пети.
«Я привык что нибудь сладкое. Отличный изюм, берите весь», – вспомнилось ему. И казаки с удивлением оглянулись на звуки, похожие на собачий лай, с которыми Денисов быстро отвернулся, подошел к плетню и схватился за него.
В числе отбитых Денисовым и Долоховым русских пленных был Пьер Безухов.
О той партии пленных, в которой был Пьер, во время всего своего движения от Москвы, не было от французского начальства никакого нового распоряжения. Партия эта 22 го октября находилась уже не с теми войсками и обозами, с которыми она вышла из Москвы. Половина обоза с сухарями, который шел за ними первые переходы, была отбита казаками, другая половина уехала вперед; пеших кавалеристов, которые шли впереди, не было ни одного больше; они все исчезли. Артиллерия, которая первые переходы виднелась впереди, заменилась теперь огромным обозом маршала Жюно, конвоируемого вестфальцами. Сзади пленных ехал обоз кавалерийских вещей.
От Вязьмы французские войска, прежде шедшие тремя колоннами, шли теперь одной кучей. Те признаки беспорядка, которые заметил Пьер на первом привале из Москвы, теперь дошли до последней степени.
Дорога, по которой они шли, с обеих сторон была уложена мертвыми лошадьми; оборванные люди, отсталые от разных команд, беспрестанно переменяясь, то присоединялись, то опять отставали от шедшей колонны.
Несколько раз во время похода бывали фальшивые тревоги, и солдаты конвоя поднимали ружья, стреляли и бежали стремглав, давя друг друга, но потом опять собирались и бранили друг друга за напрасный страх.
Эти три сборища, шедшие вместе, – кавалерийское депо, депо пленных и обоз Жюно, – все еще составляли что то отдельное и цельное, хотя и то, и другое, и третье быстро таяло.
В депо, в котором было сто двадцать повозок сначала, теперь оставалось не больше шестидесяти; остальные были отбиты или брошены. Из обоза Жюно тоже было оставлено и отбито несколько повозок. Три повозки были разграблены набежавшими отсталыми солдатами из корпуса Даву. Из разговоров немцев Пьер слышал, что к этому обозу ставили караул больше, чем к пленным, и что один из их товарищей, солдат немец, был расстрелян по приказанию самого маршала за то, что у солдата нашли серебряную ложку, принадлежавшую маршалу.
Больше же всего из этих трех сборищ растаяло депо пленных. Из трехсот тридцати человек, вышедших из Москвы, теперь оставалось меньше ста. Пленные еще более, чем седла кавалерийского депо и чем обоз Жюно, тяготили конвоирующих солдат. Седла и ложки Жюно, они понимали, что могли для чего нибудь пригодиться, но для чего было голодным и холодным солдатам конвоя стоять на карауле и стеречь таких же холодных и голодных русских, которые мерли и отставали дорогой, которых было велено пристреливать, – это было не только непонятно, но и противно. И конвойные, как бы боясь в том горестном положении, в котором они сами находились, не отдаться бывшему в них чувству жалости к пленным и тем ухудшить свое положение, особенно мрачно и строго обращались с ними.
В Дорогобуже, в то время как, заперев пленных в конюшню, конвойные солдаты ушли грабить свои же магазины, несколько человек пленных солдат подкопались под стену и убежали, но были захвачены французами и расстреляны.
Прежний, введенный при выходе из Москвы, порядок, чтобы пленные офицеры шли отдельно от солдат, уже давно был уничтожен; все те, которые могли идти, шли вместе, и Пьер с третьего перехода уже соединился опять с Каратаевым и лиловой кривоногой собакой, которая избрала себе хозяином Каратаева.
С Каратаевым, на третий день выхода из Москвы, сделалась та лихорадка, от которой он лежал в московском гошпитале, и по мере того как Каратаев ослабевал, Пьер отдалялся от него. Пьер не знал отчего, но, с тех пор как Каратаев стал слабеть, Пьер должен был делать усилие над собой, чтобы подойти к нему. И подходя к нему и слушая те тихие стоны, с которыми Каратаев обыкновенно на привалах ложился, и чувствуя усилившийся теперь запах, который издавал от себя Каратаев, Пьер отходил от него подальше и не думал о нем.
В плену, в балагане, Пьер узнал не умом, а всем существом своим, жизнью, что человек сотворен для счастья, что счастье в нем самом, в удовлетворении естественных человеческих потребностей, и что все несчастье происходит не от недостатка, а от излишка; но теперь, в эти последние три недели похода, он узнал еще новую, утешительную истину – он узнал, что на свете нет ничего страшного. Он узнал, что так как нет положения, в котором бы человек был счастлив и вполне свободен, так и нет положения, в котором бы он был бы несчастлив и несвободен. Он узнал, что есть граница страданий и граница свободы и что эта граница очень близка; что тот человек, который страдал оттого, что в розовой постели его завернулся один листок, точно так же страдал, как страдал он теперь, засыпая на голой, сырой земле, остужая одну сторону и пригревая другую; что, когда он, бывало, надевал свои бальные узкие башмаки, он точно так же страдал, как теперь, когда он шел уже босой совсем (обувь его давно растрепалась), ногами, покрытыми болячками. Он узнал, что, когда он, как ему казалось, по собственной своей воле женился на своей жене, он был не более свободен, чем теперь, когда его запирали на ночь в конюшню. Из всего того, что потом и он называл страданием, но которое он тогда почти не чувствовал, главное были босые, стертые, заструпелые ноги. (Лошадиное мясо было вкусно и питательно, селитренный букет пороха, употребляемого вместо соли, был даже приятен, холода большого не было, и днем на ходу всегда бывало жарко, а ночью были костры; вши, евшие тело, приятно согревали.) Одно было тяжело в первое время – это ноги.
Во второй день перехода, осмотрев у костра свои болячки, Пьер думал невозможным ступить на них; но когда все поднялись, он пошел, прихрамывая, и потом, когда разогрелся, пошел без боли, хотя к вечеру страшнее еще было смотреть на ноги. Но он не смотрел на них и думал о другом.
Теперь только Пьер понял всю силу жизненности человека и спасительную силу перемещения внимания, вложенную в человека, подобную тому спасительному клапану в паровиках, который выпускает лишний пар, как только плотность его превышает известную норму.
Он не видал и не слыхал, как пристреливали отсталых пленных, хотя более сотни из них уже погибли таким образом. Он не думал о Каратаеве, который слабел с каждым днем и, очевидно, скоро должен был подвергнуться той же участи. Еще менее Пьер думал о себе. Чем труднее становилось его положение, чем страшнее была будущность, тем независимее от того положения, в котором он находился, приходили ему радостные и успокоительные мысли, воспоминания и представления.
22 го числа, в полдень, Пьер шел в гору по грязной, скользкой дороге, глядя на свои ноги и на неровности пути. Изредка он взглядывал на знакомую толпу, окружающую его, и опять на свои ноги. И то и другое было одинаково свое и знакомое ему. Лиловый кривоногий Серый весело бежал стороной дороги, изредка, в доказательство своей ловкости и довольства, поджимая заднюю лапу и прыгая на трех и потом опять на всех четырех бросаясь с лаем на вороньев, которые сидели на падали. Серый был веселее и глаже, чем в Москве. Со всех сторон лежало мясо различных животных – от человеческого до лошадиного, в различных степенях разложения; и волков не подпускали шедшие люди, так что Серый мог наедаться сколько угодно.
Дождик шел с утра, и казалось, что вот вот он пройдет и на небе расчистит, как вслед за непродолжительной остановкой припускал дождик еще сильнее. Напитанная дождем дорога уже не принимала в себя воды, и ручьи текли по колеям.
Пьер шел, оглядываясь по сторонам, считая шаги по три, и загибал на пальцах. Обращаясь к дождю, он внутренне приговаривал: ну ка, ну ка, еще, еще наддай.
Ему казалось, что он ни о чем не думает; но далеко и глубоко где то что то важное и утешительное думала его душа. Это что то было тончайшее духовное извлечение из вчерашнего его разговора с Каратаевым.