Умная сила

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Умная сила (англ. smart power) — форма политической власти, согласно Джозефу Наю «способность сочетать жёсткую и мягкую силу для формирования выигрышной стратегии»[1][2]. Согласно Chester A. Crocker, Fen Osler Hampson и Pamela R. Aall умная сила включает стратегическое применение дипломатии, убеждения, развитие компетенций, проецирование власти и влияния экономически эффективными способами, имеющими политическую и социальную легитимность, — по существу, применение военной силы и всех форм дипломатии.[3]

Термин был введен в рассмотрение после вторжения в Ирак в 2003 году как ответ на неоконсервативную международную политику Джорджа Буша[4]. Рассматривался в качестве либеральной альтернативы его политике и предполагал закрепление ведущей роли за международными институтами, а не за Соединенными Штатами[4]. Умная сила также рассматривалась в качестве альтернативы мягкой силе, которая могла усилить аргументы Демократической партии, признанные слабыми.[5][6]





Использование

Термин приобрел популярность после того, как сенатор от Нью-Йорка Хиллари Клинтон достаточно часто использовала его в ходе сенатских слушаний 13 января 2009 года в выборах на позицию государственного секретаря в администрации президента Барака Обамы[7]

Мы должны использовать то, что называется умной силой, — полный набор доступных нам инструментов — дипломатические, экономические, военные, политические, правовые и культурные — выбирая правильный инструмент, или набор инструментов, в каждой ситуации. С умной силой дипломатия будет в авангарде международной политики.
— Хиллари Клинтон[8]

Suzanne Nossel была поражена речью Клинтон, сказав что «она сделает умную силу крутой»[9]. Два известных эксперта, опрошенных Fox News, раскритиковали речь, но несколько ученых, включая Джозефа Ная, поддержали её.[10]

Стратегия умной силы Хиллари Клинтон расходится со стратегией трансформационной дипломатии Кондолизы Райс.

См. также

Напишите отзыв о статье "Умная сила"

Примечания

  1. Nye Jr., Joseph S.. [www.boston.com/news/globe/editorial_opinion/oped/articles/2006/08/19/in_mideast_the_goal_is_smart_power/ In Mideast, the goal is 'smart power'], Boston Globe (19 августа 2006). Проверено 14 января 2009.
  2. Nye, along with Richard Armitage chaired a commission for the Center for Strategic and International Studies entitled the CSIS Commission on Smart Power. See their [www.csis.org/smartpower/ project] and [www.csis.org/component/option,com_csis_pubs/task,view/id,4156/type,1/ report]
  3. Crocker, Chester A,. [books.google.com/books?id=x8EJHUhAk7kC Leashing the Dogs of War: Conflict Management in a Divided World]. — US Institute of Peace Press, 2007. — P. 13.
  4. 1 2 [www.timesonline.co.uk/tol/news/world/us_and_americas/article5511343.ece What is Hillary Clinton's 'smart power'?], The Times (14 января 2009). Проверено 14 января 2009.
  5. Benen, Steve. [www.washingtonmonthly.com/archives/individual/2009_01/016425.php SMART POWER], Washington Monthly (13 января 2009). Проверено 14 января 2009.
  6. Goldenberg, Ilan. [www.prospect.org/cs/articles?article=its_time_to_stop_talking_about_soft_power It's Time to Stop Talking About Soft Power], The American Prospect (29 мая 2008). Проверено 14 января 2009.
  7. The total number of times it was used by Clinton was 4 for the opening statement and 9 for the actual Senate hearing.
    Etheridge, Eric. [opinionator.blogs.nytimes.com/2009/01/14/how-soft-power-got-smart/ How ‘Soft Power’ Got ‘Smart’], The New York Times (14 января 2009). Проверено 14 января 2009.
  8. [www.cbsnews.com/stories/2009/01/13/politics/main4718044.shtml Clinton: Use "Smart Power" In Diplomacy], CBS News (13 января 2009). Проверено 29 января 2009.
  9. Hertzberg, Hendrik. [www.newyorker.com/talk/2009/01/26/090126ta_talk_hertzberg Smart Power], The New Yorker (26 января 2009). Проверено 11 сентября 2009.
  10. Clark, Stephen. [www.foxnews.com/politics/2009/01/22/clintons-smart-power-diplomacy-misfires-branding-experts-say/ Clinton's 'Smart Power' Slogan Is Just Plain Dumb, Branding Experts Say], Fox News (22 января 2009). Проверено 11 сентября 2009.

Литература

  • Podyapolskiy S. A. [elib.sfu-kras.ru/bitstream/2311/10238/4/17_Podyapolskiy.pdf “Soft Power” and “Smart Power” of Modern China] = «Мягкая сила» и «умная сила» современного Китая // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. — Krasnoyarsk: Siberian Federal University, 2014. — Т. 7, № 2. — P. 347—358.

Отрывок, характеризующий Умная сила

– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]