Университет Бригама Янга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Университет Бригама Янга
По-английски

Brigham Young University

Девиз

англ. The glory of God is intelligence
рус. Слава Бога — знание

Основан

1875

Тип

частный

Президент

Кэвин Уортен

Место расположения

Прово, Юта, США
40°15′00″ с. ш. 111°39′00″ з. д. / 40.25000° с. ш. 111.65000° з. д. / 40.25000; -111.65000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.25000&mlon=-111.65000&zoom=13 (O)] (Я)Координаты: 40°15′00″ с. ш. 111°39′00″ з. д. / 40.25000° с. ш. 111.65000° з. д. / 40.25000; -111.65000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.25000&mlon=-111.65000&zoom=13 (O)] (Я)

Кампус

пригородный (2,3 км²)

Студентов

32 947[1]

Преподавателей

3 976[2]

Цвета

         

Талисман

Кугуар

Официальный сайт

[www.byu.edu/ www.byu.edu]

К:Учебные заведения, основанные в 1875 году

Университет Бригама Янга (Brigham Young University или BYU, произносится Би-Уай-Ю) — частный университет США, основанный Церковью Иисуса Христа Святых последних дней в 1875 году и назывался поначалу Академия Бригама Янга. Университет имени Бригама Янга находится в Прово, в штате Юта.

Университет является одним из крупнейших по величине частным религиозным университетом в Соединённых Штатах Америки.[3][4] В 2010 году в университете обучались более 32 000 студентов[1].

Основная территория университета занимает 2,43 км² у подножия гор Уосач. На этой территории располагаются 333 здания. На территории университета множество ухоженных клумб, газонов и деревьев.

98 % студентов в университете имени Бригама Янга являются членами Церкви Иисуса Христа Святых последних дней (Мормоны). В основном в университете учатся студенты из США (в частности, в университете учатся студенты со всех 50 штатов), но в то же время есть и довольно много студентов из других стран.

Университет также владеет Мемориалом Орсона Хайда в Иерусалиме, филиалами в Рексбурге (Университет Бригама Янга-Айдахо) и Лайе (Университет Бригама Янга-Гавайи), а также более чем 200 дистанционными центрами обучения по всему миру.

В 1982—1985 годах в университете преподавал известный писатель и поэт Ричард-Мерлин Этвотер.

Напишите отзыв о статье "Университет Бригама Янга"



Примечания

  1. 1 2 [yfacts.byu.edu/viewarticle.aspx?id=104 All day-time enrollment] (англ.). Brigham Young University. Проверено 7 сентября 2011. [www.webcitation.org/65CtTKvTl Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].
  2. [yfacts.byu.edu/viewarticle.aspx?id=123 Full-time employees at BYU, 2001-2010] (англ.). Brigham Young University. Проверено 7 сентября 2011. [www.webcitation.org/65CtTus5m Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].
  3. Naparsteck, Martin [www.signaturebooks.com/reviews/lords.htm The Lord's University]. The Salt Lake Tribune (англ.). Проверено 7 августа 2012. [web.archive.org/web/20071213133440/www.signaturebooks.com/reviews/lords.htm Архивировано из первоисточника 13 декабря 2007].
  4. Freedman, Jamie L. [www.gwu.edu/~magazine/archive/2004_law_summer/docs/feat_utah.html GW Law's Utah Connection]. GW Magazine (1 июля 2004). Проверено 7 августа 2012. [www.webcitation.org/69yo0Lszo Архивировано из первоисточника 17 августа 2012].

Ссылки

  • [www.rubricon.com//ann/ava_1/w/w56294.asp Wasatch Range (mountains)](недоступная ссылка — история). Рубрикон: река информации. Проверено 7 октября 2005.
  • [newsnet.byu.edu/story.cfm/56413 Elder Bateman disputes numbers]. BYU NewsNet. Проверено 10 октября 2005. [www.webcitation.org/61DOfbSv7 Архивировано из первоисточника 26 августа 2011].
  • [unicomm.byu.edu/about/factfile/demo.aspx?lms=9 Demographics](недоступная ссылка — история). About BYU. Проверено 10 октября 2005. [web.archive.org/20040312105240/unicomm.byu.edu/about/factfile/demo.aspx?lms=9 Архивировано из первоисточника 12 марта 2004].


Отрывок, характеризующий Университет Бригама Янга

– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.