Университет Макмастера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Университет Макмастерa
Оригинальное название

McMaster University

Девиз

ΤΑ·ΠΑΝΤΑ·ΕΝ·ΧΡΙΣΤΩΙ·ΣΥΝΕΣΤΗΚΕΝ

Год основания

23 апреля 1887[1]

Президент

Патрик Дин

Ректор

Линтон Уилсон

Расположение

Гамильтон

Кампус

городской, 152,4 гектаров

Сайт

[mcmaster.ca r.ca]

К:Учебные заведения, основанные в 1887 году

Университет Макмастерa (англ. McMaster University), в студенческой среде известный как «Мак» — канадский государственный научно-исследовательский университет, основная территория которого расположена на западе города Гамильтон, провинция Онтарио, по соседству с жилым районом Westdale и Королевским ботаническим садом. Широко известен в научном мире своими исследовательскими достижениями.[2]





Признание

Согласно Times Higher Education, ежегодно публикующему мировой рейтинг университетов, Университет Макмастерa входит в сотню ведущих университетов мира и занимает четвертое место в стране.[3] Согласно рейтингу Maclean's, Инженерный и Медицинский факультеты Университета входят в число лучших инженерных и медицинских школ Канады соответственно.[4] [5] [6] Университет Макмастерa известен как член U15, ассоциации пятнадцати канадских государственных научно-исследовательских университетов.[7]

Признание в Российской Федерации

Степени, полученные в Университете Макмастерa, признаются в Российской Федерации без прохождения дополнительной процедуры нострофикации[8].

Факультеты

Университет включает в себя шесть академических факультетов: Школа бизнеса DeGroote, Инженерный, Медицинский, Гуманитарный, Социальных наук и Научный.

Факультеты Университета Макмастера
Факультеты[9] Основаны
Школа бизнеса DeGroote 1952[10]
Инженерный 1958[11]
Медицинский 1974[12]
Гуманитарный 1887
Социальных наук 1887
Научный 1887

В Университете единовременно обучается более чем 24 500 студентов и почти 4000 аспирантов. Выпускников Университета можно встретить по всей Канаде, США, а также в 140 странах по всему миру.[13] Известные выпускники Университета занимают ответственные посты в правительстве, широко известны в ученой среде и бизнесе, фигурируют в списке лауреатов Нобелевской премии.[14]

Университет был основан в 1887 году сенатором Уильямом Макмастером (англ.), первым президентом Канадского коммерческого банка (англ.) и открыт в Торонто. В начале века Университет получил в дар большой участок земли недалеко от Cootes Paradise, крупнейших водно-лесных угодий на западном побережье озера Онтарио.[15] Первая академическая сессия на новой территории началась в 1930 году.

Огненный шар Макмастера (McMaster Fireball)

Огненный шар — официальный символ Инженерного факультета Университета. Исторически его появлению предшествует содержание геральдики Гамильтонского колледжа, который впоследствии вошел в состав Университета как факультет в 1958 году. Огненный шар широко используется студентами Инженерного факультета как символ и знак отличия в исследовательской работе и учёбе.

Ядерный реактор

Ядерный реактор Университета (McMaster Nuclear Reactor) начал свою работу в 1959 году. Он является вторым по величине ядерным исследовательским реактором (англ.) в Северной Америке.[16][17] Это реактор бассейнового типа (англ.), работающий на низкообогащенном уране. В качестве замедлителя и охладителя используется вода.[18] Активная зона реактора хорошо просматривается сквозь воду, ввиду чего можно наблюдать синее свечение — излучение Вавилова — Черенкова. Реактор используется в исследовательских и учебных целях.[19][20][21] Вместе с тем, реактор также производит радиоизотопы для медицинских и иных прикладных задач. Так, на реакторе вырабатывается половина от всего потребляемого в Канаде количества радиоактивного изотопа йода-125.

Транспорт

Университет имеет регулярное автобусное сообщение (Hamilton Street Railway) с центром Гамильтона, а также с Анкастером и Дандасом. На основном кампусе расположен собственный терминал междугородних автобусов, откуда можно добраться до городов Большого Торонто, а также до Йоркского университета[22].

McMaster Chamber Orchestra

Университет имеет свой камерный оркестр. С момента образования и по настоящее время художественным руководителем и главным дирижером оркестра является профессор Дэйвид Боузер[23]. В целом, оркестр соответствует общепринятому: первые и вторые скрипки, альты, виолончели, контрабас. Имеются также флейты, гобои, кларнеты, фаготы, трубы, тромбоны, литавры. В оркестре играют студенты, бывшие студенты, преподаватели и научные сотрудники Университета, специализирующиеся в самых разных естественных и гуманитарных дисциплинах. Время от времени приглашаются и солисты со стороны. Как правило, оркестранты подготавливают за семестр приблизительно полуторачасовую новую программу, которая исполняется в актовом зале Университета (McMaster Convocation Hall)[24].


Панорама Университета Макмастера с юго-запада, сделана в июле 2008 года с верхнего плато Ниагарского разлома (англ.)

Напишите отзыв о статье "Университет Макмастера"

Ссылки

  • [www-msu.mcmaster.ca McMaster Students Union]
  • [www.mcmaster.ca/russdocs/russell.htm Bertrand Russell Archives] at McMaster University
  • [www.athrec.mcmaster.ca McMaster University athletics]
  • [maps.google.com/maps?q=McMaster+University&ll=43.262691,-79.920753&spn=0.007452,0.014636&t=k&near=Hamilton,+Ontario&num=10&start=0&hl=en Satellite View of McMaster University]
  • [ontarioplaques.com/Plaque_Toronto71.html Ontario Plaques — McMaster Hall]

Примечания

  1. Statutes of the Province of Ontario. — Queen's Printer, 1887. — P. 370.
  2. [www.research.mcmaster.ca/ Research@McMaster].
  3. [www.timeshighereducation.com/world-university-rankings/2016/world-ranking#!/page/0/length/25/sort_by/rank_label/sort_order/asc/cols/rank_only World University Rankings 2015-2016].
  4. [www.macleans.ca/education/top-10-engineering-universities/image/4/ Top 10 Engineering Universities of Canada].
  5. [universityhub.ca/best-engineering-schools-in-canada/ Best Engineering Schools In Canada].
  6. [www.macleans.ca/education/unirankings/2015-university-rankings-medical-doctoral/ University Rankings 2015: Medical Doctoral].
  7. [rd-review.ca/eic/site/033.nsf/vwapj/sub198.pdf/$file/sub198.pdf U15 Submission to the Expert Review Panel on Research and Development]. Review of Federal Support to R&D (18 February 2011). Проверено 22 июля 2011.
  8. [www.rg.ru/2012/05/25/obrazovanie-dok.html Распоряжение Правительства Российской Федерации от 21 мая 2012 г. N 811-р. // РГ.]
  9. [www.mcmaster.ca/vpacademic/faculties.html McMaser Faculties]. McMaster University (2010).
  10. [synergy.degroote.mcmaster.ca/news.html Synergy in the Past]. McMaster University (2011). Проверено 25 января 2011.
  11. [www.eng.mcmaster.ca/about/history.html A Proud History]. McMaster University (2008). Проверено 25 января 2011.
  12. [fhs.mcmaster.ca/main/facts.html Fast Facts]. McMaster University (2011). Проверено 25 января 2011.
  13. [www.mcmaster.ca/avpira/documents/factbook/FactBook20122013.pdf McMaster University Fact Book 2010–2011]. McMaster University (2013). Проверено 20 октября 2013.
  14. [www.mcmaster.ca/oia/intappl.htm International Applicants]. McMaster University (October 2010). Проверено 7 декабря 2010.
  15. [www.mcmaster.ca/ua/alumni/about_history_1920s.html McMaster in the 1920s]. History of McMaster. McMaster University (2008). Проверено 13 ноября 2010.
  16. Half-Lives: A Guide to Nuclear Technology in Canada. — Oxford University Press, 2009. — P. 232.
  17. The Nuclear Industry in Canada and around the World. — Alberta Public Affairs Bureau, 2009. — P. 11. — ISBN 0-7785-6337-5.
  18. [www.science.uwaterloo.ca/~cchieh/cact/nuctek/fissionreactor.html Fission Reactors]. University of Waterloo. Проверено 3 июня 2011.
  19. [dailynews.mcmaster.ca/story.cfm?id=6063 McMaster's nuclear reactor turns 50]. McMaster Daily News. McMaster University (3 April 2009). Проверено 21 января 2011.
  20. [mnr.mcmaster.ca/ Welcome to the McMaster Nuclear Reactor]. McMaster University (2011). Проверено 27 января 2011.
  21. [mnr.mcmaster.ca/index.php/researcheducation/additional-facilities/cyclotron.html Cyclotron]. McMaster University (2011). Проверено 21 января 2011. [web.archive.org/web/20110722144120/mnr.mcmaster.ca/index.php/researcheducation/additional-facilities/cyclotron.html Архивировано из первоисточника 22 июля 2011].
  22. [www.mcmaster.ca/sustainability/at_transit.html Transit]. www.mcmaster.ca. Проверено 29 февраля 2016.
  23. [mozartproject.ca/about-the-mozart-project/david-bowser/ David Bowser, conductor].
  24. [sota.mcmaster.ca/events/concerts/convocation_hall.html McMaster University, Convocation Hall].

Отрывок, характеризующий Университет Макмастера

– Что же, соснули бы, – сказал казак.
– Нет, я привык, – отвечал Петя. – А что, у вас кремни в пистолетах не обились? Я привез с собою. Не нужно ли? Ты возьми.
Казак высунулся из под фуры, чтобы поближе рассмотреть Петю.
– Оттого, что я привык все делать аккуратно, – сказал Петя. – Иные так, кое как, не приготовятся, потом и жалеют. Я так не люблю.
– Это точно, – сказал казак.
– Да еще вот что, пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю; затупи… (но Петя боялся солгать) она никогда отточена не была. Можно это сделать?
– Отчего ж, можно.
Лихачев встал, порылся в вьюках, и Петя скоро услыхал воинственный звук стали о брусок. Он влез на фуру и сел на край ее. Казак под фурой точил саблю.
– А что же, спят молодцы? – сказал Петя.
– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.
Что бы ни увидал теперь Петя, ничто бы не удивило его. Он был в волшебном царстве, в котором все было возможно.
Он поглядел на небо. И небо было такое же волшебное, как и земля. На небе расчищало, и над вершинами дерев быстро бежали облака, как будто открывая звезды. Иногда казалось, что на небе расчищало и показывалось черное, чистое небо. Иногда казалось, что эти черные пятна были тучки. Иногда казалось, что небо высоко, высоко поднимается над головой; иногда небо спускалось совсем, так что рукой можно было достать его.
Петя стал закрывать глаза и покачиваться.
Капли капали. Шел тихий говор. Лошади заржали и подрались. Храпел кто то.
– Ожиг, жиг, ожиг, жиг… – свистела натачиваемая сабля. И вдруг Петя услыхал стройный хор музыки, игравшей какой то неизвестный, торжественно сладкий гимн. Петя был музыкален, так же как Наташа, и больше Николая, но он никогда не учился музыке, не думал о музыке, и потому мотивы, неожиданно приходившие ему в голову, были для него особенно новы и привлекательны. Музыка играла все слышнее и слышнее. Напев разрастался, переходил из одного инструмента в другой. Происходило то, что называется фугой, хотя Петя не имел ни малейшего понятия о том, что такое фуга. Каждый инструмент, то похожий на скрипку, то на трубы – но лучше и чище, чем скрипки и трубы, – каждый инструмент играл свое и, не доиграв еще мотива, сливался с другим, начинавшим почти то же, и с третьим, и с четвертым, и все они сливались в одно и опять разбегались, и опять сливались то в торжественно церковное, то в ярко блестящее и победное.
«Ах, да, ведь это я во сне, – качнувшись наперед, сказал себе Петя. – Это у меня в ушах. А может быть, это моя музыка. Ну, опять. Валяй моя музыка! Ну!..»
Он закрыл глаза. И с разных сторон, как будто издалека, затрепетали звуки, стали слаживаться, разбегаться, сливаться, и опять все соединилось в тот же сладкий и торжественный гимн. «Ах, это прелесть что такое! Сколько хочу и как хочу», – сказал себе Петя. Он попробовал руководить этим огромным хором инструментов.
«Ну, тише, тише, замирайте теперь. – И звуки слушались его. – Ну, теперь полнее, веселее. Еще, еще радостнее. – И из неизвестной глубины поднимались усиливающиеся, торжественные звуки. – Ну, голоса, приставайте!» – приказал Петя. И сначала издалека послышались голоса мужские, потом женские. Голоса росли, росли в равномерном торжественном усилии. Пете страшно и радостно было внимать их необычайной красоте.
С торжественным победным маршем сливалась песня, и капли капали, и вжиг, жиг, жиг… свистела сабля, и опять подрались и заржали лошади, не нарушая хора, а входя в него.
Петя не знал, как долго это продолжалось: он наслаждался, все время удивлялся своему наслаждению и жалел, что некому сообщить его. Его разбудил ласковый голос Лихачева.
– Готово, ваше благородие, надвое хранцуза распластаете.
Петя очнулся.
– Уж светает, право, светает! – вскрикнул он.
Невидные прежде лошади стали видны до хвостов, и сквозь оголенные ветки виднелся водянистый свет. Петя встряхнулся, вскочил, достал из кармана целковый и дал Лихачеву, махнув, попробовал шашку и положил ее в ножны. Казаки отвязывали лошадей и подтягивали подпруги.
– Вот и командир, – сказал Лихачев. Из караулки вышел Денисов и, окликнув Петю, приказал собираться.


Быстро в полутьме разобрали лошадей, подтянули подпруги и разобрались по командам. Денисов стоял у караулки, отдавая последние приказания. Пехота партии, шлепая сотней ног, прошла вперед по дороге и быстро скрылась между деревьев в предрассветном тумане. Эсаул что то приказывал казакам. Петя держал свою лошадь в поводу, с нетерпением ожидая приказания садиться. Обмытое холодной водой, лицо его, в особенности глаза горели огнем, озноб пробегал по спине, и во всем теле что то быстро и равномерно дрожало.
– Ну, готово у вас все? – сказал Денисов. – Давай лошадей.
Лошадей подали. Денисов рассердился на казака за то, что подпруги были слабы, и, разбранив его, сел. Петя взялся за стремя. Лошадь, по привычке, хотела куснуть его за ногу, но Петя, не чувствуя своей тяжести, быстро вскочил в седло и, оглядываясь на тронувшихся сзади в темноте гусар, подъехал к Денисову.
– Василий Федорович, вы мне поручите что нибудь? Пожалуйста… ради бога… – сказал он. Денисов, казалось, забыл про существование Пети. Он оглянулся на него.
– Об одном тебя пг'ошу, – сказал он строго, – слушаться меня и никуда не соваться.
Во все время переезда Денисов ни слова не говорил больше с Петей и ехал молча. Когда подъехали к опушке леса, в поле заметно уже стало светлеть. Денисов поговорил что то шепотом с эсаулом, и казаки стали проезжать мимо Пети и Денисова. Когда они все проехали, Денисов тронул свою лошадь и поехал под гору. Садясь на зады и скользя, лошади спускались с своими седоками в лощину. Петя ехал рядом с Денисовым. Дрожь во всем его теле все усиливалась. Становилось все светлее и светлее, только туман скрывал отдаленные предметы. Съехав вниз и оглянувшись назад, Денисов кивнул головой казаку, стоявшему подле него.
– Сигнал! – проговорил он.
Казак поднял руку, раздался выстрел. И в то же мгновение послышался топот впереди поскакавших лошадей, крики с разных сторон и еще выстрелы.
В то же мгновение, как раздались первые звуки топота и крика, Петя, ударив свою лошадь и выпустив поводья, не слушая Денисова, кричавшего на него, поскакал вперед. Пете показалось, что вдруг совершенно, как середь дня, ярко рассвело в ту минуту, как послышался выстрел. Он подскакал к мосту. Впереди по дороге скакали казаки. На мосту он столкнулся с отставшим казаком и поскакал дальше. Впереди какие то люди, – должно быть, это были французы, – бежали с правой стороны дороги на левую. Один упал в грязь под ногами Петиной лошади.
У одной избы столпились казаки, что то делая. Из середины толпы послышался страшный крик. Петя подскакал к этой толпе, и первое, что он увидал, было бледное, с трясущейся нижней челюстью лицо француза, державшегося за древко направленной на него пики.
– Ура!.. Ребята… наши… – прокричал Петя и, дав поводья разгорячившейся лошади, поскакал вперед по улице.