Университет Осло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Университет Осло
(UiO)
Оригинальное название

Universitetet i Oslo

Международное название

University of Oslo

Год основания

1811

Ректор

Гейр Эллингсруд

Студенты

32 000

Расположение

Осло, Норвегия

Юридический адрес

Universitetet i Oslo, Boks 1072, Blindern 0316 Oslo

Сайт

[uio.no ]

Координаты: 59°56′24″ с. ш. 10°43′19″ в. д. / 59.94000° с. ш. 10.72194° в. д. / 59.94000; 10.72194 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=59.94000&mlon=10.72194&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1811 году

Университет О́сло (норв. Universitetet i Oslo) — старейший и крупнейший университет Норвегии. Расположен в столице страны городе Осло.





История

Основан в 1811 году как Королевский университет Фредерика (норв. Det kongelige Frederiks univeristet), назван в честь короля Дании и Норвегии Фредерика VI. Университет стал вторым по времени основания университетом Дании-Норвегии (после Копенгагенского университета). Получил нынешнее название в 1939 году.

Структура

Университет Осло состоит из следующих факультетов:

  • Богословский
  • Юридический
  • Медицинский
  • Гуманитарный
  • Математики и естественных наук
  • Стоматологический
  • Общественных наук
  • Наук об образовании

Рейтинги

Университет Осло является одним из ведущих университетов Скандинавии и всей Европы. Согласно Академическому рейтингу университетов мира за 2007 году он занял первое место в Норвегии, 19-е в Европе и 69-е в мире. В 2005 году, согласно рейтингу Times Higher Education Supplement, гуманитарный факультет университета был признан лучшим в Скандинавии, 5-м в Европе и 16-м в мире.

Известные студенты и преподаватели

В Университете Осло работали пять лауреатов Нобелевской премии:

Также в своё время в Университете Осло обучался Антон Христиан Банг (1840—1913). государственный и политический деятель, историк церкви, теолог, доктор богословия, профессор, епископ Осло (1896—1912). Видный деятель Церкви Норвегии. Министр образования Норвегии (1893—1895) и Рагнар Тёрнквист (род. 1970) — известный разработчик компьютерных игр (Dreamfall: The Longest Journey). В данное время работает в норвежской компании «Funcom», живёт в Осло.

Главный кампус Университета Осло расположен в районе Блиндерн к северо-западу от центра города. Старое здание в самом центре столицы, на Карл-Юханс-гате, в непосредственной близости к Стортингу и королевскому дворцу, сейчас занимает юридический факультет. Один из корпусов университета носит имя Нильса Трешова, норвежского философа и писателя, стоявшего у истоков основания университета[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Университет Осло"

Примечания

  1. [www.uio.no/om/finn-fram/omrader/blindern/bl08/ Карта Университета Осло]

Ссылки

[bigenc.ru/text/2680440 Осло университет] // Океанариум — Оясио. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2014. — С. 541. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 24). — ISBN 978-5-85270-361-3.</span>

  • [uio.no Официальный сайт]  (норв.)  (англ.)

Отрывок, характеризующий Университет Осло

– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.