Университет Хоккайдо
Университет Хоккайдо | |
Оригинальное название |
北海道大学 |
---|---|
Год основания |
1876 (1918) |
Президент |
Саэки Хироси |
Расположение | |
Сайт |
[www.hokudai.ac.jp/ udai.ac.jp] |
Университет Хоккайдо (яп. 北海道大学 Хоккайдо Дайгаку?, или 北大 Хокудай) — национальный университет Японии. Он является одним из 7 Национальных Университетов. Университет расположен в центре города Саппоро, к северу от железнодорожной станции Саппоро, простирается приблизительно на 2,4 км.
Содержание
История
Университет Хоккайдо был первоначально основан в 1876 году, как Сельскохозяйственный Колледж Саппоро (札幌農學校) Уильямом С. Кларком, при помощи пяти преподавателей и классом состоящим из 24 студентов. Колледж становится Императорским Университетом Хоккайдо (北海道帝國大學) 1 апреля 1918 года, во время периода Тайсё. Он был одним из девяти Имперских университетов. Школа медицины была создана в 1919 году, когда Сельскохозяйственный Колледж стал Факультетом сельского хозяйства. За этим последовало открытие Инженерного Факультета, Факультета Естественных наук, и в 1947 году, Факультета Права и Литературы. Настоящее название - Университета Хоккайдо, также вошло в употребление в 1947 году. В 1953 году при университете была основана аспирантура.[1]
С 2004 года, в соответствии с новым законом, университет был включен в Корпорацию Национальных Университетов, который распространяется на все национальные университеты. Хотя включение привело к увеличению финансирования и большей автономии, Университет Хоккайдо до сих пор контролируется Министерством образования.
Факультеты
- Литературы
- Образования
- Права
- Экономики
- Медицины
- Стоматологии
- Инженерный
- Ветеринарной медицины
- Рыболовства
- Сельского хозяйства
- Фармацевтический
- Естественных наук
Кампусы
Кампус Саппоро
Основной кампус Саппоро расположен к северу от железнодорожной станции Саппоро. Все факультеты, кроме Факультета рыболовства и аспирантуры этого же факультета.
Кампус Хакодате
Кампус находится в городе Хакодате, расположенном в южной части Хоккайдо. Факультет рыболовства и его аспирантура. Учеба в данном кампусе, начинается со второго семестра, второго курса, в связи с тем, что на более младших курсах нужно пройти гуманитарные науки в кампусе Саппоро.
Напишите отзыв о статье "Университет Хоккайдо"
Примечания
- ↑ [www.hokudai.ac.jp/en/about/brief_history.html Краткая история], (англ.)
Литература
- Павлов Д. Б. Университет Хоккайдо ("Boys, be ambitious!") // [japanstudies.ru/images/books/rjj_1.pdf Российский японоведческий журнал. Выпуск 1] / гл. ред. Молодякова Э. В.. — М.: Межрегиональная общественная организация «Ассоциация японоведов», 2010. — С. 70—86. — 118 с.
Ссылки
- [www.hokudai.ac.jp/ Официальный сайт университета]
Это заготовка статьи о высшем учебном заведении. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Университет Хоккайдо
– Что такое? Что такое? – спрашивал он, но товарищ его уже скакал по направлению к крикам, мимо Василия Блаженного. Офицер сел верхом и поехал за ним. Когда он подъехал к мосту, он увидал снятые с передков две пушки, пехоту, идущую по мосту, несколько поваленных телег, несколько испуганных лиц и смеющиеся лица солдат. Подле пушек стояла одна повозка, запряженная парой. За повозкой сзади колес жались четыре борзые собаки в ошейниках. На повозке была гора вещей, и на самом верху, рядом с детским, кверху ножками перевернутым стульчиком сидела баба, пронзительно и отчаянно визжавшая. Товарищи рассказывали офицеру, что крик толпы и визги бабы произошли оттого, что наехавший на эту толпу генерал Ермолов, узнав, что солдаты разбредаются по лавкам, а толпы жителей запружают мост, приказал снять орудия с передков и сделать пример, что он будет стрелять по мосту. Толпа, валя повозки, давя друг друга, отчаянно кричала, теснясь, расчистила мост, и войска двинулись вперед.В самом городе между тем было пусто. По улицам никого почти не было. Ворота и лавки все были заперты; кое где около кабаков слышались одинокие крики или пьяное пенье. Никто не ездил по улицам, и редко слышались шаги пешеходов. На Поварской было совершенно тихо и пустынно. На огромном дворе дома Ростовых валялись объедки сена, помет съехавшего обоза и не было видно ни одного человека. В оставшемся со всем своим добром доме Ростовых два человека были в большой гостиной. Это были дворник Игнат и казачок Мишка, внук Васильича, оставшийся в Москве с дедом. Мишка, открыв клавикорды, играл на них одним пальцем. Дворник, подбоченившись и радостно улыбаясь, стоял пред большим зеркалом.
– Вот ловко то! А? Дядюшка Игнат! – говорил мальчик, вдруг начиная хлопать обеими руками по клавишам.
– Ишь ты! – отвечал Игнат, дивуясь на то, как все более и более улыбалось его лицо в зеркале.
– Бессовестные! Право, бессовестные! – заговорил сзади их голос тихо вошедшей Мавры Кузминишны. – Эка, толсторожий, зубы то скалит. На это вас взять! Там все не прибрано, Васильич с ног сбился. Дай срок!
Игнат, поправляя поясок, перестав улыбаться и покорно опустив глаза, пошел вон из комнаты.
– Тетенька, я полегоньку, – сказал мальчик.
– Я те дам полегоньку. Постреленок! – крикнула Мавра Кузминишна, замахиваясь на него рукой. – Иди деду самовар ставь.
Мавра Кузминишна, смахнув пыль, закрыла клавикорды и, тяжело вздохнув, вышла из гостиной и заперла входную дверь.
Выйдя на двор, Мавра Кузминишна задумалась о том, куда ей идти теперь: пить ли чай к Васильичу во флигель или в кладовую прибрать то, что еще не было прибрано?
В тихой улице послышались быстрые шаги. Шаги остановились у калитки; щеколда стала стучать под рукой, старавшейся отпереть ее.
Мавра Кузминишна подошла к калитке.
– Кого надо?
– Графа, графа Илью Андреича Ростова.
– Да вы кто?
– Я офицер. Мне бы видеть нужно, – сказал русский приятный и барский голос.
Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.