Университет иностранных языков Хангук

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Университет иностранных языков Хангук
Оригинальное название

한국외국어대학교

Международное название

Hankuk University of Foreign Studies

Девиз

진리, 평화, 창조
(Истина, мир, созидание)

Год основания

1954

Тип

частный

Расположение

Республика Корея

Кампус

3 (столичный, провинциальный + 1 строящийся)

Сайт

[www.hufs.ac.kr/user/hufsrussian/index.html www.hufs.ac.kr]  (рус.)]

Координаты: 37°35′50″ с. ш. 127°03′31″ в. д. / 37.597215° с. ш. 127.058537° в. д. / 37.597215; 127.058537 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=37.597215&mlon=127.058537&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1954 году

Университет иностранных языков Хангук (кор. 한국외국어대학교 Хангук вегуго тэхаккё) —— частный университет в Южной Корее.





Местонахождение

Главный корпус университета расположен в районе Тондэмунгу в Сеуле, филиал — в городе Йонъин (провинция Кёнгидо).

Логотип и девиз

Логотипом университета является планета Земля бирюзового цвета, линии широты и долготы которой означают глобализацию. Бирюзовый цвет олицетворяет будущее, жизнь, прогресс, надежду. Линии широты и долготы Земли отражают главную цель университета — глобализацию. Земля находится в круге, который является буквой корейского алфавита — «ㅇ». Над Землёй в круге изображена буква «ㄷ». Эти две буквы, «ㅇ» и «ㄷ» являются заглавными буквами названия университета - «외국어 대학교» («Университет иностранных Языков»).

Девиз университета следующий: «Истина, мир, созидание» (кор. «진리, 평화, 창조»).

История

Основатель университета — доктор Ким Хын Бэ (кор. 김흥배) основал Ассоциацию учении мобилизации, получив разрешение от отдела образования в декабре 1952 года. После этого, получив разрешение на основание Университета иностранных языков Хангук в январе 1954 года, пригласил профессора Ан Хо Сама (кор. 안호삼), назначил его деканом, и 20 апреля того же года открыл университет в здании Ёнбо, находившемуся в районе Чонногу в Сеуле. В нынешнее место в районе Тондэмунгу университет переехал в 1957 году.

В начале были открыты факультеты английского, французского, китайского, немецкого, русского языков, позже были открыты факультеты других западных языков. В дополнение к языкам студенты изучают и другие предметы, среди которых: геополитика, экономика, социология и культура других государств.

6 апреля 1961 года была создана аспирантура.

6 декабря 1967 года основаны экономический и юридический факультеты.

22 сентября 1979 года был открыт филиал университета в г. Йонъин.

В 1980 году правительство повысило статус университета с колледжа иностранных языков до полноценного университета.[1]

При поддержке правительства в университете была создана аспирантура международных исследований, которая осуществила первый набор в 1997 году. Это стало символичным подтверждением весомой роли университета в сфере образования.[1]

3 марта 2005 года состоялось открытие Академии иностранных языков Хангук.[2]

На сегодняшний день в университете преподаются 45 иностранных языков, что является третьим в мире показателем по количеству иностранных языков, изучаемых в одном университете, после французского ИНАЛКО (93 языка) и российского МГИМО (53 языка).

Третий кампус строится в настоящее время в г. Инчхон.

Международные связи

Университет имеет соглашения о международном обмене с 200 университетами из 64 государств.[3]

Среди российских университетов связи с университетом Ханкук имеют следующие:[4]

Напишите отзыв о статье "Университет иностранных языков Хангук"

Примечания

  1. 1 2 [builder.hufs.ac.kr/user/hufsrussian/info_6_a.jsp Официальный сайт университета. Раздел "История"]  (рус.)
  2. [builder.hufs.ac.kr/user/hufsrussian/info_6_b.jsp Официальный сайт университета. Раздел «Хронология»]  (рус.)
  3. [builder.hufs.ac.kr/user/hufsrussian/info_2.jsp Официальный сайт университета. Раздел «Слово ректора»]  (рус.)
  4. [builder.hufs.ac.kr/user/hufsrussian/life_3.jsp Официальный сайт университета. Раздел «Международный обмен»]  (рус.)

Отрывок, характеризующий Университет иностранных языков Хангук



25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил: