Унитарные единицы Англии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Унита́рные едини́цы А́нглии (англ. Unitary authorities of England) — административно-территориальные образования в Англии, управляемые одним органом власти, объединяющим в себе функции и полномочия совета графства и районного совета.

Унитарные единицы образуются либо путём дополнительного придания районному совету неметропольного графства функций и полномочий графства, либо напротив, совету графства дополнительно придают функции и полномочия района. Большинство унитарных единиц Англии были образованы в период с 1995 по 1998 год, остальная часть в 2009 году.





География

Унитарные единицы, как способ административно-территориального устройства, встречаются во всех регионах Англии, кроме Большого Лондона и имеют размеры от 33 км² (Слау) до 5 013 км² (Нортумберленд). По регионам, 55 унитарных единиц распределены следующим образом:

Все 55 унитарных единиц включены в состав 30 из 48 церемониальных графств Англии:

Население

В унитарных единицах Англии по отдельности, по данным 2001 года, проживает от 34 (Ратленд) до 499 (Корнуолл)тыс. человек, при средней плотности населения от 61 (Нортумберленд) до 4 638 (Портсмут) чел./км².

Список унитарных единиц Англии

Унитарные единицы, выделенные жирным шрифтом, являются также и церемониальными графствами. Знак † указывает на то, что границы церемониального графства шире, чем границы одноименной унитарной единицы.

Тип Год образования Количество унитарных единиц Унитарные единицы
Графства, дополнительно получившие функции районных советов
<center> 2009 <center> 5 <center> Дарем · Корнуолл · Нортумберленд · Уилтшир · Шропшир
<center> Районы, дополнительно получившие функции графств <center> 2009 <center> 4 <center> Бедфорд · Восточный Чешир · Западный Чешир и Честер · Центральный Бедфордшир
<center> Районы, дополнительно получившие функции графств <center> 1998 <center> 15 <center> Блэкберн-уит-Даруэн · Блэкпул · Медуэй · Ноттингем · Питерборо · Плимут · Саутенд-он-Си · Сток-он-Трент · Суиндон  · Таррок · Телфорд и Рекин · Торбей · Уоррингтон  · Халтон · Херефордшир
<center> Районы, дополнительно получившие функции графств <center> 1998 <center> 6 <center> Брэкнелл Форест · Виндзор и Мэйденхэд · Западный Беркшир · Рединг · Слау · Уокингем
<center> Районы, дополнительно получившие функции графств <center> 1997 <center> 11 <center> Борнмут · Брайтон и Хоув · Дарлингтон · Дерби · Лестер · Лутон · Милтон-Кинс · Портсмут · Пул (город) · Ратленд · Саутгемптон
<center> Районы, дополнительно получившие функции графств <center> 1996 <center> 13 <center> Бат и Северо-Восточный Сомерсет · Бристоль · Восточный райдинг Йоркшира · Йорк · Кингстон-апон-Халл · Мидлсбро · Редкар и Кливленд · Северный Линкольншир · Северный Сомерсет · Северо-Восточный Линкольншир · Стоктон-он-Тис · Хартлпул · Южный Глостершир
<center> Графство, дополнительно получившее функции районного совета <center> 1995 <center> 1 <center> Остров Уайт
Всего 55

См. также

Напишите отзыв о статье "Унитарные единицы Англии"

Отрывок, характеризующий Унитарные единицы Англии

– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.
– Впрочем, вам все идет, моя прелестная, – говорила она.
С лица Наташи не сходила улыбка удовольствия. Она чувствовала себя счастливой и расцветающей под похвалами этой милой графини Безуховой, казавшейся ей прежде такой неприступной и важной дамой, и бывшей теперь такой доброй с нею. Наташе стало весело и она чувствовала себя почти влюбленной в эту такую красивую и такую добродушную женщину. Элен с своей стороны искренно восхищалась Наташей и желала повеселить ее. Анатоль просил ее свести его с Наташей, и для этого она приехала к Ростовым. Мысль свести брата с Наташей забавляла ее.
Несмотря на то, что прежде у нее была досада на Наташу за то, что она в Петербурге отбила у нее Бориса, она теперь и не думала об этом, и всей душой, по своему, желала добра Наташе. Уезжая от Ростовых, она отозвала в сторону свою protegee.
– Вчера брат обедал у меня – мы помирали со смеху – ничего не ест и вздыхает по вас, моя прелесть. Il est fou, mais fou amoureux de vous, ma chere. [Он сходит с ума, но сходит с ума от любви к вам, моя милая.]
Наташа багрово покраснела услыхав эти слова.
– Как краснеет, как краснеет, ma delicieuse! [моя прелесть!] – проговорила Элен. – Непременно приезжайте. Si vous aimez quelqu'un, ma delicieuse, ce n'est pas une raison pour se cloitrer. Si meme vous etes promise, je suis sure que votre рromis aurait desire que vous alliez dans le monde en son absence plutot que de deperir d'ennui. [Из того, что вы любите кого нибудь, моя прелестная, никак не следует жить монашенкой. Даже если вы невеста, я уверена, что ваш жених предпочел бы, чтобы вы в его отсутствии выезжали в свет, чем погибали со скуки.]
«Стало быть она знает, что я невеста, стало быть и oни с мужем, с Пьером, с этим справедливым Пьером, думала Наташа, говорили и смеялись про это. Стало быть это ничего». И опять под влиянием Элен то, что прежде представлялось страшным, показалось простым и естественным. «И она такая grande dame, [важная барыня,] такая милая и так видно всей душой любит меня, думала Наташа. И отчего не веселиться?» думала Наташа, удивленными, широко раскрытыми глазами глядя на Элен.