Ун-Вый-Вар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ун-Вый-Вар
Характеристика
Длина

18 км

Водоток
Устье

Вый-Вар

— Местоположение

52 км по левому берегу

Расположение
Страна

Россия Россия

Регион

Ханты-Мансийский автономный округ — Югра

К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 50 км в длинуК:Карточка реки: заполнить: Координаты истока К:Карточка реки: заполнить: Координаты устья реки свыше десяти кмК:Карточка реки: заполнить: Площадь бассейнаК:Карточка реки: заполнить: БассейнК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)


Ун-Вый-Вар — река в России, протекает в Ханты-Мансийском АО. Устье реки находится в 52 км по левому берегу реки Вый-Вар. Длина реки составляет 18 км.



Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Верхнеобскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Обь от города Нефтеюганск до впадения реки Иртыш, речной подбассейн реки — Обь ниже Ваха до впадения Иртыша. Речной бассейн реки — (Верхняя) Обь до впадения Иртыша[1].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 13011100212115200050970
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 115205097
  • Код бассейна — 13.01.11.002
  • Номер тома по ГИ — 15
  • Выпуск по ГИ — 2

Напишите отзыв о статье "Ун-Вый-Вар"

Примечания

  1. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=193754 Государственный водный реестр РФ: Ун-Вый-Вар].

Ссылки


Отрывок, характеризующий Ун-Вый-Вар

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]