Уокер, Скотт Кевин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скотт Кевин Уокер
Scott Kevin Walker
45-й губернатор Висконсина
с 3 января 2011 года
Вице-губернатор: Ребекка Клифиш[en]
Предшественник: Джим Дойл
Глава исполнительной власти округа Милуоки
30 апреля 2002 — 27 декабря 2010
Предшественник: Жанин Геске[en]
Преемник: Крис Абель[en]
Член Ассамблеи Висконсина от 17-го избирательного округа
30 июня 1993 — 14 мая 2002
Предшественник: Пегги Розенцвейг[en]
Преемник: Леа Вукмир[en]
 
Вероисповедание: евангелист
Рождение: 2 ноября 1967(1967-11-02) (56 лет)
Колорадо-Спрингс, Колорадо
Супруга: Тонетт Уокер
Партия: Республиканская партия США
Образование: Университет Маркетта
 
Сайт: [www.wisgov.state.wi.us/ gov.state.wi.us]

Скотт Кевин Уокер (англ. Scott Kevin Walker; род. 2 ноября 1967, Колорадо-Спрингс, Колорадо) — американский политик, представляющий Республиканскую партию. 45-й и ныне действующий губернатор штата Висконсин.





Биография

Ранние годы, образование и карьера

Скотт Уокер родился в Колорадо-Спрингс, штат Колорадо, в семье Патрисии Энн (урожденной Фитч) и Ллевелина Скотта Уокера. Его мать была бухгалтером, а отец — баптистским священником[1][2]. Его семья переехала в Плейнфилд (англ.), Айова, а когда Уокеру исполнилось 10 лет — в Делаван (англ.), Висконсин, город с населением 8000 человек, где его отец стал известным проповедником[1][3].

Во время учёбы в средней школе Уокер посетил двухнедельные тренинги по руководству и управлению, проводимые организацией «Американский легион»: Badger Boys State в Висконсине и Boys Nation в Вашингтоне[4][5]. В это время он в Вашингтоне встретил Рональда Рейгана, который стал его вдохновителем и кумиром[3]. В рядах бойскаутов Уокер достиг самого высокого ранга — «Скаут-орёл»[1][6].

В 1986 году Уокер окончил Дарьенскую среднюю школу[7] и поступил в Университет Маркетта в Милуоки[8]. Он проучился там четыре года, но не окончил. Параллельно Уокер работал неполный рабочий день в IBM[9]. С 1990 по 1994 год он работал на Американский Красный Крест[3][9].

Политическая карьера

В 1990 году, в возрасте 22 лет, Уокер впервые баллотировался в Законодательное собрание штата Висконсин, но потерпел поражение от представительницы Демократической партии Гвен Мур (англ.)[10][11]. Однако уже в 1993 году, на внеочередных выборах, он победил демократа Криса Амента[9][12]. Уокер переизбирался четыре раза и работал в законодательном собрании до 2002 года, когда стал главой исполнительной власти округа Милуоки[12].

Во время работы в законодательном собрании Уокер проявлял особый интерес к области уголовного правосудия[12] и был председателем комитета по исправительным учреждениям и судам[13]. На протяжении многих лет он работал в ряде других комитетов, в том числе в комитете здравоохранения, комитете финансовых институтов и комитете жилищного строительства[13]. Он был активным сторонником принятия законопроекта, который обязывает избирателей на выборах предъявлять удостоверения с фотографией[12].

В конце апреля 2009 года Уокер выдвинул свою кандидатуру на пост губернатора штата Висконсин[14]. 14 сентября 2010 года он выиграл первичные выборы, получив 59 % голосов избирателей, в то время как бывший конгрессмен Марк Ньюманн (англ.) — 39 %[15]. 2 ноября 2010 года Уокер выиграл всеобщие выборы, набрав 52 % от общего числа поданных голосов, а его ближайший соперник, демократ Том Барретт (англ.), получил 46 %[16].

Политические позиции

Уокер выступает против абортов при любых обстоятельствах, в том числе в случаях изнасилования, инцеста или для защиты жизни матери[17][18]. Он поддерживает половое просвещение, ограниченное воздержанием в государственных школах, а также выступает против поддерживаемых государством медицинских услуг, которые обеспечивают контроль над рождаемостью, и тестирования и лечения венерических заболеваний подростков в возрасте до 18 лет без согласия родителей[17]. Он поддерживает право фармацевтов отказаться от заполнения рецептов на противозачаточные средства по религиозным или моральным соображениям[17][19]. Уокер поддерживает исследование взрослых стволовых клеток, но против исследований эмбриональных стволовых клеток человека[12][20].

Личная жизнь

В феврале 1993 года Уокер женился на Тонетте Тарантино[21], у них двое детей, Алекс и Мэтт[22][23]. Они являются прихожанами межконфессиональной евангелистской церкви в Вауватосе (англ.)[24].

Напишите отзыв о статье "Уокер, Скотт Кевин"

Примечания

  1. 1 2 3 Clay Barbour. [host.madison.com/wsj/news/local/govt-and-politics/elections/article_da67cf2c-df74-11df-acf0-001cc4c002e0.html From preacher’s kid to front-runner: Scott Walker’s small-town roots led to reputation as fiscal hawk] (англ.). Wisconsin State Journal (October 24, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eWVWGf Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  2. Mike Doyle. [www.rrstar.com/life&style/mikedoyle/x1808787048/Mike-Doyle-Next-Wisconsin-gov-has-Boone-family-ties Next Wisconsin gov has Boone family roots] (англ.). Rockford Register Star (December 28, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eXTKjn Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  3. 1 2 3 Lindsey Boerma. [nationaljournal.com/politics/who-is-scott-walker--20110222 Who Is Scott Walker?] (англ.). National Journal (February 22, 2011). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eYXkQX Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  4. [www.badgerboysstate.com/ BBS Alumni – Notable BBS Graduates] (англ.). Badger Boys State. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eZShqF Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  5. [www.legion.org/boysnation/93765/boys-nation-alum-now-governor-elect Boys Nation alum now governor-elect] (англ.). Boys State/Nation. The American Legion (December 19, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eaNkCF Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  6. David Roeder. [www.suntimes.com/news/nation/3929312-418/wisconsin-gov.-walker-turns-state-into-battleground-for-unions Wisconsin Gov. Walker turns state into battleground for unions] (англ.). Chicago Sun-Times (February 21, 2011). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eb4MiQ Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  7. Ann Marie Ames. [walworthcountytoday.com/news/2010/sep/07/rock-county-close-home-walker/ Rock County close to home for Walker] (англ.). Walworth County Today (7 September 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ebeWaj Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  8. [www.marquette.edu/magazine/recent.php?subaction=showfull&id=1295029342&archive=&start_from=&ucat=9& Election news – Alumni in the House] (англ.). Marquette Magazine. Marquette University (Winter 2011). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ecvNvM Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  9. 1 2 3 [news.google.com/newspapers?id=3KcaAAAAIBAJ&sjid=mj8EAAAAIBAJ&pg=4753,7161800&dq=scott+walker+ibm+wisconsin&hl=en Preachers kid was drawn to politics early in life] (англ.). — March 29, 2002. — P. 4B.
  10. Lawrence S. Barish. [digicoll.library.wisc.edu/cgi-bin/WI/WI-idx?type=turn&id=WI.WIBlueBk1991&entity=WI.WIBlueBk1991.p0918&q1=walker County Vote for Representative to the Assembly] (англ.). State of Wisconsin 1991–1992 blue book. Wisconsin Legislative Reference Bureau. Проверено 28 мая 2012.
  11. Bill Glauber. [www.jsonline.com/news/statepolitics/105115759.html Walker, preacher's son, finds politics calling] (англ.). Miwaukee Journal Sentinel (October 17, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eggrXC Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  12. 1 2 3 4 5 [hosted.ap.org/dynamic/external/pre-election/bios/48976.html?SITE=NPRELN&SECTION=PREELECTION&TEMPLATE=DEFAULT AP Election Guide 2010]. The Associated Press. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/5waQHlpQj Архивировано из первоисточника 18 февраля 2011].
  13. 1 2 [www.wisconsinhistory.org/dictionary/index.asp?action=view&term_id=2767&keyword=walker Walker, Scott K 1967] (англ.). Dictionary of Wisconsin History. Wisconsin Historical Society. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ehXzJy Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  14. Steve Schultze. [www.jsonline.com/blogs/news/43284987.html Walker gov announcement expected April 28] (англ.). Milwaukee Journal Sentinel (April 20, 2009). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ei8yQ2 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  15. [www.jsonline.com/news/statepolitics/102483644.html Fall 2010 primary election results] (англ.). Milwaukee Journal Sentinel (September 14, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eiyQjA Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  16. [gab.wi.gov/sites/default/files/percent%20results%20post%20recount_120710.pdf Government Accountability Canvas Reporting System, 2010 Election Results] (англ.). State of Wisconsin. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ekaYyf Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  17. 1 2 3 Patrick Marley, Lee Bergquist. [www.jsonline.com/news/statepolitics/104221094.html Abortion, birth control are wedge issues in governor's race] (англ.). Milwaukee Journal Sentinel (October 2, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692el1xDl Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  18. [www.politifact.com/wisconsin/statements/2010/oct/26/tom-barrett/tom-barrett-says-scott-walker-wants-ban-abortion-e/ Tom Barrett says Scott Walker wants to ban abortion, even in cases of rape or incest (True)]. PolitiFact Wisconsin (Milwaukee Journal Sentinel) (October 21, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692elc5XH Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  19. Ryan J. Foley. [www.postcrescent.com/article/20100712/APC0101/7120517/Wisconsin-governor-candidates-Scott-Walker-and-Mark-Neumann-join-abortion-debate Wisconsin governor candidates Scott Walker and Mark Neumann join abortion debate] (англ.). The Post-Crescent. The Associated Press (July 12, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692emJKX6 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  20. Tom Kertscher. [www.politifact.com/wisconsin/statements/2010/oct/21/scott-walker/scott-walker-says-scientists-agree-adult-stem-cell/ Scott Walker says scientists agree that adult stem cell research holds greater promise than embryonic stem cell research] (англ.). Milwaukee Journal Sentinel (12 October 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692enOEdn Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  21. Robert Costa. [www.nationalreview.com/articles/260487/governor-walker-no-stranger-budget-battles-robert-costa? Gov. Scott Walker: No Stranger to Budget Battles] (англ.). National Review Online (February 23, 2011). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692envubX Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  22. Scott Walker. [twitter.com/govwalker/status/127375101506240513 Governor] (англ.). twitter. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692epFnOB Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  23. Bruce Drake. [www.politicsdaily.com/2010/10/08/is-scott-walker-married/ Is Scott Walker Married?] (англ.). Politics Daily (October 8, 2010). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692epvWGv Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  24. Jessica Vanegeren. [host.madison.com/ct/news/local/govt-and-politics/article_40195b94-2d7f-11e0-b57f-001cc4c002e0.html First lady Tonette Walker draws on own pain to champion faith-based treatment center] (англ.). madison.com (February 1, 2011). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eqxY1c Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].

Ссылки

  • [www.wisgov.state.wi.us/Home Office of the Governor Scott Walker] (англ.). Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eruVC3 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.nga.org/cms/home/governors/current-governors/col2-content/main-content-list/scott-walker.html Biography] (англ.). National Governors Association. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692et52jA Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [votesmart.org/candidate/biography/109356 Biography, interest group ratings, public statements, vetoes and campaign finances] (англ.). Project Vote Smart. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692etXsP9 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.washingtonpost.com/politics/scott-walker-r/gIQAxXJcKP_topic.html Biography] (англ.). The Washington Post. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eu0jtx Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.ontheissues.org/Scott_Walker.htm Issue positions and quotes] (англ.). On the Issues. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692evUFd6 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.followthemoney.org/database/uniquecandidate.phtml?uc=20394 Campaign contributions] (англ.). FollowTheMoney.org. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ew1Jsm Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.c-spanvideo.org/scottwalker Appearances] (англ.). C-SPAN programs. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692exVMMH Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.nndb.com/people/037/000266236/ Profile] (англ.). Notable Names Database. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692ey6bJQ Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].
  • [www.jsonline.com/news/statepolitics/117778153.html 2011 State Budget Battle] (англ.). Milwaukee Journal Sentinel. Проверено 28 мая 2012. [www.webcitation.org/692eyb1X7 Архивировано из первоисточника 10 июля 2012].

Отрывок, характеризующий Уокер, Скотт Кевин

– Чтоб никто ничего не знал! – прибавил государь, нахмурившись. Борис понял, что это относилось к нему, и, закрыв глаза, слегка наклонил голову. Государь опять вошел в залу и еще около получаса пробыл на бале.
Борис первый узнал известие о переходе французскими войсками Немана и благодаря этому имел случай показать некоторым важным лицам, что многое, скрытое от других, бывает ему известно, и через то имел случай подняться выше во мнении этих особ.

Неожиданное известие о переходе французами Немана было особенно неожиданно после месяца несбывавшегося ожидания, и на бале! Государь, в первую минуту получения известия, под влиянием возмущения и оскорбления, нашел то, сделавшееся потом знаменитым, изречение, которое самому понравилось ему и выражало вполне его чувства. Возвратившись домой с бала, государь в два часа ночи послал за секретарем Шишковым и велел написать приказ войскам и рескрипт к фельдмаршалу князю Салтыкову, в котором он непременно требовал, чтобы были помещены слова о том, что он не помирится до тех пор, пока хотя один вооруженный француз останется на русской земле.
На другой день было написано следующее письмо к Наполеону.
«Monsieur mon frere. J'ai appris hier que malgre la loyaute avec laquelle j'ai maintenu mes engagements envers Votre Majeste, ses troupes ont franchis les frontieres de la Russie, et je recois a l'instant de Petersbourg une note par laquelle le comte Lauriston, pour cause de cette agression, annonce que Votre Majeste s'est consideree comme en etat de guerre avec moi des le moment ou le prince Kourakine a fait la demande de ses passeports. Les motifs sur lesquels le duc de Bassano fondait son refus de les lui delivrer, n'auraient jamais pu me faire supposer que cette demarche servirait jamais de pretexte a l'agression. En effet cet ambassadeur n'y a jamais ete autorise comme il l'a declare lui meme, et aussitot que j'en fus informe, je lui ai fait connaitre combien je le desapprouvais en lui donnant l'ordre de rester a son poste. Si Votre Majeste n'est pas intentionnee de verser le sang de nos peuples pour un malentendu de ce genre et qu'elle consente a retirer ses troupes du territoire russe, je regarderai ce qui s'est passe comme non avenu, et un accommodement entre nous sera possible. Dans le cas contraire, Votre Majeste, je me verrai force de repousser une attaque que rien n'a provoquee de ma part. Il depend encore de Votre Majeste d'eviter a l'humanite les calamites d'une nouvelle guerre.
Je suis, etc.
(signe) Alexandre».
[«Государь брат мой! Вчера дошло до меня, что, несмотря на прямодушие, с которым соблюдал я мои обязательства в отношении к Вашему Императорскому Величеству, войска Ваши перешли русские границы, и только лишь теперь получил из Петербурга ноту, которою граф Лористон извещает меня, по поводу сего вторжения, что Ваше Величество считаете себя в неприязненных отношениях со мною, с того времени как князь Куракин потребовал свои паспорта. Причины, на которых герцог Бассано основывал свой отказ выдать сии паспорты, никогда не могли бы заставить меня предполагать, чтобы поступок моего посла послужил поводом к нападению. И в действительности он не имел на то от меня повеления, как было объявлено им самим; и как только я узнал о сем, то немедленно выразил мое неудовольствие князю Куракину, повелев ему исполнять по прежнему порученные ему обязанности. Ежели Ваше Величество не расположены проливать кровь наших подданных из за подобного недоразумения и ежели Вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее, и соглашение между нами будет возможно. В противном случае я буду принужден отражать нападение, которое ничем не было возбуждено с моей стороны. Ваше Величество, еще имеете возможность избавить человечество от бедствий новой войны.
(подписал) Александр». ]


13 го июня, в два часа ночи, государь, призвав к себе Балашева и прочтя ему свое письмо к Наполеону, приказал ему отвезти это письмо и лично передать французскому императору. Отправляя Балашева, государь вновь повторил ему слова о том, что он не помирится до тех пор, пока останется хотя один вооруженный неприятель на русской земле, и приказал непременно передать эти слова Наполеону. Государь не написал этих слов в письме, потому что он чувствовал с своим тактом, что слова эти неудобны для передачи в ту минуту, когда делается последняя попытка примирения; но он непременно приказал Балашеву передать их лично Наполеону.
Выехав в ночь с 13 го на 14 е июня, Балашев, сопутствуемый трубачом и двумя казаками, к рассвету приехал в деревню Рыконты, на французские аванпосты по сю сторону Немана. Он был остановлен французскими кавалерийскими часовыми.
Французский гусарский унтер офицер, в малиновом мундире и мохнатой шапке, крикнул на подъезжавшего Балашева, приказывая ему остановиться. Балашев не тотчас остановился, а продолжал шагом подвигаться по дороге.
Унтер офицер, нахмурившись и проворчав какое то ругательство, надвинулся грудью лошади на Балашева, взялся за саблю и грубо крикнул на русского генерала, спрашивая его: глух ли он, что не слышит того, что ему говорят. Балашев назвал себя. Унтер офицер послал солдата к офицеру.
Не обращая на Балашева внимания, унтер офицер стал говорить с товарищами о своем полковом деле и не глядел на русского генерала.
Необычайно странно было Балашеву, после близости к высшей власти и могуществу, после разговора три часа тому назад с государем и вообще привыкшему по своей службе к почестям, видеть тут, на русской земле, это враждебное и главное – непочтительное отношение к себе грубой силы.
Солнце только начинало подниматься из за туч; в воздухе было свежо и росисто. По дороге из деревни выгоняли стадо. В полях один за одним, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки.
Балашев оглядывался вокруг себя, ожидая приезда офицера из деревни. Русские казаки, и трубач, и французские гусары молча изредка глядели друг на друга.
Французский гусарский полковник, видимо, только что с постели, выехал из деревни на красивой сытой серой лошади, сопутствуемый двумя гусарами. На офицере, на солдатах и на их лошадях был вид довольства и щегольства.
Это было то первое время кампании, когда войска еще находились в исправности, почти равной смотровой, мирной деятельности, только с оттенком нарядной воинственности в одежде и с нравственным оттенком того веселья и предприимчивости, которые всегда сопутствуют началам кампаний.
Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.