Уолдо (округ)
Страна | |
---|---|
Статус |
округ |
Входит в |
штат Мэн |
Административный центр | |
Крупнейший город | |
Дата образования |
1827 |
Население (2010) |
38 786 |
Плотность |
20 чел./км² |
Площадь |
2209 км² |
[waldocountyme.gov/ Официальный сайт] |
Уолдо (англ. Waldo County) — округ в штате Мэн, США. Столица — Белфаст. Согласно переписи 2010 года в округе проживали 38 786 человек. Площадь — 2209 км², из которых 1891 км² — суша, а 319 км² — вода. Плотность населения составляет 20,5 чел/км². Округ был создан в 1827 году. На территории округа находится 26 городов.
Содержание
Географическое положение
Уолдо расположен на юге штата Миннесота на западном берегу залива Пенобскот. 14,0 % территории округа занято водоёмами. В состав Уолдо входят острова Айлсборо, Сирс и Уоррен.
Уолдо граничит с округами Пенобскот (северо-восток), Хэнкок (восток), Сомерсет (северо-запад), Кеннебек (запад), Линкольн (юго-запад), Нокс (юг).
История
Территория округа Уолдо была частью округа Йорк до 1760 года, затем вошла в состав нового округа Линкольн. В 1789 году был создан округ Хэнкок, включающий территорию Уолдо. 7 февраля 1827 года из Хэнкока была выделена территория нового округа, который был назван в честь генерала Сэмюэля Уолдо[1].
Население
В 2010 году на территории округа проживало 38 786 человек (из них 49,0 % мужчин и 51,0 % женщин), насчитывалось 16 431 домашних хозяйства и 10 627 семьи. Расовый состав: белые — 97,1 %, афроамериканцы — 0,4 %, коренные американцы — 0,4 %, азиаты — 0,4 и представители двух и более рас — 1,4 %. Согласно переписи 2014 года в округе проживал 16 527 человек, из них 10,5 % имели немецкое происхождение, 21,21 % — английское, 16,8 % — ирландское, 5,3 % — итальянское[2].
Население округа по возрастному диапазону распределилось следующим образом: 21,0 % — жители младше 18 лет, 62,8 % — от 18 до 65 лет и 16,2 % — в возрасте 65 лет и старше. Средний возраст населения — 44,1 лет. На каждые 100 женщин в округе приходилось 96,1 мужчин, при этом на 100 совершеннолетних женщин приходилось уже 93,4 мужчин сопоставимого возраста[2].
Из 16 431 домашних хозяйств 50,0 % представляли собой совместно проживающие супружеские пары (16,2 % с детьми младше 18 лет), в 9,9 % семей женщины проживали без мужей, в 4,7 % семей мужчины проживали без жён, 35,3 % не имели семьи. В среднем домашнее хозяйство ведут 2,33 человек, а средний размер семьи — 2,81 человека[2].
В 2014 году из 32 006 трудоспособных жителей старше 16 лет имели работу 18 086 человек. При этом мужчины имели медианный доход в 41 527 долларов США в год против 32 780 долларов среднегодового дохода у женщин. В 2014 году медианный доход на семью оценивался в 53 698 $, на домашнее хозяйство — в 43 484 $. Доход на душу населения — 23 729 $. 11,6 % от всего числа семей в Уолдо и 16,7 % от всей численности населения находилось на момент переписи за чертой бедности[2].
Динамика численности населения:
<timeline>
ImageSize = width:600 height:250 PlotArea = left:50 right:10 top:10 bottom:20 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = late Colors = id:linegrey2 value:gray(0.9) id:linegrey value:gray(0.7) id:cobar value:rgb(0.6,0.8,0.8) id:cobar2 value:rgb(0.6,0.9,0.6) DateFormat = yyyy Period = from:0 till:50000 ScaleMajor = unit:year increment:5000 start:0 gridcolor:linegrey ScaleMinor = unit:year increment:1000 start:0 gridcolor:linegrey2 PlotData = color:cobar width:15 align:left bar:1830 from:0 till:29788 bar:1840 from:0 till:41509 bar:1850 from:0 till:47230 bar:1860 from:0 till:38447 bar:1870 from:0 till:34522 bar:1880 from:0 till:32463 bar:1890 from:0 till:27759 bar:1900 from:0 till:24185 bar:1910 from:0 till:23383 bar:1920 from:0 till:21328 bar:1930 from:0 till:20286 bar:1940 from:0 till:21159 bar:1950 from:0 till:21687 bar:1960 from:0 till:22632 bar:1970 from:0 till:23328 bar:1980 from:0 till:28414 bar:1990 from:0 till:33018 bar:2000 from:0 till:36280 bar:2010 from:0 till:38786 </timeline> |
Населённые пункты
Согласно данным 2010 года в округе Уолдо 26 городов и 3 обособленных местности[2]:
Вид населённого пункта |
Название | Оригинальное название |
Население, чел. (2010) |
Площадь, км² | Площадь воды, км² |
Площадь суши, км² |
---|---|---|---|---|---|---|
город (town) | Айлсборо | Islesboro town | 566 | 178,4 | 141,4 | 37 |
город (city) | Белфаст | Belfast city | 6668 | 99,4 | 11,2 | 88,2 |
город (town) | Бельмонт | Belmont town | 942 | 36,8 | 1,5 | 35,2 |
город (town) | Бернем | Burnham town | 1164 | 106,8 | 6 | 100,7 |
город (town) | Брукс | Brooks town | 1078 | 65,7 | 1,8 | 63,9 |
город (town) | Джексон | Jackson town | 548 | 65,7 | 0,3 | 65,4 |
город (town) | Либерти | Liberty town | 913 | 73,6 | 6,2 | 67,3 |
город (town) | Линкольнвилл | Lincolnville town | 2164 | 113,1 | 16,3 | 96,7 |
город (town) | Монро | Monroe town | 890 | 101,1 | 0,3 | 100,8 |
город (town) | Монтвилл | Montville town | 1032 | 111,7 | 1,2 | 110,5 |
город (town) | Моррилл | Morrill town | 884 | 44,2 | 1,3 | 42,9 |
город (town) | Нокс | Knox town | 806 | 75,6 | 0,5 | 75 |
город (town) | Нортпорт | Northport town | 1520 | 90,6 | 29 | 61,6 |
город (town) | Палермо | Palermo town | 1535 | 112,8 | 7,8 | 105 |
город (town) | Проспект | Prospect town | 709 | 52,3 | 5,5 | 46,9 |
город (town) | Сирсмонт | Searsmont town | 1392 | 101,4 | 3,7 | 97,7 |
город (town) | Сирспорт | Searsport town | 2615 | 110,2 | 35,9 | 74,2 |
СОМ Сирспорт | Searsport CDP | 992 | 13,8 | 2,6 | 11,3 | |
остальная часть города | 1623 | 96,3 | 33,4 | 62,9 | ||
город (town) | Стоктон-Спрингс | Stockton Springs town | 1591 | 77,3 | 26,4 | 50,9 |
город (town) | Суонвилл | Swanville town | 1388 | 56 | 5 | 51,1 |
город (town) | Торндайк | Thorndike town | 890 | 65,4 | 0 | 65,4 |
город (town) | Трой | Troy town | 1030 | 93,1 | 2,6 | 90,4 |
город (town) | Уинтерпорт | Winterport town | 3757 | 96 | 4 | 92 |
СОМ Уинтерпорт | Winterport CDP | 1340 | 17 | 1,9 | 15 | |
остальная часть города | 2417 | 79 | 2 | 77 | ||
город (town) | Уолдо | Waldo town | 762 | 50 | 0 | 50 |
город (town) | Франкфорт | Frankfort town | 1124 | 67,1 | 3,4 | 63,7 |
город (town) | Фридом | Freedom town | 719 | 57,5 | 1,8 | 55,7 |
город (town) | Юнити | Unity town | 2099 | 107,1 | 5,1 | 102 |
СОМ Юнити | Unity CDP | 469 | 4,7 | 0 | 4,7 | |
остальная часть города | 1630 | 102,4 | 5,1 | 97,3 |
Напишите отзыв о статье "Уолдо (округ)"
Примечания
Ссылки
- [waldocountyme.gov/ Сайт города]
- [www.mainegenealogy.net/individual_place_record.asp?place=waldo_county Гид по округу Уолдо]
Сомерсет | Пенобскот | |||
Кеннебек | Хэнкок | |||
Уолдо | ||||
Линкольн | Нокс |
|
Отрывок, характеризующий Уолдо (округ)
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.
– Да, да, – подтверждал Пьер.
– Погляди духовными глазами на своего внутреннего человека и спроси у самого себя, доволен ли ты собой. Чего ты достиг, руководясь одним умом? Что ты такое? Вы молоды, вы богаты, вы умны, образованы, государь мой. Что вы сделали из всех этих благ, данных вам? Довольны ли вы собой и своей жизнью?
– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…