Уоллас (футболист, 1994)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уоллас Оливейра
Общая информация
Полное имя Уоллас Оливейра дос Сантос
Родился
Гражданство
Рост 175 см
Вес 73 кг
Позиция правый защитник
Информация о клубе
Клуб Гремио
Номер 2
Карьера
Молодёжные клубы
2005—2011 Флуминенсе
Клубная карьера*
2011—2013 Флуминенсе 21 (1)
2013—н.в. Челси 0 (0)
2013—2014   Интернационале 4 (0)
2014—2015   Витесс 18 (1)
2015—2016   Карпи 6 (0)
2016—н.в.   Гремио 10 (0)
Национальная сборная**
2011 Бразилия (до 17) 13 (1)
2012 Бразилия (до 20) 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 14 августа 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Уоллас Оливейра дос Сантос (порт.-браз. Wallace Oliveira dos Santos; родился 1 мая 1994 года, в Рио-де-Жанейро, Бразилия), более известный как Уоллас или Уоллас Оливейра — бразильский футболист, защитник бразильского клуба «Гремио», права на которого принадлежат лондонскому «Челси».





Биография

Молодой правый защитник «Флуминенсе» является одной из надежд «трёхцветных». Уоллас попал в молодёжную команду клуба в 2005 году и был одним из самых ярких игроков сборной Бразилии на юношеском чемпионате Южной Америки в 2011 году. Его часто сравнивают с левым защитником Марсело, выступающим за «Реал Мадрид». Уоллас привлекает к себе внимание благодаря таким физическим качествам, как дриблинг, скорость и физическая сила. После успешного выступления в юношеской сборной Бразилии, Уоллас был переведен в основную команду клуба по просьбе его главного тренера Абела Браги.

7 ноября 2012 «Челси» подписал контракт с Уолласом на сумму 14 миллионов евро 40% прав на футболиста принадлежат английскому клубу. Официально Уоллас станет игроком «Челси», когда откроется трансферное окно, но останется в бразильском клубе до конца сезона на правах аренды[1].

22 июля 2015 года Уоллас перешёл в клуб «Карпи», выступающий в итальянской Серии А, на правах аренды сроком на один сезон[2][3]. 23 августа дебютировал в Серии А, выйдя на замену в матче 1-го тура против «Сампдории» (2:5), провел на поле 30 минут[4]. 6 января, Уоллас вернулся в «Челси», проведя в аренде всего 7 матчей. Уже через день, 7 января, было объявлено о том, что футболист возвращается в Бразилию, где на правах аренды до конца сезона будет играть за «Гремио»[5]. 18 февраля 2016 года, дебютировал за «Гремио», выйдя в основном составе на матч группового раунда Кубка Либертадорес против мексиканской «Толуки» (0:2)[6].

Уоллас помог юношеской сборной Бразилии выиграть юношеский чемпионат Южной Америки по футболу 2011. В этом же году он вместе с командой занял 4-е место на юношеском чемпионате мира.

Статистика выступлений

По состоянию на 14 августа 2016 года
Выступление Лига Кубок страны Международные
турниры
Прочие[7] Итого
Клуб Лига Сезон Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Флуминенсе Серия А 2011 3 0 0 0 0 0 0 0 3 0
2012 18 1 0 0 0 0 4 0 22 1
2013 0 0 0 0 0 0 5 0 5 0
Итого 21 1 0 0 0 0 9 0 30 1
Интернационале Серия А 2013/14 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Итого 4 0 0 0 0 0 0 0 4 0
Витесс Эредивизи 2014/15 18 1 1 0 0 0 4 0 23 1
Итого 18 1 1 0 0 0 4 0 23 1
Карпи Серия А 2015/16 6 0 1 0 0 0 0 0 7 0
Итого 6 0 1 0 0 0 0 0 7 0
Гремио Серия А 2015 0 0 0 0 3 0 9 0 12 0
Итого 1 0 0 0 3 0 9 0 13 0
Всего за карьеру 50 2 2 0 3 0 22 0 77 2

Титулы и достижения

Напишите отзыв о статье "Уоллас (футболист, 1994)"

Примечания

  1. [www.chelseafc.com/news-article/article/3000254/title/wallace-deal-agreed Wallace deal agreed] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (4 December 2012). Проверено 22 июля 2015.
  2. [www.chelseafc.com/news/latest-news/2015/07/wallace-in-italian-loan.html Wallace in Italian loan] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (22 July 2015). Проверено 22 июля 2015.
  3. [www.carpifc1909.it/news-prima-squadra/arriva-wallace-in-prestito/ Arriva Wallace in prestito] (итал.), Официальный сайт ФК «Карпи» (22 luglio 2015). Проверено 22 июля 2015.
  4. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2603982 UC Sampdoria 5:2 Carpi FC 1909] (англ.), Transfermarkt.com (23 August 2015). Проверено 31 августа 2015.
  5. [www.chelseafc.com/news/latest-news/2016/01/wallace-in-gremio-loan-switch.html Wallace in Gremio loan switch] (англ.), Официальный сайт ФК «Челси» (7 January 2016). Проверено 25 января 2016.
  6. [www.transfermarkt.com/spielbericht/index/spielbericht/2665101 Deportivo Toluca 2:0 Grêmio Foot-Ball Porto Alegrense] (англ.), Transfermarkt.com (18 February 2016). Проверено 21 февраля 2016.
  7. Чемпионат штата, Примейра-лига Бразилии, плей-офф Эредивизи

Ссылки

  • [www.whoscored.com/Players/101953 Статистика на whoscored.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players//wallace-oliveira-dos-santos/180829/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/wallace/profil/spieler/181779 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.chelsea-fc.ru/football/v_arende/20121215-0909.html Профиль футболиста] на сайте Chelsea-fc.ru  (рус.)
  • [www.chelseafc.com/teams/on-loan-players/wallace.html Профиль футболиста] на сайте Chelseafc.com  (англ.)
  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=332945 Статистика на сайте FIFA(англ.) на сайте Fifa.com  (англ.)
  • [www.worldfootball.net/player_summary/wallace_5/ Профиль футболиста] на сайте Worldfootball.net  (англ.)
  • [www.football-lineups.com/footballer/62063/ Профиль футболиста] на сайте Football-lineups.com  (англ.)


Отрывок, характеризующий Уоллас (футболист, 1994)

Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.