Уорикский замок

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Замок
Уорикский замок
англ. Warwick Castle

Вид на Уорикский замок с реки Эйвон
Страна Англия
Город Уорик
Основатель Вильгельм I Завоеватель
Дата основания 1068
Координаты: 52°16′47″ с. ш. 1°35′03″ з. д. / 52.27972° с. ш. 1.58417° з. д. / 52.27972; -1.58417 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.27972&mlon=-1.58417&zoom=12 (O)] (Я)

Уо́рикский за́мок (англ. Warwick Castle) — средневековый замок, расположенный в городе Уорик (графство Уорикшир в центральной Англии), на берегу реки Эйвон. Вильгельм I Завоеватель построил этот замок в 1068 на месте или около англосаксонской крепости в Уорике. Замок использовался в качестве фортификации до начала XVII-го века, когда Фульк Гревилл, 1-й барон Брук превратил его в загородное поместье. Оно было во владении семьи Гревилл, которая получила титул графов Уорика в 1759, до 1978.

С 1088 замок принадлежал графам Уорика и служил символом их власти. Замок был захвачен Генрихом Анжуйским, позднее ставшим королём Англии Генрихом II Плантагенетом. Замок использовался для содержания пленных, в том числе плененных битвы при Пуатье в XIV-м веке. Под руководством Ричарда Невилла, также известного как «Уорик — Делатель королей», в Уорикском замке был заключён король Англии Эдуард IV.

Со времен постройки в XI-м веке замок неоднократно подвергался реконструкции, строились дополнительные башни, перестраивались жилые здания. Изначально деревянный мотт и бейли, замок был перестроен в камне в XII-м веке. Во время Столетней войны фасад со стороны города был переоснащён новыми защитными сооружениями, благодаря которым замок считается одним из образцов военной архитектуры XIV-го века.

В XVII-м веке угодья вокруг замка были превращены в сад. Защита замка была усовершенствована в 1640-х, чтобы подготовить его к событиям Английской революции. Роберт Гревилл, 2-й барон Брук был парламентаристом и роялистские войска осадили замок. Уорикский замок выдержал осаду и впоследствии использовался для содержания пленников, захваченных парламентаристами.

The Tussauds Group купила Уорикский замок в 1978 и открыла его для туристов. Замок охраняется как входящий в Каталог Памятников Древности (Scheduled Ancient Monument)[1], а также входит в первую категорию Списка архитектурных и исторических достопримечательностей Великобритании[2], наравне с Букингемским дворцом и Вестминстерским дворцом.





Местоположение

Уорикский замок расположен в городе Уорик на песчаниковой скале на изгибе реки Эйвон. Река, протекающая к востоку от замка размыла камни, на которых стоит замок и образовав крутой обрыв. Река и обрыв создают отличную естественную защиту. Когда было начато строительство в 1068, были снесены четыре здания аббатства Ковентри, чтобы расчистить территорию. Местоположение замка сделало его стратегически важным для защиты центральной части страны от восстаний[3]. В течение XII-го века Генрих I не доверял Рожеру де Бомону, 2-му графу Уорику. Чтобы противостоять влиянию графа, Генрих пожаловал Жоффруа де Клинтону должность, сопоставимую по значимости с должностью графа Уорика[4]. Данные ему земли включали в себя замок Кенилворт, сопоставимый по размерам, стоимости и важности с Уорикским замком[5], основанный Клинтоном[6] и расположенный примерно в 8 километрах на север.

Уорикский замок находится примерно в 1.6 км от железнодорожной станции Уорик и менее чем в 3.2 км от съезда 15 с автомагистрали М40. Также он расположен недалеко от Международного аэропорта Бирмингема[7].

История

До замка

Англосаксонская крепость была основана на месте будущего Уорикского замка в 914[8]. По легенде строительство фортификации было инициировано Этельфледой, дочерью Альфреда Великого[9]. Крепость, основанная ею, была одной из десяти, которые защищали Мерсию от мародерства данов. Местоположение крепости позволяло доминировать над Фосс-Уэй, также как и над долиной реки и переправой через реку Эйвон. Хотя мотт на юго-западе от Уорика называется «Холм Этельфельды», на самом деле это часть норманнских фортификаций, а не след англосаксов[8].

Военное строение и символ власти

После завоевания Англии норманнами Вильгельм I Завоеватель основал замок мотт и бейли в Уорике в 1068 для поддержания контроля над центром страны, пока он двигался далее на север[1][10]. Замок мотт и бейли состоит из холма, на котором обычно стоит цитадель или башня, и двора замка, то есть защищенного внутреннего двора. Вильгельм назначил Генриха Бомона, сына влиятельной норманнской семьи, констеблем замка[3]. В 1088 Генрих Бомон получил титул первого графа Уорика[3]. Он основал Церковь Всех Святых внутри крепостных стен в 1119, однако епископ Вустера, считая замок неподобающим местом для церкви, снес её в 11271128[3]. В 1153 жена Роджера де Бомона, 2-го графа Уорика была введена в заблуждение, что её муж умер и сдала контроль над замком вторгшимся войскам Генриха Анжуйского[3][11]. В соответствии с «Gesta Stephani», исторической хроникой XII века, Роджер де Бомон умер, услышав сообщение о том, что его жена сдала замок[12]. Генрих вернул замок графам Уорик, поскольку они поддержали его мать императрицу Матильду в Гражданской войне 1135—1154[13].

Во время правления Генриха II (1154-89) мотт и бейли был заменён на каменный замок. Эта новая фаза развития приняла форму цитадели, где все здания были построены внутри стен[9]. Во время восстания 1173-74 граф Уорик остался на стороне короля Генриха II, и замок использовался для хранения провизии[3]. Замок и земли вместе с графским титулом принадлежали семье Бомон до 1242. Когда Томас де Бомон, 6-й граф Уорик умер, замок и земли перешли его сестре, леди Маргарите де Бомон. Её муж вскоре умер, и пока она искала себе подходящего жениха, замок находился в собственности короля Генриха III. Когда она вышла замуж за Джона дю Плесси в декабре 1242, замок был возвращён ей[3].

Во время Второй баронской войны 1264-67 Уильям де Модит, 8-й граф Уорик был пассивным сторонником короля Генриха III[3]. Замок был захвачен во время неожиданной атаки Симона де Монфора, 6-го графа Лестера из замка Кенилворт в 1264[3]. Стены с северо-восточной стороны были слабыми, так что этот захват не имел никакого значения с военной точки зрения[3]. Модит и его графиня были доставлены в замок Кенилворт и удерживались там до выплаты выкупа. После смерти Уильяма Модита в 1267 титул и замок перешли его племяннику Уильяму де Бошану, 9-му графу Уорику. После смерти Уильяма Уорикский замок прошёл через семь поколений семьи Бошан, которые более 180 лет отвечали за дальнейшее строительство замка. В 1312 Пирс Гавестон, 1-й граф Корнуолл был захвачен Ги де Бошаном, 10-м графом Уориком, и удерживался в Уорикском замке до того, как он был казнен 9 июня 1312[3][14]. Группа магнатов под предводительством графа Уорика и Томаса Ланкастера обвинили Гавестона в разворовывании королевской казны[15].

Под управлением Томаса де Бошана, 11-го графа Уорика[3][16], в 1330-60 защита замка была значительно улучшена с северо-восточной стороны с помощью постройки башни входных ворот, барбакана (вид укрепления ворот) и башни с каждой стороны реконструированной стены, названных башня Цезаря и башня Гая[16][17]. Башня Уотергейт также датируется этим периодом[18].

Башни Цезарь и Гай являются жилыми и могли быть обставлены по французскому образцу. Обе башни имеют каменную обводку на каждом уровне. Башня Цезаря имела также мрачное подземелье[19]. По местной легенде, относящейся к 1644, она также известна как Башня Пуатье, то ли потому что там содержались пленные битвы при Пуатье в 1356, то ли потому что выкупы, полученные от битвы, помогли оплатить её строительство[3]. Башня над воротами оснащена дырами-убийцами (murder-holes, дырками в потолке над проходом, через которые защитники могли убивать прорвавшихся противников), двумя подъёмными мостами, воротами и опускающимися решетками, сделанными из дерева или железа[20].

Фасад, смотрящий на реку, был спроектирован как символ мощи и богатства графов Бошан и имел минимальную защитную ценность, что следовало моде замков XIV-го века, являвшихся больше свидетельством силы, чем только военного назначения[21].

Линия графов Бошан прекратилась в 1449, когда Анна де Бошан, 15-я графиня Уорик умерла[3]. Ричард Невилл стал следующим графом Уориком, благодаря родству своей жены с семьёй, носящей титул. Летом 1469 Невилл восстал против короля Эдуарда IV и заключил его в Уорикском замке. Невилл попытался править от имени Эдуарда[3], однако постоянные протесты сторонников короля заставили графа выпустить пленника. Впоследствии Невилл был убит в битве при Барнете, воюя против короля Эдуарда IV в 1471 во время войны Алой и Белой розы. Уорикский замок после этого перешёл от Невилла его зятю Джорджу Плантагенету, 1-му герцогу Кларенсу. Герцог был казнён в 1478, и его земли перешли Эдуарду Плантагенету, 17-му графу Уорику. Однако Эдуарду было всего два года, когда умер его отец, так что его земли были переданы под управление короны. Поскольку он мог претендовать на трон, он был посажен в тюрьму сначала Эдуардом IV, затем Ричардом III и в конце концов Генрихом VII. Его держали в Тауэре до тех пор, как он был казнён по обвинению в государственной измене в 1499[22]. Эдуард был последним графом Уориком первой креации титула[3].

В начале 1480-х король Ричард III начал строительство двух орудийных башен, башни Медведь и Кларенс, которые не были закончены к его смерти в 1485. Имея свои собственные колодец и печи, башни были отдельной крепостью, независимой от замка на случай мятежа гарнизона. С появлением пороха была создана должность Содержателя Артиллерии в 1486[3].

Когда антиквар Джон Леланд посещал несколько раз замок между 1535 и 1543, он писал:

…подземелье в руинах в северо-западной части замка. Также есть башня на северо-западе и в ней задние ворота из железа. Все основные жилые помещения замка с холлом и часовней в южной части замка и здесь королю действительно дорого обошлось создание фундамента в камнях, чтобы выдержал эту сторону замка, поскольку большие куски падают на камни, и они это выдерживают[3].

Будучи под управлением короны, Уорикский замок претерпел ремонт и реставрацию, в ходе которых было использовано 500 повозок камня. Замок, как и земли относящийся к графскому титулу, были в собственности короны с 1478 по 1547, когда они были дарованы Джону Дадли во второй креации титула графа Уорика[3]. Делая свою заявку на владение замком, Дадли сказал о состоянии замка «…замок не способен приютить барона и его свиту, поскольку одна сторона замка вместе с башней с подземельем полностью разрушены и лежат на земле»[3].

Уорикский замок пришёл в упадок из-за возраста и пренебрежения. Несмотря на свои слова, Дадли так и не начал ремонт замка[3]. Королева Елизавета I посетила замок в 1566 в ходе поездки по стране и повторно в 1572 на 4 ночи. Древесное строение было возведено в замке на время её посещения, и Эмброуз Дадли, 3-й граф Уорик предоставлял весь замок в распоряжение королевы. Когда Эмброуз Дадли умер в 1590, титул графа Уорика затух во второй раз. В описи 1590 записано, что замок по-прежнему не отремонтирован, а всё что можно унести — украдено, включая и обстановку часовни[3]. В 1601 Сэр Фульк Гревилл отметил, что «маленькое каменное строение, которое там было, в упадке… так что в очень скором времени там ничего не останется, кроме имени Уорик»[3].

Усадьба

В 1604 разрушенный замок был передан сэру Фульку Гревиллу королём Яковом I и был превращен в усадьбу[1]. Пока в замке шёл ремонт, он был опосредованно вовлечён в Пороховой заговор в 1605. Подпольщики ждали новостей о заговоре в Данчерче в Уорикшире. Когда стало известно, что заговор провалился, они украли кавалерийских лошадей из стойл Уорикского замка, чтобы сбежать[3]. Переделка замка совпала с периодом сокращения использования замков в XVXVI вв. Многие из них были либо покинуты, либо переоборудованы в комфортабельные резиденции для дворянства[23]. В начале XVII-го века Роберт Смитсон был нанят, чтобы разработать план до того, как делать какие-либо изменения в замке[3]. Когда титул графа Уорика был создан в третий раз в 1618, семья Гревилл все ещё была во главе Уорикского замка. Фульк Гревилл потратил более £20,000 (£3 миллиона в ценах 2010) на ремонт замка. Если верить Уильяму Дагдейлу, коллекционеру XVII-го века, в результате это стало «не только местом великой силы, но и великого наслаждения с самыми великолепными садами, аллеями и лесами, которых почти не существует в этой части Англии»[3]. 1 сентября 1628 Фульк Гревилл был убит в Холборне своим слугой: Ральф Хэйвуд ударил барона сзади, после того, как узнал, что он уволен. Гревилл умер от ранений несколькими днями позднее[24][25].

При Роберте Гревилле, 2-м бароне Брука защита Уорикского замка была усовершенствована с января по май 1642 при приготовлениях к атаке во время Первой Английской революции. Садовые стены были увеличены, построен земляной вал для установки артиллерии, а также были доставлены колёса и порох для двух пушек[3]. Роберт Гревилл был парламентаристом, и 7 августа 1642 роялистские войска осадили замок. Гревилла не было в замке в этот момент, и гарнизоном командовал сэр Эдвард Пейто. Спенсер Комптон, 2-й граф Нортгемптон, лорд-лейтенант Уорикшира, командовал войсками роялистов. Уильям Дагдейл в роли герольда призвал командира гарнизона сдать замок, однако тот отказался. Осаждающая армия открыла огонь по замку, чтобы произвести впечатление[3]. По Ричарду Булстроду:

...наша попытка его захвата имела мало шансов , поскольку у нас были лишь две маленькие пушки,… принадлежавшие графу Нортгемптон, они были поставлены на верх церковной колокольни и были разряжены в замок, которому они не могли повредить, а лишь напугать тех, кто был в замке, а они в свою очередь выстрелили по улице и убили несколько человек[26].

Осаждённые получили подкрепление 23 августа 1642, когда гарнизон был усилен войсками Роберта Деверё, 3-го графа Эссекса, и роялисты были вынуждены отступить в Вустер[3]. После битвы при Эджхилле в 1642, первого большого сражения Гражданской Войны, пленные содержались в башнях Цезарь и Гай[3]. Во время Второй Английской революции пленные опять содержались в замке, включая захваченных в битве при Вустере в 1651. В замке содержался полный гарнизон с артиллерией и снабжением с 1643 по 1660, с наибольшим количеством в 302 солдата. В 1660 Английский Государственный Совет приказал управляющему замком расформировать гарнизон и сдать замок Френсису Гревиллу, 3-му барону Бруку[3]. Основные апартаменты вышли из моды и были в плохом состоянии. При Роджере и Уильяме Херлбуттах, главных плотниках Уорика, была произведена всесторонняя модернизация интерьеров в 1669-78. Чтобы быть уверенными, что интерьеры будут сделаны по последнему слову моды, Уильям был послан в Дорсет, чтобы сделать тщательные записи об интерьерах только что построенной усадьбы сэра Ральфа Бенкса по дизайнам Роджера Пратта[27]. 4 ноября 1695 замок был в соответствующем состоянии, чтобы принять короля Вильгельма III[3].

Френсис Гревилл, 8-й барон Брук, создал программу развития Уорикского замка и его земель. Также 8-му барону Бруку был дарован титул графа Уорика в 1759, четвёртая креация титула. после этого титула замок наконец снова принадлежал графам Уорика (до этого титул принадлежал семье, не владевшей замком). Даниэль Гаррет работал в Уорике в 1748, Говард Колвин приписывает ему готический интерьер часовни[28]. Ланселот Браун участвовал в украшении парков замка с 1749[29]. Браун, всё ещё главный садовник Стоу на тот момент и всё ещё должен был заработать репутацию главного ландшафтного архитектора Англии. Лорд Брук позвал его, чтобы дать Уорикскому замку более «естественную» связь с рекой. Браун упростил длинный узкий спуск, превратив его в луг, спускающийся прямо к берегу реки, оканчивающийся со всех сторон густыми зарослями живых деревьев. Вьющаяся дорога создаёт впечатление о гораздо большем расстоянии между главными воротами и входом в замок[30].

Хорас Уолпол видел созревание идеи Брауна в 1751 и отметил в письме: «Замок прелестный. Вид поразил меня сильнее, чем я могу описать; река Эйвон падает с водопада у его подножия. Это создал Браун, который использовал некоторые идеи Кента и мистера Саускота»[31].

Гревилл выписал итальянского художника Антонио Каналетто, чтобы написать Уорикский замок в 1747[32], пока земли и сады продолжал украшать Браун. Известны пять картин и три рисунка замка авторства Каналетто, то есть замок был самым частым строением Британии на его картинах[33]. Работа Каналетто над Уорикским замком описывалась как «уникальная в истории искусства серия видов английского дома крупным художником с континента»[34]. Так же как и сады, Гревилл поручил Брауну перестроить внешний подъезд и лестницу к Главному Залу[2]. Браун также использовал готический дизайн для деревянного моста через Эйвон (1758)[35]. В 1760 он всё ещё работал в Уорикском замке. Тимоти Лайтолер отвечал за расширение входа и строительство дополнительных комнат рядом с ним в 1763-69[2]. В те же годы Уильям Линдли создал новую столовую и сделал другие изменения в интерьере[36]. В 1786-88 местный строитель Уильям Эборал строил новую оранжерею, а его главный орнамент — Уорикская Ваза, незадолго до этого купленная в Риме[37].

В 1802 Джордж Гревилл, 2-й граф Уорик имел долги в £115,000 (£8 миллионов в ценах 2010). Поместья графа, включая Уорикский замок, были переданы графу Галлоуэй и графу Верхений Оссри в 1806, однако замок был возвращен графам Уорика в 1813[3]. Главный зал был реконструирован в готическом стиле в 1830-31 под руководством Эмброуза Пойнтера. Энтони Салвин отвечал за восстановление башни Уотрегейт в 1861-63[2]. Замок был сильно повреждён во время пожара 1871, который начался восточнее Главного Зала. Хотя Главный Зал сгорел, здание в целом пострадало несильно[3]. Реставрация, проводившаяся Салвином в 1872-75, спонсировалась обществом, общая стоимость работ составила £9,651 (£670,000 в ценах 2010)[3].

Замок сегодня

Уорикский замок защищён от неодобренных изменений в постройке в качестве входящего в Каталог Памятников Древности (Scheduled Ancient Monument)[1], что является свидетельством того, что замок является государственно важным историческим зданием[38]. Замок входит в первую категорию Списка архитектурных и исторических достопримечательностей Великобритании вместе с крепостными стенами, конюшнями, мельницей и резиденцией [2]. В 1978 Уорикский замок стал членом общества «Богатые Дома Англии», благотворительного консорциума, основанного десятью ведущими частными историческими замками Англии с целью рекламы и продвижения их самих в качестве туристических мест. В 1978 Уорикский замок был продан The Tussauds Group, крупному оператору развлекательных центров[1]. Tussauds провела большую реставрацию замка и земель, а также открыла ворота замка для публики. В 2001 Уорикский замок был назван одними из британских «Топ 10 исторических домов и памятников» по версии Британских Экспертов по Туризму. В список вошли Тауэр, Стоунхендж и Эдинбургский замок[39]. Уорикский замок был назван лучшим британским замком по версии Good Britain Guide 2003[40].

В июне 2005 в Уорикском замке появился один из самых больших в мире механизмов осады. Требушет высотой в 18 м, сделанный из 300 стволов дуба, весит 22 тонны[41]. Машина была сделана в Уилтшире. Восемь человек тратят полчаса на то, чтобы её загрузить и запустить[42]. Она спроектирована, чтобы стрелять на расстояние до 300 метров снаряды весом до 150 кг[42]. 21 августа 2006 требушет установил рекорд, как самый мощный в мире, когда выстрелил снарядом весом 13 кг на расстояние в 249 м со скоростью 260 км/ч, побив предыдущий рекорд в 228 м, поставленный в Нидерландах[41]. Военная машина установлена на берегах реки Эйвон возле замка.

23 июня 2006, во время школьных каникул, тремя подростками было разбито стекло окна стоимостью £20,000 и украден церемониальный меч. 45-сантиметровый меч был позднее найден в изгороди около дома недалеко от замка и был возвращён в Уорикский замок[43]. Зимой 2006-07 в Уорикском замке был построен самый большой ледяной каток страны длиной в 60 м[44] .Тем не менее, каток не замёрз из-за необычно тёплой погоды. Четырнадцать тонн льда были доставлены из Гримсби, чтобы каток замёрз[45]. Сезонные аттракционы включают «Полёт орлов» (шоу птиц с участием белоголового орлана, грифов и белоплечегого орлана)[46], соревнования лучников, рыцарские турниры, «Шоу Катапульты» и «Шоу Меч в Камне». В замке также находится «Подземелье Замка», живое представление актёров, похожее на «Подземелья Лондона». В мае 2007 Tussauds была куплена компанией Merlin Entertainments, которая сейчас управляет замком на правах аренды, после того как право собственности было продано компании Prestbury Group 17 июля 2007[47].

Планировка

Нынешний замок, построенный из камня при Генрихе II, находится там же, где находился норманнский мотт и бейли. Цитадель стояла на холме, который расположен юго-восточнее самого замка, хотя большинство сегодняшних построек были созданы в пост-средневековый период[3]. В XVII-м веке холм был поправлен во время ландшафтных работ, когда на нём проложили дорожку[48]. Старый двор вошёл в территорию нового замка и окружен каменными стенами[3].

Когда Уорикский замок перестраивался при Генрихе II, была сделана новая планировка, и все здания были построены за крепостными стенами. Замок обнесён сухим рвом с северной стороны, где нет защиты от реки или старового холма. Периметр стен составляет 130 м в длину и 82 м в ширину[3]. Два входа в замок расположены с севера и запада. Изначально подъёмный мост был перекинут через ров с северо-востока. В центре северо-западной стены расположены ворота с башнями Медведя и Кларенс с каждой стороны от входа. Это дополнение к обороне замка, сделанное в XV-м веке[3]. Жилые здания расположены в восточной части замка, смотрящей на реку Эйвон. В эти строения входят Большой Зал, библиотека, спальни и часовня[3].

Земли и парк

Сады, относящиеся к Уорикскому замку, были впервые официально упомянуты в 1534[49]. Ландшафтные работы в XVII-м веке во время реставрации Фулька Гревилла прибавили виляющие дорожки к замковому холму[3][48]. Френсис Гревилл нанял Ланселота Брауна, чтобы изменить ландшафт земель вокруг замка. Браун начал работать с землями и парком в 1749 и закончил работу в 1757, потратив £2,293 (£260,000 в ценах 2010) на выполнение проекта[50]. Сады покрывают площадь в 2.8 км²[49]. Роберт Марнок создавал сады на землях замка в 1868—69[49].

Основанный в 1743 и изначально известный как Церковный Парк, парк замка расположен южнее самого замка. Его изначальное название произошло от тамплиеров, имевших поместье в Уорике. Дома вокруг парка были снесены, а земля, на которой они стояли, включена в парк[3]. Попытки получить доход от парка в конце XVIII-го века включали в себя сдачу его территории в аренду для пастбищ, выращивания пшеницы и содержания овец[3].

Водяная мельница на землях замка была предположительно построена при Генрихе де Бомоне[3]. К 1398 мельница была перемещена сразу за восточную стену замка, за западный берег реки Эйвон. Обе мельницы были подвержены наводнениям. К 1644 к мельнице был пристроен паровой механизм[3]. Мельница использовалась как источник электроэнергии после того, как она перестала молоть пшеницу, однако после подключения Уорикского замка к основным линиям в 1940, надобность в ней отпала, и она была разобрана в 1954[3].

Легенды

Уорикский замок является темой многих историй о привидениях[51]. Говорят, что Фульк Гревилл часто посещает башню Уотергей, хотя он был убит в Холборне. Башня Уотергейт также известна как башня Привидений и в течение практически всего года является местом проведения «Уорикские Привидения Живьем», короткого представления, рассказывающего об убийстве Гревилла. В шоу участвуют живые актёры, используются звук, свет и визуальные эффекты[52]. Эпизод телевизионной программы «Самые Навязчивые» был снят в замке в 2006. Программа исследовала подземелье башни Цезарь и башню Привидений[53], подземную усыпальницу, в которой, по рассказам, бродит привидение маленькой девочки, и спальню Кенилворт, где Дейзи Гревилл, графиня Уорик, предположительно проводила спиритические сеансы.

См. также

Напишите отзыв о статье "Уорикский замок"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=333577 Warwick Castle]. Pastscape.org.uk. [www.webcitation.org/65S8x34s9 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 Июня 2008.
  2. 1 2 3 4 5 [www.imagesofengland.org.uk/Details/Default.aspx?id=307361 Warwick Castle]. Images of England. [www.webcitation.org/65S8xnRor Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 Июня 2008.
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 'The borough of Warwick: The castle and castle estate in Warwick', A History of the County of Warwick: Volume 8: The City of Coventry and Borough of Warwick (1969), сс. 452-475. URL: www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=16051. Проверено 23 Июня 2008.
  4. Crouch (1982), сс. 116-117.
  5. Brown (2004), с. 121.
  6. [www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=333827 Kenilworth Castle]. Pastscape.org.uk. [www.webcitation.org/65S8yVqJJ Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 3 Июля 2008.
  7. [www.warwick-castle.co.uk/plan_your_day/how_to_get_here.asp How to get to Warwick Castle](недоступная ссылка — история). Warwick-Castle.co.uk. [web.archive.org/20080511182406/www.warwick-castle.co.uk/plan_your_day/how_to_get_here.asp Архивировано из первоисточника 11 мая 2008]. Проверено 9 Июля 2008.
  8. 1 2 'The borough of Warwick: Introduction: the medieval town', A History of the County of Warwick: Volume 8: The City of Coventry and Borough of Warwick (1969), сс. 418-427. URL: www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=16047. Проверно 14 Июля 2008.
  9. 1 2 J. Harvey Bloom. Warwick Castle, The Times (18 January 1929), стр. 10.
  10. Brown (2004), с. 32.
  11. Liddiard (2005), с. 74.
  12. Potter (1955), с. 235.
  13. Davis (1903), с. 639.
  14. Keightley (1839), сс. 257-258.
  15. Hamilton (1991), с. 201.
  16. 1 2 Liddiard (2005), p. 59.
  17. Brown (2004), с. 104.
  18. Brown (2004), с. 103.
  19. Friar (2003), с. 25.
  20. Friar (2003), с. 128.
  21. Friar (2003), сс. 57, 70.
  22. Fuller and Nuttall (1840), сс. 273-74.
  23. Friar (2003), сс. 90-1.
  24. 'Holborn : The northern tributaries', Old and New London: Volume 2 (1878), сс. 542-552. URL: www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=45121. Проверено 8 Июля 2008.
  25. [dspace.dial.pipex.com/town/square/fk26/localpast/85sp/worth1.htm Local worthies I – Fulke Greville III]. Alcester & District Local History Society (Spring 1985). [www.webcitation.org/65S8zAYGz Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 8 Июля 2008.
  26. Greville (1903), сс. 692–4.
  27. Howard Colvin, A Biographical Dictionary of British Architects, 1600—1840, 3rd ed. (Yale University Press), s.v. Hurlbutt Roger and William"., noting the accounts quoted in Victoria County History, Warwickshire viii, 460f.
  28. Colvin, s.v. «Garrett, Daniel».
  29. Jacques (2001), сс. 48, 53.
  30. Edward Hyams, Capability Brown and Humphry Repton, 1971:21.
  31. Horace Walpole to George Montague, 22 July 1751, noted in Jacques 2001:55
  32. Buttery (1987), с. 439.
  33. Buttery (1987), с. 437.
  34. Buttery (1987), с. 445.
  35. Colvin, s.v. «Brown, Lancelot».
  36. Colvin, s.v. «Lindley, William», noting Victoria County History Warwickshire viii. 462.
  37. Victoria County History, Warwickshire, viii.463.
  38. [www.english-heritage.org.uk/server/show/nav.1369 The Schedule of Monuments]. Pastscape.org.uk. [www.webcitation.org/65S8zggYz Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 30 Декабря 2007.
  39. [news.bbc.co.uk/1/hi/uk/1251057.stm Open tourist attractions named]. BBC News (30 March 2001). [www.webcitation.org/65S90cnjz Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  40. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/2522213.stm Guide praises Shropshire attractions]. BBC News (28 November 2002). [www.webcitation.org/65S91WsoE Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  41. 1 2 [news.bbc.co.uk/player/nol/newsid_5270000/newsid_5272700/5272732.stm?bw=bb&mp=wm&asb=1&news=1&bbcws=1 Попытка, установившая мировой рекорд для катапульт]. BBC News (21 August 2006). [www.webcitation.org/65S93ebY5 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  42. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/england/4586483.stm Castle plans medieval war machine]. BBC News (27 May 2005). [www.webcitation.org/65S92QNka Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  43. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/coventry_warwickshire/5154414.stm Castle's ceremonial sword stolen]. BBC News (6 July 2006). [www.webcitation.org/65S94Q1kY Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  44. [news.bbc.co.uk/player/nol/newsid_6200000/newsid_6200600/6200674.stm?bw=bb&mp=wm&asb=1&news=1&bbcws=1 Rink unfrozen in warm spell]. BBC News (1 December 2006). [www.webcitation.org/65S95Q6by Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  45. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/coventry_warwickshire/6202016.stm Warm weather melts skating rink]. BBC News (2 December 2006). [www.webcitation.org/65S96Ma90 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  46. [news.bbc.co.uk/1/hi/england/coventry_warwickshire/4145126.stm Bird of prey given learner plate]. BBC News (12 August 2005). [www.webcitation.org/65S97LRLW Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  47. [news.bbc.co.uk/1/hi/business/6902797.stm Alton Towers sold in £622m deal]. BBC News (17 July 2007). [www.webcitation.org/65S98eVR0 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  48. 1 2 Jacques (2001), с. 51.
  49. 1 2 3 [www.pastscape.org.uk/hob.aspx?hob_id=1150800 Castle Park]. Pastscape.org.uk. [www.webcitation.org/65S99cdux Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012]. Проверено 19 июня 2008.
  50. Jacques (2001), с. 48.
  51. Various authors. 'Ghosts have no feelings' : a collection of ghost stories centred on Warwick Castle. — Barbryn, 1988. — ISBN 0906160073.
  52. [www.warwick-castle.co.uk/events/ghosts_alive.asp Ghosts alive at Warwick Castle](недоступная ссылка — история). WarwickCastle.co.uk. [web.archive.org/20080515070949/www.warwick-castle.co.uk/events/ghosts_alive.asp Архивировано из первоисточника 15 мая 2008]. Проверено 9 июля 2008.
  53. [www.hauntedhappenings.co.uk/warwick_castle/index.php Hauntings at Warwick Castle]. hauntedhappenings.co.uk. [www.webcitation.org/65S9AMn5Y Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].

Литература

  • Brown, R. Allen ([2004] 1954), Allen Brown's English Castles, Woodbridge: The Boydell Press 
  • Buttery, David (1987), "Canaletto at Warwick", The Burlington Magazine Т. 129 (1012): 437–445 
  • Crouch, David (1982), "Geoffrey de Clinton and Roger, earl of Warwick: new men and magnates in the reign of Henry I", Historical Research Т. 60: 113–24 
  • Davis, H. W. C. (1903), "[dx.doi.org/10.1093%2Fehr%2FXVIII.LXXII.630 The Anarchy of Stephen's Reign]", The English Historical Review Т. 18 (72): 630–641, DOI 10.1093/ehr/XVIII.LXXII.630 
  • Friar, Stephen (2003), The Sutton Companion to Castles, Sutton Publishing, ISBN 978-0-7509-3994-2 
  • Fuller, Thomas and Nuttall, P. Austin (1840), [books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=_uIDAAAAQAAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=%22George+Plantagenet%22+execute&ots=bgppylvvBs&sig=LLfCl41Pz7vHdRNo_AFKcLhI-Jc#PPA273,M1 The History of the Worthies of England], Thomas Tegg, <books.google.co.uk/books?hl=en&lr=&id=_uIDAAAAQAAJ&oi=fnd&pg=PA1&dq=%22George+Plantagenet%22+execute&ots=bgppylvvBs&sig=LLfCl41Pz7vHdRNo_AFKcLhI-Jc#PPA273,M1> 
  • Greville, Frances Evelyn Maynard (1903), Warwick Castle and its earls from Saxon times to the present day, Hutchinson 
  • Hamilton, J. S. (Summer 1991), "[dx.doi.org/10.2307%2F4050602 Piers Gaveston and the Royal Treasure]", Albion: A Quarterly Journal Concerned with British Studies Т. 23 (2): 201–07, DOI 10.2307/4050602 
  • Jacques, David (Summer 2001), "[dx.doi.org/10.2307%2F1587354 Warwick Castle Grounds and Park, 1743-60]", Garden History Т. 29 (1): 48–63, DOI 10.2307/1587354  Retrieved on 19 June 2008.
  • Keightley, Thomas (1839), [books.google.co.uk/books?id=B3gsAAAAMAAJ&pg=PA254&lpg=PA254&dq=%22Piers+Gaveston%22+execution&source=web&ots=31URze-nMc&sig=Guha9w_D8RWL34PBybAf_6iJZEM&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=8&ct=result#PPA258,M1 The History of England], Whittaker and co., <books.google.co.uk/books?id=B3gsAAAAMAAJ&pg=PA254&lpg=PA254&dq=%22Piers+Gaveston%22+execution&source=web&ots=31URze-nMc&sig=Guha9w_D8RWL34PBybAf_6iJZEM&hl=en&sa=X&oi=book_result&resnum=8&ct=result#PPA258,M1> 
  • Liddiard, Robert (2005), Castles in Context: Power, Symbolism and Landscape, 1066 to 1500, Carnegie Publishing Ltd, ISBN 0-9545575-2-2 
  • Potter, K.R. (ed) (1955), Gesta Stephani – The Deeds of Stephen, Thomas Nelson 

Ссылки

  • [www.warwick-castle.co.uk/ Сайт замка]  (англ.)
  • [www.our360tour.com/results.cfm?category=13 Виртуальная панорамная фотография (360 градусов) Уорикского замка]  (англ.)
  • [www.geograph.org.uk/search.php?i=4712160 Фотографии Уорикского замка на geograph.org.uk]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Уорикский замок

– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…
– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.


– Ну что, мила? Нет, брат, розовая моя прелесть, и Дуняшей зовут… – Но, взглянув на лицо Ростова, Ильин замолк. Он видел, что его герой и командир находился совсем в другом строе мыслей.
Ростов злобно оглянулся на Ильина и, не отвечая ему, быстрыми шагами направился к деревне.
– Я им покажу, я им задам, разбойникам! – говорил он про себя.
Алпатыч плывущим шагом, чтобы только не бежать, рысью едва догнал Ростова.
– Какое решение изволили принять? – сказал он, догнав его.
Ростов остановился и, сжав кулаки, вдруг грозно подвинулся на Алпатыча.
– Решенье? Какое решенье? Старый хрыч! – крикнул он на него. – Ты чего смотрел? А? Мужики бунтуют, а ты не умеешь справиться? Ты сам изменник. Знаю я вас, шкуру спущу со всех… – И, как будто боясь растратить понапрасну запас своей горячности, он оставил Алпатыча и быстро пошел вперед. Алпатыч, подавив чувство оскорбления, плывущим шагом поспевал за Ростовым и продолжал сообщать ему свои соображения. Он говорил, что мужики находились в закоснелости, что в настоящую минуту было неблагоразумно противуборствовать им, не имея военной команды, что не лучше ли бы было послать прежде за командой.
– Я им дам воинскую команду… Я их попротивоборствую, – бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от неразумной животной злобы и потребности излить эту злобу. Не соображая того, что будет делать, бессознательно, быстрым, решительным шагом он подвигался к толпе. И чем ближе он подвигался к ней, тем больше чувствовал Алпатыч, что неблагоразумный поступок его может произвести хорошие результаты. То же чувствовали и мужики толпы, глядя на его быструю и твердую походку и решительное, нахмуренное лицо.
После того как гусары въехали в деревню и Ростов прошел к княжне, в толпе произошло замешательство и раздор. Некоторые мужики стали говорить, что эти приехавшие были русские и как бы они не обиделись тем, что не выпускают барышню. Дрон был того же мнения; но как только он выразил его, так Карп и другие мужики напали на бывшего старосту.
– Ты мир то поедом ел сколько годов? – кричал на него Карп. – Тебе все одно! Ты кубышку выроешь, увезешь, тебе что, разори наши дома али нет?
– Сказано, порядок чтоб был, не езди никто из домов, чтобы ни синь пороха не вывозить, – вот она и вся! – кричал другой.
– Очередь на твоего сына была, а ты небось гладуха своего пожалел, – вдруг быстро заговорил маленький старичок, нападая на Дрона, – а моего Ваньку забрил. Эх, умирать будем!
– То то умирать будем!
– Я от миру не отказчик, – говорил Дрон.
– То то не отказчик, брюхо отрастил!..
Два длинные мужика говорили свое. Как только Ростов, сопутствуемый Ильиным, Лаврушкой и Алпатычем, подошел к толпе, Карп, заложив пальцы за кушак, слегка улыбаясь, вышел вперед. Дрон, напротив, зашел в задние ряды, и толпа сдвинулась плотнее.
– Эй! кто у вас староста тут? – крикнул Ростов, быстрым шагом подойдя к толпе.
– Староста то? На что вам?.. – спросил Карп. Но не успел он договорить, как шапка слетела с него и голова мотнулась набок от сильного удара.
– Шапки долой, изменники! – крикнул полнокровный голос Ростова. – Где староста? – неистовым голосом кричал он.
– Старосту, старосту кличет… Дрон Захарыч, вас, – послышались кое где торопливо покорные голоса, и шапки стали сниматься с голов.
– Нам бунтовать нельзя, мы порядки блюдем, – проговорил Карп, и несколько голосов сзади в то же мгновенье заговорили вдруг:
– Как старички пороптали, много вас начальства…
– Разговаривать?.. Бунт!.. Разбойники! Изменники! – бессмысленно, не своим голосом завопил Ростов, хватая за юрот Карпа. – Вяжи его, вяжи! – кричал он, хотя некому было вязать его, кроме Лаврушки и Алпатыча.
Лаврушка, однако, подбежал к Карпу и схватил его сзади за руки.
– Прикажете наших из под горы кликнуть? – крикнул он.
Алпатыч обратился к мужикам, вызывая двоих по именам, чтобы вязать Карпа. Мужики покорно вышли из толпы и стали распоясываться.
– Староста где? – кричал Ростов.
Дрон, с нахмуренным и бледным лицом, вышел из толпы.
– Ты староста? Вязать, Лаврушка! – кричал Ростов, как будто и это приказание не могло встретить препятствий. И действительно, еще два мужика стали вязать Дрона, который, как бы помогая им, снял с себя кушан и подал им.
– А вы все слушайте меня, – Ростов обратился к мужикам: – Сейчас марш по домам, и чтобы голоса вашего я не слыхал.
– Что ж, мы никакой обиды не делали. Мы только, значит, по глупости. Только вздор наделали… Я же сказывал, что непорядки, – послышались голоса, упрекавшие друг друга.
– Вот я же вам говорил, – сказал Алпатыч, вступая в свои права. – Нехорошо, ребята!
– Глупость наша, Яков Алпатыч, – отвечали голоса, и толпа тотчас же стала расходиться и рассыпаться по деревне.
Связанных двух мужиков повели на барский двор. Два пьяные мужика шли за ними.
– Эх, посмотрю я на тебя! – говорил один из них, обращаясь к Карпу.
– Разве можно так с господами говорить? Ты думал что?
– Дурак, – подтверждал другой, – право, дурак!
Через два часа подводы стояли на дворе богучаровского дома. Мужики оживленно выносили и укладывали на подводы господские вещи, и Дрон, по желанию княжны Марьи выпущенный из рундука, куда его заперли, стоя на дворе, распоряжался мужиками.
– Ты ее так дурно не клади, – говорил один из мужиков, высокий человек с круглым улыбающимся лицом, принимая из рук горничной шкатулку. – Она ведь тоже денег стоит. Что же ты ее так то вот бросишь или пол веревку – а она потрется. Я так не люблю. А чтоб все честно, по закону было. Вот так то под рогожку, да сенцом прикрой, вот и важно. Любо!
– Ишь книг то, книг, – сказал другой мужик, выносивший библиотечные шкафы князя Андрея. – Ты не цепляй! А грузно, ребята, книги здоровые!
– Да, писали, не гуляли! – значительно подмигнув, сказал высокий круглолицый мужик, указывая на толстые лексиконы, лежавшие сверху.

Ростов, не желая навязывать свое знакомство княжне, не пошел к ней, а остался в деревне, ожидая ее выезда. Дождавшись выезда экипажей княжны Марьи из дома, Ростов сел верхом и до пути, занятого нашими войсками, в двенадцати верстах от Богучарова, верхом провожал ее. В Янкове, на постоялом дворе, он простился с нею почтительно, в первый раз позволив себе поцеловать ее руку.
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.
Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.


Приняв командование над армиями, Кутузов вспомнил о князе Андрее и послал ему приказание прибыть в главную квартиру.
Князь Андрей приехал в Царево Займище в тот самый день и в то самое время дня, когда Кутузов делал первый смотр войскам. Князь Андрей остановился в деревне у дома священника, у которого стоял экипаж главнокомандующего, и сел на лавочке у ворот, ожидая светлейшего, как все называли теперь Кутузова. На поле за деревней слышны были то звуки полковой музыки, то рев огромного количества голосов, кричавших «ура!новому главнокомандующему. Тут же у ворот, шагах в десяти от князя Андрея, пользуясь отсутствием князя и прекрасной погодой, стояли два денщика, курьер и дворецкий. Черноватый, обросший усами и бакенбардами, маленький гусарский подполковник подъехал к воротам и, взглянув на князя Андрея, спросил: здесь ли стоит светлейший и скоро ли он будет?
Князь Андрей сказал, что он не принадлежит к штабу светлейшего и тоже приезжий. Гусарский подполковник обратился к нарядному денщику, и денщик главнокомандующего сказал ему с той особенной презрительностью, с которой говорят денщики главнокомандующих с офицерами:
– Что, светлейший? Должно быть, сейчас будет. Вам что?
Гусарский подполковник усмехнулся в усы на тон денщика, слез с лошади, отдал ее вестовому и подошел к Болконскому, слегка поклонившись ему. Болконский посторонился на лавке. Гусарский подполковник сел подле него.
– Тоже дожидаетесь главнокомандующего? – заговорил гусарский подполковник. – Говог'ят, всем доступен, слава богу. А то с колбасниками беда! Недаг'ом Ег'молов в немцы пг'осился. Тепег'ь авось и г'усским говог'ить можно будет. А то чег'т знает что делали. Все отступали, все отступали. Вы делали поход? – спросил он.
– Имел удовольствие, – отвечал князь Андрей, – не только участвовать в отступлении, но и потерять в этом отступлении все, что имел дорогого, не говоря об именьях и родном доме… отца, который умер с горя. Я смоленский.
– А?.. Вы князь Болконский? Очень г'ад познакомиться: подполковник Денисов, более известный под именем Васьки, – сказал Денисов, пожимая руку князя Андрея и с особенно добрым вниманием вглядываясь в лицо Болконского. – Да, я слышал, – сказал он с сочувствием и, помолчав немного, продолжал: – Вот и скифская война. Это все хог'ошо, только не для тех, кто своими боками отдувается. А вы – князь Андг'ей Болконский? – Он покачал головой. – Очень г'ад, князь, очень г'ад познакомиться, – прибавил он опять с грустной улыбкой, пожимая ему руку.
Князь Андрей знал Денисова по рассказам Наташи о ее первом женихе. Это воспоминанье и сладко и больно перенесло его теперь к тем болезненным ощущениям, о которых он последнее время давно уже не думал, но которые все таки были в его душе. В последнее время столько других и таких серьезных впечатлений, как оставление Смоленска, его приезд в Лысые Горы, недавнее известно о смерти отца, – столько ощущений было испытано им, что эти воспоминания уже давно не приходили ему и, когда пришли, далеко не подействовали на него с прежней силой. И для Денисова тот ряд воспоминаний, которые вызвало имя Болконского, было далекое, поэтическое прошедшее, когда он, после ужина и пения Наташи, сам не зная как, сделал предложение пятнадцатилетней девочке. Он улыбнулся воспоминаниям того времени и своей любви к Наташе и тотчас же перешел к тому, что страстно и исключительно теперь занимало его. Это был план кампании, который он придумал, служа во время отступления на аванпостах. Он представлял этот план Барклаю де Толли и теперь намерен был представить его Кутузову. План основывался на том, что операционная линия французов слишком растянута и что вместо того, или вместе с тем, чтобы действовать с фронта, загораживая дорогу французам, нужно было действовать на их сообщения. Он начал разъяснять свой план князю Андрею.