Уотсон, Бен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Бен Уотсон
Общая информация
Полное имя Бенджамин Уотсон
Родился
Лондон, Англия
Гражданство Англия
Рост 178 см
Вес 68,5 кг
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Уотфорд
Номер 23
Карьера
Клубная карьера*
2003—2009 Кристал Пэлас 169 (18)
2009—2015 Уиган Атлетик 107 (13)
2009   Куинз Парк Рейнджерс 16 (2)
2010   Вест Бромвич Альбион 7 (1)
2015—н.в. Уотфорд 55 (2)
Национальная сборная**
2004—2006 Англия (до 21) 2 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 4 июня 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Бен Уотсон (англ. Benjamin "Ben" Watson; 9 июля 1985, Лондон) — английский футболист, полузащитник клуба «Уотфорд».





Карьера

С 2003 по 2009 год выступал за «Кристал Пэлас», был ведущим полузащитником. 26 января 2009 года подписал контракт с клубом «Уиган Атлетик». Примерная сумма трансфера составила £2 миллиона. Свой первый матч провёл 31 января 2009 года, выйдя на замену на 78-й минуте против «Астон Виллы». Первый гол забил 14 марта 2009 года в матче против «Сандерленда».

11 мая 2013 года в финале Кубка Англии 2012/13 против клуба «Манчестер Сити» Бен Уотсон вышел на 81-й минуте на поле и забил единственный гол на последних минутах матча, принеся «Уигану» первый в истории Кубок Англии и путёвку в еврокубки[1].

Достижения

«Уиган Атлетик»

Напишите отзыв о статье "Уотсон, Бен"

Примечания

  1. [football.kulichki.net/england/2013/cup.htm «Уиган» впервые в истории выигрывает Кубок Англии!]

Ссылки

  • [www.benwatsonofficialwebsite.com/ Официальный сайт Бена Уотсона]  (англ.)
  • [www.cpfc.co.uk/page/ProfilesDetail/0,,10323~23707,00.html Профиль на официальном сайте «Кристал Пэлас»]  (англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=34869 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/ben-watson/profil/spieler/14081 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.championat.ru/football/_england/55/player/21479.html Профиль на Чемпионат.ру]


Отрывок, характеризующий Уотсон, Бен

– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.