Уошо (шимпанзе)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Уошо (англ. Washoe; 1965 — 30 октября 2007) — первая шимпанзе, которую обучили амслену — американскому языку жестов — в рамках эксперимента по изучению усвоения языка у животных. Её удалось обучить приблизительно 350 знакам[1].





Эксперимент

Эксперимент был начат в июне 1966 года Алленом и Беатрис Гарднер в Университете Невады, Рено, когда в их лаборатории появилась шимпанзе, возраст которой определили в 8—14 месяцев, судя по её массе и состоянию зубов. Ей дали имя Уошо (англ. Washoe) в честь округа Уошо, где располагался Университет Невады[2]:665. Позднее Уошо была переведена в Университет Оклахомы под опеку Роджера Фоутса.

Уошо была выращена в условиях приближенных к воспитанию детей человека. Гарднеры и Фоутс при взаимодействии с Уошо старались использовать только язык жестов, чтобы создать наиболее комфортные условия для изучения языка[3].

Через несколько лет эксперимента учёные заметили, что Уошо могла обучаться новым жестам без применения методов оперантного обусловливания, лишь наблюдая за людьми. Более того, они обратили внимание на то, что немедленные вознаграждения препятствуют обучению и отвлекают шимпанзе[3].

К исходу 22 месяцев пребывания в лаборатории Уошо выучила более 30 жестов[2], а к концу обучения знала около 350 жестов[1]. Чтобы жест считался усвоенным, она должна была использовать его самостоятельно и уместным образом в течение 14 последовательных дней[4].

Когда у Уошо родился детёныш (согласно другому источнику, это был её приёмный сын[5]:88), то он начал учиться жестам, наблюдая не за людьми, а за другими обезьянами, при этом Уошо помогала ему правильно показывать руками жесты-символы[6].

Фильмы

В 1973 году Аллен и Беатрис Гарднер создали о шимпанзе Уошо серию из трёх чёрно-белых фильмов под собирательным названием «Развитие двустороннего общения с шимпанзе Уошо» (англ. Development of Two-Way Communication with the Chimpanzee Washoe)[7]:

  • «Обучение шимпанзе Уошо языку жестов» (англ. Teaching Sign Language to the Chimpanzee Washoe), 48 минут
  • «Поведенческое развитие у шимпанзе Уошо» (англ. Behavioral Development in the Chimpanzee Washoe), 45 минут
  • «Тестирование словаря шимпанзе Уошо» (англ. Testing the Vocabulary of the Chimpanzee Washoe), 30 минут

Схожие проекты

Проекту с шимпанзе Нимом Чимпски не удалось воссоздать результаты Уошо. Неудачу приписывают плохой методологии обучения и тому, что Ним постоянно находился в изоляции в лабораторных условиях в течение всей его жизни.

См. также

Напишите отзыв о статье "Уошо (шимпанзе)"

Примечания

  1. 1 2 Johnson, Lawrence E. [books.google.com/books?id=R1byaqvqVKUC&pg=PA27 A morally deep world: an essay on moral significance and environmental ethics]. — Cambridge University Press, 1993. — P. 27. — ISBN 9780521447065.
  2. 1 2 R. Allen Gardner, Beatrice T. Gardner (1969). «[www.cog.brown.edu/courses/cg2000/papers/Chimp69ScienceGardner.pdf Teaching Sign Language to a Chimpanzee]». Science 165 (3894): 664-672.
  3. 1 2 Hillix, William A. & Rumbaugh, Duane P. [books.google.com/books?id=MluTYjQ6qVUC&pg=PA71 Animal bodies, human minds: ape, dolphin, and parrot language skills]. — Springer, 2004. — P. 71–72. — ISBN 9780306477393.
  4. Wise, Stephen M. [books.google.com/books?id=2Wq7kZBdvIcC&pg=PA200 Drawing the line: science and the case for animal rights]. — Basic Books, 2003. — P. 200. — ISBN 9780738208107.
  5. Сергеев Б. Ф. Высшая форма организованной материи: Рассказы о мозге: Книга для внеклассного чтения учащихся 8—10 классов средней школы. — М.: Просвещение, 1987. — (Мир знаний). — 100 000 экз.
  6. [expert.ru/russian_reporter/2007/24/pochti_chelovek/ Почти человек]
  7. (1973) «Primate communication and language». American Anthropologist 75 (6): 2023-2024. DOI:10.1525/aa.1973.75.6.02a01960.

Литература

  • Юджин Линден. Обезьяны, человек и язык = Linden, Eugen (1974). Apes, Men, and Language. Saturday Review Press, N.Y. / под. ред. к. б. н. Е. Н. Панова. — перев. с англ. Е.П. Крюковой. — М.: Мир, 1981. — С. 35. — 272 с. — 50 000 экз.

Ссылки

  • [www.friendsofwashoe.org/ Сайт посвящённый Уошо]  (англ.)
  • [www.holah.karoo.net/gardnerstudy.htm Описание эксперимента]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Уошо (шимпанзе)

– Княжну сосватаю. Катерина Петровна говорит, что Лили, а по моему, нет, – княжна. Хочешь? Я уверена, твоя maman благодарить будет. Право, какая девушка, прелесть! И она совсем не так дурна.
– Совсем нет, – как бы обидевшись, сказал Николай. – Я, ma tante, как следует солдату, никуда не напрашиваюсь и ни от чего не отказываюсь, – сказал Ростов прежде, чем он успел подумать о том, что он говорит.
– Так помни же: это не шутка.
– Какая шутка!
– Да, да, – как бы сама с собою говоря, сказала губернаторша. – А вот что еще, mon cher, entre autres. Vous etes trop assidu aupres de l'autre, la blonde. [мой друг. Ты слишком ухаживаешь за той, за белокурой.] Муж уж жалок, право…
– Ах нет, мы с ним друзья, – в простоте душевной сказал Николай: ему и в голову не приходило, чтобы такое веселое для него препровождение времени могло бы быть для кого нибудь не весело.
«Что я за глупость сказал, однако, губернаторше! – вдруг за ужином вспомнилось Николаю. – Она точно сватать начнет, а Соня?..» И, прощаясь с губернаторшей, когда она, улыбаясь, еще раз сказала ему: «Ну, так помни же», – он отвел ее в сторону:
– Но вот что, по правде вам сказать, ma tante…
– Что, что, мой друг; пойдем вот тут сядем.
Николай вдруг почувствовал желание и необходимость рассказать все свои задушевные мысли (такие, которые и не рассказал бы матери, сестре, другу) этой почти чужой женщине. Николаю потом, когда он вспоминал об этом порыве ничем не вызванной, необъяснимой откровенности, которая имела, однако, для него очень важные последствия, казалось (как это и кажется всегда людям), что так, глупый стих нашел; а между тем этот порыв откровенности, вместе с другими мелкими событиями, имел для него и для всей семьи огромные последствия.
– Вот что, ma tante. Maman меня давно женить хочет на богатой, но мне мысль одна эта противна, жениться из за денег.
– О да, понимаю, – сказала губернаторша.
– Но княжна Болконская, это другое дело; во первых, я вам правду скажу, она мне очень нравится, она по сердцу мне, и потом, после того как я ее встретил в таком положении, так странно, мне часто в голову приходило что это судьба. Особенно подумайте: maman давно об этом думала, но прежде мне ее не случалось встречать, как то все так случалось: не встречались. И во время, когда Наташа была невестой ее брата, ведь тогда мне бы нельзя было думать жениться на ней. Надо же, чтобы я ее встретил именно тогда, когда Наташина свадьба расстроилась, ну и потом всё… Да, вот что. Я никому не говорил этого и не скажу. А вам только.
Губернаторша пожала его благодарно за локоть.
– Вы знаете Софи, кузину? Я люблю ее, я обещал жениться и женюсь на ней… Поэтому вы видите, что про это не может быть и речи, – нескладно и краснея говорил Николай.
– Mon cher, mon cher, как же ты судишь? Да ведь у Софи ничего нет, а ты сам говорил, что дела твоего папа очень плохи. А твоя maman? Это убьет ее, раз. Потом Софи, ежели она девушка с сердцем, какая жизнь для нее будет? Мать в отчаянии, дела расстроены… Нет, mon cher, ты и Софи должны понять это.
Николай молчал. Ему приятно было слышать эти выводы.
– Все таки, ma tante, этого не может быть, – со вздохом сказал он, помолчав немного. – Да пойдет ли еще за меня княжна? и опять, она теперь в трауре. Разве можно об этом думать?
– Да разве ты думаешь, что я тебя сейчас и женю. Il y a maniere et maniere, [На все есть манера.] – сказала губернаторша.
– Какая вы сваха, ma tante… – сказал Nicolas, целуя ее пухлую ручку.


Приехав в Москву после своей встречи с Ростовым, княжна Марья нашла там своего племянника с гувернером и письмо от князя Андрея, который предписывал им их маршрут в Воронеж, к тетушке Мальвинцевой. Заботы о переезде, беспокойство о брате, устройство жизни в новом доме, новые лица, воспитание племянника – все это заглушило в душе княжны Марьи то чувство как будто искушения, которое мучило ее во время болезни и после кончины ее отца и в особенности после встречи с Ростовым. Она была печальна. Впечатление потери отца, соединявшееся в ее душе с погибелью России, теперь, после месяца, прошедшего с тех пор в условиях покойной жизни, все сильнее и сильнее чувствовалось ей. Она была тревожна: мысль об опасностях, которым подвергался ее брат – единственный близкий человек, оставшийся у нее, мучила ее беспрестанно. Она была озабочена воспитанием племянника, для которого она чувствовала себя постоянно неспособной; но в глубине души ее было согласие с самой собою, вытекавшее из сознания того, что она задавила в себе поднявшиеся было, связанные с появлением Ростова, личные мечтания и надежды.