Упараджа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Упараджа, Упарат, Опаратх, Опараджа — титул для вицекоролевских особ в буддистских королевских династях в Таиланде, Камбодже, Бирме, Лаосе и в зависимых от них королевствах, означающий буквально «Второй Король» или «Вице-Король».



История

Этот обычай пришёл из Индии и стал распространен среди всей индокитайской нации, включая Бирму. Упарат занимал положение выше, чем любой другой принц, и был наделён некоторыми привилегиями королевского сана.

В Сиаме и Бирме, Упарат обычно был старшим сыном Короля и Королевы, но многие Короли назначали на эту должность своих братьев или других родственников, особенно в случаях, когда их собственные сыновья были или очень молоды или их не было от матерей высокого ранга.

Для Лаоса было несвойственно назначать сына правящего Короля Упаратом. Выбор почти всегда падал на брата.

Маха Упарат был, фактически, наследным принцем.

Источники

  • Александр Абрамов. [sawadeekrap.ru/ История, культура Таиланда и стран Юго-Восточной Азии] (рус.). Проверено 3 мая 2010. [www.webcitation.org/67B9GS6y6 Архивировано из первоисточника 25 апреля 2012].

Напишите отзыв о статье "Упараджа"

Отрывок, характеризующий Упараджа

Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.