Управление военно-морской разведки

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Разведывательное управление ВМС США
Office of Naval Intelligence
Страна

США США

Создана

3 марта 1882 года

Юрисдикция

Военно-морские силы США

Штаб-квартира

н.п. Сьютленд, ш. Мэриленд

Средняя численность

3.000

Руководство

Вице-адмирал Т. Бренч

Сайт
[www.nmic.navy.mil www.nmic.navy.mil]

Разве́дывательное управле́ние ВМС США (РУ ВМС, англ. Office of Naval Intelligence, ONI) является старейшей среди разведывательных служб США. Создано в составе Военно-морских сил в 1882 году. Входит в состав Главного управления ВМС Министерства обороны США. Начальник РУ ВМС в чине контр- или (реже) вице-адмирала является одним из заместителей Главкома ВМС США и непосредственно информирует министра ВМС США и членов Объединенного комитета начальников штабов (ОКНШ) США по вопросам военно-морской разведки, контрразведки флотов и военно-дипломатических отношений руководства ВМС США с руководством ВМС иностранных государств.





Содержание

История

Создание и развитие службы

В структуре разведывательного сообщества США разведка ВМС занимает достаточно значимое место, являясь одной из старейших его составляющих. История создания разведки ВМС США относится к концу XIX столетия.

Самостоятельная разведывательная служба ВМС США она была создана 23 марта 1882 года[1]. Её основателем считается капитан-лейтенант ВМС США (Lieutenant, U.S. Navy) (позднее капитан 3-го ранга, Lieutenant-commander, U.S. Navy ) Т. Мэйсон, который был назначен первым начальником разведки ВМС США (официально на то время - Главой разведки США, Chief Intelligence Officer) [2].

На начальном этапе становления разведка ВМС (с аппаратом из четырех офицеров) входила на правах отдела в Бюро кораблевождения ВМС (Navy's Bureau of Navigation). Вновь сформированный РО ВМС получил право ведения на территории США и за рубежом агентурной и технической разведки в интересах ВМС США. С 1894 года в её функции вошло руководство деятельностью корпуса военно-морских атташе за рубежом. Направляемые с этого периода на службу за границу военно-морские атташе были обязаны заниматься сбором информации о составе, планах, материальной части и последних технических разработках ВМС стран пребывания и отчитываться о всех результатах перед РО ВМС.

В связи с тем, что до Первой мировой войны факт существования в Главном штабе (Адмиралтействе) ВМС Великобритании разведывательно-оперативного управления (РУ) и его структура были полностью засекречены, то в качестве образца для административной структуры РО ВМС США была взята структура РО ВМС Франции.

Первые серьезные задачи были поставлены перед РО ВМС США во время испано-американской войны (1898 г.), когда в п.Гаваны был потоплен броненосный корабль ВМС США №1 «Мэн». По результатам разведработы во время боевых действий в Карибском море в обязанности РО ВМС была дополнительно вменена флотская контрразведка, обеспечение безопасности материальной части и личного состава ВМС США в портах пребывания и борьба с морскими диверсантами.

Первая мировая война

В 1910 году в штабе ВМС США на базе разведотдела Бюро кораблевождения ВМС формируется самостоятельное разведывательное управление (РУ ВМС), первым начальником которого (Director of Naval Intelligence) становится капитан 1-го ранга (Captain, U.S. Navy) Т. Поттс.

В период 1910-1914 гг. численность личного состава РУ ВМС значительно увеличивается, и к началу 1917-го она уже включает 306 офицеров и 18 гражданских служащих. В этот же период на РУ ВМС в полном объеме было возложено контрразведывательное обеспечение флотов, военная контрразведка на территории США, обеспечение безопасности на портовых территориях и вокруг баз ВМС США, охрану и контрразведывательное обеспечение судостроительных, оружейных заводов и арсеналов ВМС, борьба с диверсантами и агентурой противника.

На территории США в области обеспечения безопасности личного состава кораблей и береговых объектов ВМС США органы РУ ВМС работали в тесном контакте с силовыми и судебными ведомствами США. Кроме того, в отдельных случаях РУ ВМС получило право цензурирования радиопередач и перлюстрации почтовых отправлений с целью предотвращения утечки секретной информации о планах ВМС, пунктах дислокации кораблей и корабельных группировок ВМС США.

С 1917 года должность начальника РУ ВМС стала соответствовать штатной категории младшего контр-адмирала (Rear admiral (lower half)). Тем не менее, в годы первой мировой войны разведуправление министерства ВМС США еще не играло самостоятельной роли в разведывательной деятельности Антанты, так как разведывательной деятельностью объединенных ВМС руководила разведка ВМС Великобритании (разведывательно-оперативное (39-е) управление британского Адмиралтейства).

Межвоенный период

Кадровая текучка, отсутствие специальной подготовки, бессистемность в подборе сотрудников и частая смена руководителей разведки ВМС значительно снижали её эффективность. Во время Вашингтонской конференции 1921—1922 гг. были предприняты большие усилия, чтобы найти в качестве переводчика белого гражданина США, в достаточной степени владеющего японским языком. В результате, выбор пал на сына одного из американских миссионеров, выпускника университета Беркли, прославившегося своими «чрезвычайно экстравагантными выходками», на что по причине острой нехватки квалифицированных кадров закрывали глаза[3]. В 1929 году было ликвидировано Американское криптографическое агентство, которое занималось, в том числе, перлюстрированием почты граждан США.

Вторая мировая война

С началом Второй мировой войны и обострением отношений с Японией РУ ВМС стало отвечать также за радиоперехват, перевод, оценку и анализо военной и дипломатической корреспонденции Японии, в связи с чем было проведено значительное увеличение ассигнований на органы разведки ВМС и увеличение численности её личного состава. В 1940 году был создана машина-аналог японских шифровальных машин, с чьей помощью криптографы ВМС смогли расшифровать почти всю переписку японского посольства в Вашингтоне с японским МИД в Токио.

Первоочередной задачей РУ ВМС являлся сбор разведывательной информации о потенциальном противнике - ВМС Японии, но разведорганы ВМС не имели права самостоятельно анализировать, оценивать и распространять собранную информацию, так как непосредственно ответственным за информирование политического руководства страны о ВМС потенциального противника был аппарат Главкома ВМС США. События 7 декабря 1941 года, внезапное нападение японцев на Пёрл-Харбор показало, что сотрудники РУ ВМС могли оказать лишь очень ограниченное влияние на механизм доведения разведывательной информации до первых лиц государства. Поэтому, несмотря на своевременную расшифровку, командующий Тихоокеанским флотом на Гавайях получил предупреждение о нападении уже после окончания налета японской морской авиации.

Лучшим достижением дешифровальщиков ВМС в годы войны стал успех в раскрытии рабочих кодов ВМС Японии и успешное сокрытие факта раскрытия шифра от криптографов противника. Вследствие этого, американцы во время боёв у острова Мидуэй смогли установить точное местонахождение авианосцев ВМС Японии и с помощью авиации уничтожить большинство из них, что резко изменило ход боевых действий. Имея доступ к шифрам ВМС Японии, авиации ВМС США удалось перехватить и уничтожить 18 апреля 1943 года над Тихим океаном самолет, перевозившего командующего японским Объединенным флотом адмирала И. Ямамото.

Разведка ВМС США в период Холодной войны и после неё

РУ ВМС США подверглось серьезной реорганизации после окончания войны, войдя на правах самостоятельного управления во вновь образованное главное управление (ГУ) (Министерство) ВМС объединенного МО США. Начальник РУ ВМС в ранге контр-адмирала был приравнен к одному из заместителей Главкома ВМС США. РУ ВМС США на данный момент является современной многопрофильной разведывательной организацией, обеспечивающей военно-политической и оперативной информацией начальника Главного управления (министра) ВМС, главкома ВМС, и научно-технической информацией - инженерные службы и подразделения ВМС.

На данный момент РУ ВМС продолжает реализовывать начатую со времени Второй мировой войны комплексную программу накапливания развединформации по всем морским и прибрежным объектам, которые связаны с оперативными планами возможных десантных операций ВМС и КМП США на различных мировых ТВД.

Начальник РУ ВМС США

Начальник РУ ВМС США (Director of Naval Intelligence), имеет штатную категорию вице- или контр-адмирал и руководит всеми силами и средствами оперативной и агентурной разведки флота через своих заместителей и подчиненный ему оперативный штаб (командование) РУ ВМС. При этом он отвечает также за организацию межведомственного сотрудничества в рамках разведсообщества США и ведение НИОКР в области создания перспективных средств РТР флота. В 2005 году на начальника РУ ВМС (в настоящее время эту должность занимает вице-адмирал Т. Бренч) были также возложены обязанности председателя Совета по вопросам контрразведки и безопасности ВМС.

Начальник РУ ВМС ежедневно лично докладывает Главкому ВМС США сводку разведывательной информации, а также свои предложения начальнику ГУ (министру) ВМС по наиболее важным разведвопросам, относящимся к компетенции гражданского аппарата министерства.

В официальных документах РУ ВМС всегда формально подчеркивается, что в мирное время РУ ВМС не ведет агентурной оперативной работы за рубежом и на территории США, а РУ КМП США, ОШ ПВ и РЭБ ВМС и управления резерва разведки ВМС с подчинёнными им подразделениями не являются структурами в прямом подчинении РУ ВМС.

Начальник РУ ВМС США имеет трех заместителей и четырех помощников. К их числу относятся:

заместители:

помощники:

Структура РУ ВМС США

За свою длительную историю РУ ВМС подвергалось неоднократным реорганизациям в целях, главным образом, повышения эффективности и достоверности информации, добываемой силами и средствами ВМС. После создания в октябре 1961 года разведывательного управления министерства обороны США (РУМО (Defense Intelligence Agency)) , РУ ВМС передало ему часть своих функций по военно-политической разведке, руководству агентурным аппаратом, а также аппаратом военно-морских атташе за рубежом. В июле 1967 года был сформирован оперативный штаб (командование) разведки ВМС США (Naval Intelligence Command - NIC), которое до 1977 года возглавлял по совместительству начальник разведки ВМС.

В настоящее время система разведывательных органов ВМС США, объединяющих в общей сложности около 35 тыс. военнослужащих и гражданского персонала, достаточно разветвленна и сложна. Одна из особенностей структуры разведки ВМС США заключается в том, что формально многие составляющие сообщества не подчинены напрямую начальнику РУ ВМС (являющемуся, тем не менее, главой разведсообщества ВМС) . Одновременно ряд руководящих должностей в разведке может замещаться гражданскими вольнонаемными сотрудниками (из числа отставных офицеров и адмиралов ВМС).

Последние организационно-штатные изменения в административной структуре разведки американского флота произошли в конце 2005 года, когда в ходе усиления мер безопасности по ВМС разведывательному управлению был подчинен контрразведывательный отдел (КРО) следственного управления (СУ) ВМС. а из состава старших сотрудников ГУ ВМС был сформирован специальный Совет по контрразведке.

Центральный аппарат РУ ВМС (Office of the Director of Naval Intelligence - DNI)

Центральный аппарат РУ ВМС расквартирован в в/ч "Пентагон" (МО США).

В структуру РУ ВМС США в настоящее время входят следующие отделы:

  • плановый
  • оперативный
  • административный и внешних сношений
  • разведывательных программ
  • специальных программ
  • информационный
  • безопасности
  • ОТ
  • гражданского персонала

Оперативный штаб разведки ВМС (Naval Intelligence Command)

Оперативный штаб РУ ВМС США расквартирован в здании Главного РЦ ВМС, расположенного на территории комплекса правительственных учреждений (н.п. Сьютленд, ш.Мэриленд) вблизи г. Вашингтон.

Главной задачей штаба РУ ВМС является:

  • получения и анализ разведывательных сведений, поступающих через главный РЦ ВМС от сил и средств тактической и оперативной разведки ВМС (передовых флотов)
  • координация разведывательной работы и роспись полученной информации от разведки ВМС разведорганам всех видов вооруженных сил (СВ, ВВС, КМП, береговой охраны) и другим федеральным ведомствам США, чьи представители прикомандированы к штабу разведки ВМС.

Штаб РУ ВМС США возглавляет офицер ВМС США в чине капитана 1-го ранга. По административной линии начальник штаба разведки ВМС подчиняется непосредственно начальнику РУ ВМС США.

Аппаратом штаба РУ ВМС руководит первый заместитель начальника штаба. Аппарат штаба РУ ВМС включает в себя следующие отделы:

  • оперативный
  • информационный
  • плановый
  • информационных технологий
  • безопасности.
  • финансовый
  • кадровый
  • резерва

Главный РЦ ВМС (NMIC - National Maritime Intelligence Center)

С 1994 г. в структуре разведки ВМС США действует Главный разведцентр (РЦ) ВМС, представляющий собой единый аналитический орган, собирающий, оценивающий и анализирующий весь комплекс информации, получаемый по линии разведки ВМС. По результатам анализа обстановки в акватории Мирового океана специалисты РЦ готовят практические рекомендации командованию ВМС США с целью заблаговременной выработки комплекса мероприятий, направленных на нейтрализацию возможных угроз интересам Соединенных Штатов.

Главный РЦ ВМС расположен в комплексе правительственных учреждений (н.п. Сьютленд, ш.Мэриленд) вблизи Вашингтона. Руководство деятельностью главного РЦ ВМС возложено на начальника ОШ РУ ВМС, который является важнейшей организационно-штатной составляющей центра.

РЦ ВМС ведет обработку, анализ и оценку информации о:

  • обстановке в акватории Мирового океана,
  • перспектив развития ВМС и флотов ведущих морских держав и недружественных США стран
  • степени различных угроз безопасности страны с морских направлений
  • состояния морского судоходства на океанских коммуникациях
  • потенциальной ценности запасов природных ресурсов в исключительных экономических зонах приморских государств.

При РЦ ВМС аккредитованы следующие государственные органы и службы:

  • РУ КМП США
  • РУ Береговой охраны США
  • информационный отдел таможенной службы США
  • информационный отдел администрации по контролю за оборотом наркотиков (DEA - Drug Enforcement Agency) министерства юстиции США.

Разведорганы флотов и соединений ВМС

К основным тактическим и оперативным разведорганам ВМС США относятся РУ и РЦ всех ОШ ВМС (Главного командования ВМС/Атлантического флота, Тихоокеанского флота, Сил ВМС США в Европе, разведорганов сил СпН ВМС, всех передовых ОФ ВМС США, а также разведывательные органы объединений и соединений ВМС на всех ТВД. Указанные органы также напрямую подчинены РУ ВМС США. Также, ОШ РУ ВМС непосредственно подчинены все специализированные РЦ, группы или отделы разведки ВМС, приданные штабам всех оперативных объединений и соединений ВМС США.

Разведорганы ВМС США вне прямого подчинения РУ ВМС

Оперативный штаб психологической войны и радиоэлектронной борьбы ВМС ( en:U.S. Fleet Cyber Command)

ОШ ПВ и РЭБ ВМС является основным командным и административным органом по руководству системой радиоэлектронной разведки (РЭР) ВМС США, который одновременно ответственен за планирование и ведение операций информационно-психологической войны и дестабилизации коммуникаций и связи противника электронными, радиотехническими и пропагандистскими средствами. Начальник ОШ ПВ и РЭБ ВМС имеет штатную категорию контр-адмирал.

Оперативный штаб (ОШ, командование) ПВ (психологической войны) и радиоэлектронной борьбы (РЭБ) ВМС (киберкомандование ВМС) расквартирован на территории в/ч СВ США "Форт-Мид" (ш. Мэриленд) в одном из зданий комплекса Агентства национальной безопасности (АНБ) МО США. ОШ ПВ и РЭБ ВМС является самостоятельным органом радиотехнической (РТР) и радиоэлектронной (РЭР) разведки ВМС США, не находящимся в подчинении РУ ВМС, но действующим в тесном взаимодействии с ним.

ОШ ПВ и РЭБ ВМС работает в тесном сотрудничестве с оперативно-штабной структурой ВМС - 10-м оперативным флотом ВМС США. В оперативное подчинение органов управления 10-го ОФ ВМС США выделены все корабли электронной и технической разведки, наземные технические разведцентры ВМС, станции технического и спутникового слежения и радиоперехвата ВМС.

Первый самостоятельный орган РЭР флота был сформирован в июле 1946 года, исходя из опыта применения радиоразведывательных и дешифровальных подразделений американских ВМС в период Второй мировой войны. С 1968 года службу РЭР координировал оперативный штаб (командование) безопасности ВМС (en:Naval Security Group Command), замыкавшийся на АНБ США. В конце 2005 года в результате административных изменений ОШБ ВМС был переформирован в новый орган РЭР/РЭБ - ОШ ПВ и РЭБ ВМС.

РУ КМП США (HQMC-1- Office of the Director of Intelligence, Headquarters U. S. Marine Corps)

РУ КМП США расквартировано совместно с ОШ РУ ВМС США в здании Главного РЦ ВМС на территории комплекса правительственных учреждений (н.п. Сьютленд, ш.Мэриленд) в пригороде Вашингтона. Начальник РУ КМП (DIRINT HQMC- Director of Intelligence, Headquarters U. S. Marine Corps) имеет штатную категорию бригадный генерал. Начальник РУ КМП непосредственно подчинен Главкому КМП США. В свою очередь начальнику РУ КМП подчинены все разведорганы и разведывательные части КМП США, включая разведывательные управления и отделы штабов объединений и соединений морской пехоты, а также батальоны РЭР и шифровальные подразделения КМП США.

Органы контрразведки ВМС

Совет по вопросам контрразведки и безопасности ГУ ВМС (DON CIRC -Department of the Navy Counterintelligence Requirements Council)

В конце 2005 года в ходе реализации мероприятий по усилению мер безопасности в составе ГУ ВМС был создан контрразведывательный совет ГУ ВМС (DON CIRC -Department of the Navy Counterintelligence Requirements Council). Главная задача совета заключается в выработке мер по обеспечению соответствующего уровня безопасности в ВМС США и КМП США, а также в определении приоритетных мер её совершенствования.

Пост председателя совета по вопросам контрразведки и безопасности ВМС занимает начальник РУ ВМС.

Членами совета являются:

  • заместитель начальника ОШ ПВ и РЭБ ВМС
  • начальник РУ КМП США
  • начальник оперативного управления штаба КМП США
  • заместитель начальника следственного управления ВМС
  • главный юрисконсульт ВМС
  • главный военный прокурор ВМС и КМП
  • первый заместитель начальника ГУ ВМС по НИОКР и закупкам

Заседания совета проходят по мере необходимости, но не реже чем раз в квартал. По итогам заседания председатель совета готовит полугодовой доклад по вопросам контрразведки и безопасности для высшего руководства ГУ ВМС. В нем отражаются важнейшие вопросы в области контрразведывательной деятельности ГУ ВМС, а также контрразведывательные задачи и потребности всех органов ВМС.

КРО СУ ВМС (en:Naval Criminal Investigative Service, Counterintelligence Department).

С созданием контрразведывательного совета ГУ ВМС, РУ ВМС был переподчинен контрразведывательный отдел (КРО) следственного управления ВМС. КРО СУ ВМС размещается на территории комплекса верфей ВМС Нейви-Ярд в Вашингтоне. Начальник следственного управления ВМС (Director) и начальник КРО являются вольнонаемными юридическими специалистами ВМС. Начальник КРО одновременно является помощником начальника управления по контрразведке (Assistant to the Director for Counterintelligence). В рамках отдела действует телефон «горячей линии контрразведки» (Espionage Hotline), куда любой военнослужащий может сообщить о каких-либо подозрениях в отношении известных ему лиц или деяний, которые могут быть истолкованы как проявления шпионской деятельности.

Разведорганы, не подчиненные РУ ВМС США

В систему разведки ВМС США формально не включена Служба гидроакустической разведки и слежения за подводной обстановкой (Undersea Surveillance), которая объединяет все силы и средства гидроакустической разведки системы СОСУС (IUSS - Integrated Undersea Surveillance System) и традиционно находится в ведении командующего подводными силами ВМС США.

Подготовка специалистов разведки ВМС

Система военного образования для специалистов разведки ВМС

Подготовка специалистов разведки ВМС США ведется в системе управления военного образования ВМС (Naval Education and Training Command), штаб которого размещается на территории военного аэродрома ВМС в/ч "Пенсакола" (ш. Флорида). В его ведении находятся, в частности, управление подготовки специалистов ВМС (Naval Personnel Development Command) со штабом в гарнизоне базы ВМС Норфолк, а также все учебные центры (УЦ) подготовки рядового, старшинского и офицерского состава ВМС США за исключением УЦ главного медицинского управления ВМС. Специалистов разведки ВМС готовят в двух учебных центрах:
1) УЦ разведки ВМС (Center for Naval Intelligence) - на территории аэродрома ВМС в/ч "Дэм-Нек" (ш. Вирджиния)
Центру подчинены два учебных отделения на Атлантическом и Тихоокеанском побережьях США:

2) УЦ психологической войны (Center for Information Dominance) - на территории аэродрома ВМС в/ч "Пенсакола" (ш. Флорида)
УЦ психологической войны (Center for Information Dominance) готовит курсантов ВМС по специальностям шифровальщиков-криптографов, операторов систем связи и ЗАС, а также специалистов РЭР и психологической войны. Подготовка курсантов центра ПВ также проводится на территории:

Ежегодно в органы разведки флота назначаются и выпускники Высшего военного училища (Академии) ВМС США (U. S. Naval Academy) ( (г. Аннаполис, ш. Мэриленд) после предварительной подготовки в соответствующих учебных центрах. Однако такие назначения практически единичны. Так, из числа курсантов-выпускников 2006 г. (1000 офицеров) для дальнейшего прохождения службы в разведку и криптографическую службу ВМС или КМП было распределено всего девять молодых офицеров (для сравнения, в авиацию ВМС было направлено 349 чел., в надводные силы ВМС - 285 чел., в подводные силы ВМС - 85 чел., в КМП США - 210 чел.).

Обучение специалистов разведки ВМС иностранным языкам ведется как на базе соответствующих кафедр гражданских ВУЗов, так и в Военном институте иностранных языков МО США г. Монтерей (ш. Калифорния). Некоторая часть офицерского состава приходит в разведку флота после окончания курсов офицеров запаса ВМС (NROTC - Naval Reserve Officers Training Course) при гражданских высших учебных заведениях страны.

Отмечается, что большинство молодых офицеров-разведчиков по окончании курсов подготовки в соответствующих учебных центрах в качестве первичной войсковой подготовки занимают должности офицеров-операторов РЭР в составе экипажей разведывательных самолетов ЕР-ЗЕ «Ариес-2» 1-й и 2-й разведывательных АЭ (VQ-1h -2) ВМС, базирующихся на военном аэродроме ВМС в/ч "Уидби-Айленд". Таким образом, пополняются в основном низовые звенья разведки, а в центральные органы и службы разведки ВМС назначаются офицеры, которые уже приобрели достаточный практический опыт на флоте.

Запас РУ ВМС (Navy Reserve Intelligence Command)

Управление резерва разведки ВМС США расквартировано на территории в/ч резерва авиации ВМС "Форт-Уэрт" (ш. Техас). Начальником управления резерва является офицер в звании капитана 1-го ранга ВМС США.

В административной структуре ВМС управление резерва разведки подчинено командующему резервом ВМС (Commander, Navy Reserve Force). Главной задачей управления является учет и мобилизация резервистов разведки ВМС в угрожаемый период. С этой целью в системе данного управления созданы т.н. мобилизационные разведрайоны (Reserve Intelligence Area), которые размещены во всех регионах континентальной части страны. Отмечается, в частности, что в 1990-1991 годах, в период подготовки и проведения операции «Буря в пустыне», для участия в боевых действиях в составе коалиционной группировки были отмобилизованы более 400 резервистов разведки флота.

Запас ПВ и РЭБ ВМС (Naval Security Group Reserve)

Управление резерва ПВ и РЭБ ВМС США расквартировано совместно с управлением РЭБ ВМС на территории в/ч СВ ”Форт-Мид” (ш. Мэриленд). В административной структуре ВМС управление подчинено командующему резервом ВМС (Commander, Navy Reserve Force). Управление было создано в июне 2004 года на базе расформированного командования резерва групп безопасности (Naval Reserve Security Group Command). Начальник управления имеет штатную категорию контр-адмирал. В его функции входит обеспечение подготовки специалистов РЭР и криптографов для резерва ВМС, а также проведение мобилизации резервистов в угрожаемый период.

В структуре управления имеются штабы четырех районов мобилизационного развертывания, которые дислоцированы на территории: </b>

военных аэродромах резерва:

Упоминания в прессе

В последнее время зарубежные СМИ заостряют внимание на якобы усиливающемся контроле со стороны государственных органов США за работой разведки ВМС. Так, в конце 2005 года распоряжением министра ВМС была учреждена целая система такого контроля, направленная, как отмечается, на воспрепятствование добыванию разведывательной информации сведений в интересах ВМС противозаконными способами и методами (скорее всего, имеются в виду получившие широкую огласку недозволенные формы допросов иракских военнопленных в тюремном лагере ВМБ Гуантанамо и других местах заключения). Контрольные функции возложены на главного инспектора ВМС (Naval Inspector General), который тесно взаимодействует по этим вопросам с аппаратом помощника министра обороны по контролю над разведкой (Assistant to the Secretary of Defense for Intelligence Oversight). Очевидно, однако, что традиционные методы ведения разведки никем в ВМС не оспариваются, и сфера разведывательной деятельности в интересах флота только расширяется.

  • 5 апреля 2000 года сотрудники ФСБ арестовали по обвинению в шпионаже бывшего кадрового сотрудника подразделения научно-технической разведки РУ ВМС США Э. Поупа[4]. По данным спецслужб, Э. Поуп пытался получить секретную информацию о подводной ракетоторпеде «Шквал», находившейся на вооружении ВМФ РФ[4]. В декабре 2000 года Поуп был приговорён к 20 годам лишения свободы, но вскоре был помилован Президентом России Владимиром Путиным и смог вернуться в США[5].
  • По одной из версий причины гибели подводной лодки «Курск», затонувшей 12 августа 2000 года, она столкнулась с американской подводной лодкой «Толедо» или была торпедирована другой подводной лодкой «Мемфис», которые собирали информацию для УВМР о новой российской торпедеК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5456 дней].

Список начальников РУ ВМС США

Примечание: До 1911 года руководитель РУ ВМС США считался Главой разведки США (англ. Chief intelligence officer).
Директор Начало полномочий Окончание полномочий
Капитан-лейтенант Т. Мэйсон июнь 1882 года апрель 1885 года
Р. Роджерс апрель 1885 года июль 1889 года
Ч. Дэвис сентябрь 1889 года август 1892 года
Ф. Чедвик сентябрь 1892 года июнь 1893 года
Ф. Зингер июнь 1893 года апрель 1896 года
Р. Вайнригз апрель 1896 года ноябрь 1897 года
Р. Клэвер ноябрь 1897 года май 1898 года
Д. Бартлетт май 1898 года октябрь 1898 года
Р. Клэвер (повторно) октябрь 1898 года февраль 1900 года
Ч. Сигсби февраль 1900 года апрель 1903 года
С. Шредер май 1903 года апрель 1906 года
Р. Роджерс (повторно) апрель 1906 года май 1909 года
Ч. Вриленд май 1909 года декабрь 1909 года
Т. Поттс декабрь 1909 года январь 1912 года
Томас С. Роджерс январь 1912 года декабрь 1913 года
Г. Брайн декабрь 1913 года январь 1914 года
Д. Оливер январь 1914 года март 1917 года
Р. Уэллс апрель 1917 года январь 1919 года
А. Ниблэк май 1919 года сентябрь 1920 года
Э. Лонг сентябрь 1920 года июнь 1921 года
Л. Макнейми сентябрь 1921 года ноябрь 1923 года
Г. Хоуг декабрь 1923 года сентябрь 1925 года
У. Гэлбрейт октябрь 1925 года июнь 1926 года
А. Хепберн июль 1926 года сентябрь 1927 года
А. Джонсон декабрь 1927 года июнь 1930 года
Г. Болдридж июнь 1930 года май 1931 года
Х. Эллис июнь 1931 года май 1934 года
У. Пулестон июнь 1934 года апрель 1937 года
Р. Хьюз май 1937 года июнь 1939 года
У. Андерсон июнь 1939 года январь 1941 года
Ж. Джеймс январь 1941 года февраль 1941 года
А. Кирк март 1941 года октябрь 1941 года
Т. Уилкинсон октябрь 1941 года июль 1942 года
Директор Начало полномочий Окончание полномочий
Г. Трейн июль 1942 года сентябрь 1943 года
Р. Шуирман сентябрь 1943 года октябрь 1944 года
Л. Зебаут октябрь 1944 года сентябрь 1945 года
Т. Инглиш сентябрь 1945 года сентябрь 1949 года
Ф. Джонсон сентябрь 1949 года июнь 1952 года
Р. Стаут июль 1952 года ноябрь 1952 года
К. Испи декабрь 1952 года май 1956 года
Л. Фрост июнь 1956 года сентябрь 1960 года
В. Лоуренс сентябрь 1960 года июнь 1963 года
Р. Тейлор июнь 1963 года май 1966 года
М. Риндскоф май 1966 года июль 1966 года
Е. Флаки июль 1966 года июнь 1968 года
Ф. Мерфи июнь 168 года август 1968 года
Контр-адмирал Ф. Гарлфингер август 1968 года июль 1971 года
Контр-адмирал Ф. Ректанус июль 1971 года сентябрь 1974 года
Контр-адмирал Б. Инмэн сентябрь 1974 года июль 1976 года
Контр-адмирал Д. Харви июль 1976 года август 1978 года
Контр-адмирал С. Шапиро август 1978 года август 1982 года
Контр-адмирал Д. Буттс август 1982 года сентябрь 1985 года
Контр-адмирал У. Студеман сентябрь 1985 года июль 1988 года
Контр-адмирал Т. Брукс июль 1988 года август 1991 года
Контр-адмирал Э. Шэйфер август 1991 года сентябрь 1994 года
Контр-адмирал М. Крамер сентябрь 1994 года май 1997 года
Г. П. Ловелл (и. о.) май 1997 года ноябрь 1997 года
Контр-адмирал Л. Джакоби ноябрь 1997 года июнь 1999 года
Контр-адмирал П. Рэтлиф июнь 1999 года март 2000 года
Г. П. Ловелл (и. о.) март 2000 года август 2000 года
Контр-адмирал Ричард Б. Портерфилд август 2000 года апрель 2005 года
Контр-адмирал Роберт Б. Мурретт апрель 2005 года июль 2006 года
Контр-адмирал Т. Котрон июль 2006 года июль 2008 года
Вице-адмирал Д. Дорсетт июль 2008 года июнь 2011 года
Вице-адмирал К. Кард июнь 2011 года июль 2013 года
Вице-адмирал Т. Бренч июль 2013 года в должности

Напишите отзыв о статье "Управление военно-морской разведки"

Примечания

  1. [www.oni.navy.mil/This_is_ONI/Proud_History.html Office of Naval Intelligence]
  2. [www.history.navy.mil/library/online/ndl_order292.htm General Order No. 292]. History.navy.mil (2012-08-22). Retrieved on 2013-08-16.
  3. Saueressig, S. 283—282
  4. 1 2 Кутасов, Олег. [www.kommersant.ru/doc/146164 ФСБ перехватила секретную торпеду], Коммерсантъ (22 апреля 2000). Проверено 7 марта 2012.
  5. Гоник, Татьяна. [news.bbc.co.uk/hi/russian/news/newsid_1070000/1070964.stm Мотивы гуманизма], Русская служба Би-би-си (14 декабря 2000). Проверено 9 марта 2012.

См. также

Ссылки

  • [www.nmic.navy.mil Управление военно-морской разведки] — официальный сайт

Отрывок, характеризующий Управление военно-морской разведки

– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.