Упырь (повесть)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Упырь

Титульный лист первого издания
Жанр:

рассказ

Автор:

Алексей Константинович Толстой

Язык оригинала:

русский

Дата первой публикации:

1841

Издательство:

Привилегированная типография Фишера

Следующее:

«Амена»

[az.lib.ru/t/tolstoj_a_k/text_0170.shtml Электронная версия]

Текст произведения в Викитеке

«Упы́рь» — готическая повесть (рассказ) Алексея Константиновича Толстого, изданная им в 1841 году под псевдонимом Краснорогский. Первое опубликованное произведение писателя.





Сюжет

Во время бала дворянин Руневский встречает странного незнакомца. Тот сетует, что сегодня на бал пришло много упырей. Он утверждает, что лично был на похоронах некоторых из присутствующих. Этот же незнакомец, Рыбаренко, позднее рассказывает историю, произошедшую с ним в Италии. История преподносится таким образом, чтобы читатель сам решил, в самом ли деле присутствующие на бале — упыри или же это плод помешательства главного героя.

История создания

«Упырь» был написан частично под влиянием повести «Вампир» Джона Уильяма Полидори, которая была опубликована в русском переводе в Москве в 1828 году[1]. Еще в конце 1830-х Толстой написал на сходную тему рассказ «Семья вурдалака», однако он остался в рукописи и увидел свет только после смерти автора.

Источником вдохновения для повести были воспоминания Толстого о его пребывании в итальянском городе Комо в 1838 году. Он писал об этом жене в апреле 1872 года, отмечая виллу Ремонди, девушку по имени Пепина и другие детали.

Впервые Толстой прочитал «Упыря» 9 апреля 1841 года у Владимира Соллогуба. В числе слушателей повести были В. А. Жуковский и В. Ф. Одоевский. М. Ю. Лермонтов примерно в то же время и в том же кругу читал свой мистический отрывок «Штосс».

11 мая 1841 года Толстой направил рукопись цензору А. В. Никитенко. Через 4 дня он получил разрешение на издание повести[2].

Критика

Виссариону Григорьевичу Белинскому понравилась повесть. В «Отечественных записках» он благосклонно писал о молодом авторе, отмечая, что тот «носит на себе все признаки ещё слишком молодого, но тем не менее замечательного дарования, которое нечто обещает в будущем»[3].

В. Г. Белинский «Упырь. Сочинение Краснорогского»:

«Упырь» — произведение фантастическое, но фантастическое внешним образом: незаметно, чтоб оно скрывало в себе какую-нибудь мысль, и потому не похоже на фантастические создания Гофмана; однако ж оно может насытить прелестью ужасного всякое молодое воображение, которое, любуясь фейерверком, не спрашивает: что в этом и к чему это? Не будем излагать содержания «Упыря»: это было бы очень длинно, и притом читатели не много увидели бы из сухого изложения. Скажем только, что, несмотря на внешность изобретения, уже самая многосложность и запутанность его обнаруживают в авторе силу фантазии; а мастерское изложение, уменье сделать из своих лиц что-то вроде Характеров, способность схватить дух страны и времени, к которым относится событие, прекрасный язык, иногда похожий даже на «слог», словом — во всем отпечаток руки твердой, литературной, — все это заставляет надеяться в будущем многого от автора «Упыря». В ком есть талант, в том жизнь и наука сделают своё дело, а в авторе «Упыря» — повторяем — есть решительное дарование.

В 1890 г. повесть была переиздана с предисловием Владимира Соловьёва. Мыслитель сделал акцент на художественных и поэтических достоинствах произведения, которое в левых кругах было принято рассматривать в качестве сатиры на светское общество, где «приняты» и пользуются уважением выходцы с того света.

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Упырь (повесть)"

Примечания

  1. Horner, Avril. [books.google.com/books?id=ofIS6ZAdsZAC&pg=PA119&dq=tolstoy+the+vampire&hl=en&sa=X&ei=o4bCT_7cJ6muiAL_wfGxCA&ved=0CDoQ6AEwATgK#v=onepage&q=tolstoy%20the%20vampire&f=false European Gothic: A Spirited Exchange 1760-1960]. — Manchester University Press, 2002. — С. 119. — 260 с. — ISBN 0719060648.
  2. А. А. Карпов [www.rusf.ru/rsf-XIX/tolstoi.htm А. К. Толстой] // Русская фантастическая проза эпохи романтизма : антология. — Л.: Издательство Ленинградского университета, 1990. — ISBN 5-288-00497-8.
  3. В. Г. Белинский [az.lib.ru/b/belinskij_w_g/text_0610.shtml Упырь. Сочинение Краснорогского] // Собрание сочинений в девяти томах, Том четвертый. Статьи, рецензии и заметки. Март 1841 — март 1842. — М.: Художественная литература, 1979. — Т. 4.


Отрывок, характеризующий Упырь (повесть)

«Всё кончилось; но я трус, да, я трус», подумал Ростов и, тяжело вздыхая, взял из рук коновода своего отставившего ногу Грачика и стал садиться.
– Что это было, картечь? – спросил он у Денисова.
– Да еще какая! – прокричал Денисов. – Молодцами г'аботали! А г'абота сквег'ная! Атака – любезное дело, г'убай в песи, а тут, чог'т знает что, бьют как в мишень.
И Денисов отъехал к остановившейся недалеко от Ростова группе: полкового командира, Несвицкого, Жеркова и свитского офицера.
«Однако, кажется, никто не заметил», думал про себя Ростов. И действительно, никто ничего не заметил, потому что каждому было знакомо то чувство, которое испытал в первый раз необстреленный юнкер.
– Вот вам реляция и будет, – сказал Жерков, – глядишь, и меня в подпоручики произведут.
– Доложите князу, что я мост зажигал, – сказал полковник торжественно и весело.
– А коли про потерю спросят?
– Пустячок! – пробасил полковник, – два гусара ранено, и один наповал , – сказал он с видимою радостью, не в силах удержаться от счастливой улыбки, звучно отрубая красивое слово наповал .


Преследуемая стотысячною французскою армией под начальством Бонапарта, встречаемая враждебно расположенными жителями, не доверяя более своим союзникам, испытывая недостаток продовольствия и принужденная действовать вне всех предвидимых условий войны, русская тридцатипятитысячная армия, под начальством Кутузова, поспешно отступала вниз по Дунаю, останавливаясь там, где она бывала настигнута неприятелем, и отбиваясь ариергардными делами, лишь насколько это было нужно для того, чтоб отступать, не теряя тяжестей. Были дела при Ламбахе, Амштетене и Мельке; но, несмотря на храбрость и стойкость, признаваемую самим неприятелем, с которою дрались русские, последствием этих дел было только еще быстрейшее отступление. Австрийские войска, избежавшие плена под Ульмом и присоединившиеся к Кутузову у Браунау, отделились теперь от русской армии, и Кутузов был предоставлен только своим слабым, истощенным силам. Защищать более Вену нельзя было и думать. Вместо наступательной, глубоко обдуманной, по законам новой науки – стратегии, войны, план которой был передан Кутузову в его бытность в Вене австрийским гофкригсратом, единственная, почти недостижимая цель, представлявшаяся теперь Кутузову, состояла в том, чтобы, не погубив армии подобно Маку под Ульмом, соединиться с войсками, шедшими из России.
28 го октября Кутузов с армией перешел на левый берег Дуная и в первый раз остановился, положив Дунай между собой и главными силами французов. 30 го он атаковал находившуюся на левом берегу Дуная дивизию Мортье и разбил ее. В этом деле в первый раз взяты трофеи: знамя, орудия и два неприятельские генерала. В первый раз после двухнедельного отступления русские войска остановились и после борьбы не только удержали поле сражения, но прогнали французов. Несмотря на то, что войска были раздеты, изнурены, на одну треть ослаблены отсталыми, ранеными, убитыми и больными; несмотря на то, что на той стороне Дуная были оставлены больные и раненые с письмом Кутузова, поручавшим их человеколюбию неприятеля; несмотря на то, что большие госпитали и дома в Кремсе, обращенные в лазареты, не могли уже вмещать в себе всех больных и раненых, – несмотря на всё это, остановка при Кремсе и победа над Мортье значительно подняли дух войска. Во всей армии и в главной квартире ходили самые радостные, хотя и несправедливые слухи о мнимом приближении колонн из России, о какой то победе, одержанной австрийцами, и об отступлении испуганного Бонапарта.
Князь Андрей находился во время сражения при убитом в этом деле австрийском генерале Шмите. Под ним была ранена лошадь, и сам он был слегка оцарапан в руку пулей. В знак особой милости главнокомандующего он был послан с известием об этой победе к австрийскому двору, находившемуся уже не в Вене, которой угрожали французские войска, а в Брюнне. В ночь сражения, взволнованный, но не усталый(несмотря на свое несильное на вид сложение, князь Андрей мог переносить физическую усталость гораздо лучше самых сильных людей), верхом приехав с донесением от Дохтурова в Кремс к Кутузову, князь Андрей был в ту же ночь отправлен курьером в Брюнн. Отправление курьером, кроме наград, означало важный шаг к повышению.
Ночь была темная, звездная; дорога чернелась между белевшим снегом, выпавшим накануне, в день сражения. То перебирая впечатления прошедшего сражения, то радостно воображая впечатление, которое он произведет известием о победе, вспоминая проводы главнокомандующего и товарищей, князь Андрей скакал в почтовой бричке, испытывая чувство человека, долго ждавшего и, наконец, достигшего начала желаемого счастия. Как скоро он закрывал глаза, в ушах его раздавалась пальба ружей и орудий, которая сливалась со стуком колес и впечатлением победы. То ему начинало представляться, что русские бегут, что он сам убит; но он поспешно просыпался, со счастием как будто вновь узнавал, что ничего этого не было, и что, напротив, французы бежали. Он снова вспоминал все подробности победы, свое спокойное мужество во время сражения и, успокоившись, задремывал… После темной звездной ночи наступило яркое, веселое утро. Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни.
На одной из станций он обогнал обоз русских раненых. Русский офицер, ведший транспорт, развалясь на передней телеге, что то кричал, ругая грубыми словами солдата. В длинных немецких форшпанах тряслось по каменистой дороге по шести и более бледных, перевязанных и грязных раненых. Некоторые из них говорили (он слышал русский говор), другие ели хлеб, самые тяжелые молча, с кротким и болезненным детским участием, смотрели на скачущего мимо их курьера.