Уравнение Гейзенберга

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
   Квантовая механика
<math>\Delta x\cdot\Delta p_x \geqslant \frac{\hbar}{2} </math>
Принцип неопределённости
Введение
Математические основы
См. также: Портал:Физика

Уравнение Гейзенберга — уравнение, описывающее эволюцию квантовой наблюдаемой гамильтоновой системы. Это уравнение имеет вид:

<math>{d \over dt} A= { i\over \hbar} [H,A] + \frac{\partial A}{\partial t},</math>

где <math>\ A</math> — квантовая наблюдаемая, которая может явным образом зависеть от времени, <math>\ H</math> — оператор Гамильтона, а скобки обозначают коммутатор. В случае открытых, диссипативных и негамильтоновых квантовых систем используется уравнение Линдблада для квантовой наблюдаемой. Если в качестве наблюдаемых взять операторы координат и импульсов, то получим квантовые аналоги классических уравнений Гамильтона.



См. также

Напишите отзыв о статье "Уравнение Гейзенберга"

Литература

  • Лунев Ф.А., Свешников К.А., Свешников Н.А., Тимофеевская О.Д., Хрусталев О.А. Введение в квантовую теорию. Квантовая механика. — М.: Изд-во МГУ, 1985. — С. 63.
  • Медведев Б.В. [eqworld.ipmnet.ru/ru/library/books/Medvedev1977ru.djvu Начала теоретической физики. Механика. Теория поля. Элементы квантовой механики]. — М.: Наука, 1977. — С. 464.
  • Мессиа А. [eqworld.ipmnet.ru/ru/library/books/Messia_t1_1978ru.djvu Квантовая механика. В 2-х томах] / Под ред. Л.Д. Фадеева. Перевод с франц. В.Т. Хозяинова.. — М.: Наука, 1978. — Т. 1. — С. 307.
  • Тимофеевская О.Д., Хрусталев О.А. Лекции по квантовой механике. — Москва-Ижевск: РХД, 2007. — С. 12-13.
  • Ферми Э. [eqworld.ipmnet.ru/ru/library/books/Fermi1965ru.djvu Квантовая механика (конспект лекции)]. — М.: Мир, 1965. — С. 171-173.


Отрывок, характеризующий Уравнение Гейзенберга

– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.