Камилла (ураган)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ураган Камилла»)
Перейти к: навигация, поиск
Ураган Камилла
Категория 5 Ураган (SSHS)

Ураган Камилла в Мексиканском заливе
Сформировался 14 августа 1969
Распался 22 августа 1969
Максимальный
ветер
190 mph (305 км/ч) (1 минута постоянно)
Нижнее давление ≤ 905 мбар (гПа; 678.8 мм Hg)
Погибших 259[1]
Ущерб $1.42 млрд (1969 USD)
$9 млрд (2010 USD)
Области
распространения
Куба, Алабама, Миссисипи, Луизиана, Юг США, восточная часть США
Входит в
Сезон атлантических ураганов 1969 года

Ураган Камилла (англ. Hurricane Camille) — самый мощный тропический циклон, наблюдавшийся в сезоне 1969 года в бассейне Атлантического океана, второй по счёту из трёх катастрофических ураганов пятой категории сезона, приведший ночью 17 августа 1969 года к массовым оползням и разрушениям в районе устья реки Миссисипи.

До прохождения в августе 1980 года урагана Аллен Камилла держала пальму первенства среди всех атлантических ураганов по зарегистрированной скорости ветра, достигавшей в наивысшей точке своего развития показателя в 310 километров в час.

Тропический шторм начался 14 августа 1969 года, в кратчайшее время набрал мощь до уровня третьей категории по шкале классификации Саффира-Симпсона, прошёл по восточному берегу Кубы и, стремительно продолжая увеличивать интенсивность, вошёл в акваторию Мексиканского залива, вызвав грандиозные разрушения на его прибрежных территориях и разрушив почти всю инфраструктуру в устье реки Миссисипи. Скорость ветра урагана достигала 310 км/ч, атмосферное давление в центре упало до 679 миллиметров ртутного столба, зарегистрированная высота волн составила 7,3 метров. Камилла явилась причиной последовавших масштабных наводнений, оползней и человеческих смертей в Миссисипи и в районе горной системы Аппалачи в штате Виргиния. В общей сложности ураган унёс жизни 259 человек и нанёс ущерб на сумму около 1,42 миллиардов долларов США в ценах 1969 года (9,14 млрд долларов в пересчёте на 2005 год)[2].

До сих пор остаётся открытым вопрос о причинах чрезвычайно быстрого возникновения Камиллы и её почти мгновенного развития в катастрофический ураган, ставший вторым в истории всех тропических циклонов после 1935 года по минимальному показателю атмосферного давления в центре стихии над континентальной частью Соединённых Штатов Америки.





Метеорологическая история урагана

5 августа 1969 года от побережья Африки в западном направлении начала двигаться тропическая волна тёплого воздуха, зарегистрированная метеорологическими станциями как обычный тёплый фронт, характерный для данной местности и данного времени года. 9-го августа с орбитального спутника были получены снимки, характеризующие внезапное превращение воздушной волны в штормовое спиральное образование с нечётко выраженным центром циркуляции воздушных масс — так называемым «глазом бури». За следующие сутки циклон прошёл территорию Малых Антильских островов и метеорологи в течение двух суток констатировали отсутствие у циклона завершённой формы циркуляции воздушных масс. К 13 августу конвекция циклона распространилась к северо-востоку от Багам и штормовая волна накрыла южный берег Ямайки, после чего продолжила своё медленное продвижение на северо-запад. 14 августа метеорологи при помощи специального авиаподразделения Hurricane Hunters подвергли циклонное образование всесторонним исследованиям и анализам на предмет полноты сформированной циркуляции около Багам и Каймановых островов[3], также был исследован развивающийся центр циклона в области западной части Карибов. Вечером 14 августа 1969 года циклон превратился в тропический шторм, имея скорость ветра в 95 км/ч и находясь к западу и северо-западу от Большого Каймана. В это же время шторму было присвоено имя Камилла[3][4].

С 14 августа, находясь в фазе тропического шторма, Камилла находилась на территории, благоприятной для дальнейшего усиления, хотя и в данный отрезок времени набирала свою мощь достаточно медленно. Сильные потоки воздуха со стороны южных Карибов постоянно подпитывали шторм, дополнительно внося в его структуру динамический вклад и насыщая центр стихии большей влажностью[3]. Несмотря на это, Камилла не имела тенденции к резкому увеличению силы конвективных потоков, радиус центра образования составил 160 километров, сам шторм двигался на север — северо-запад в направлении Кубы. После того, как тропический шторм зацепил краем западный берег Кубы, его конвективная система стала быстро наращивать свою мощь, уже менее, чем через 12 часов достигнув статуса большого шторма и затем тропического урагана со скоростью ветра в 185 км/ч. Центр бури в данном периоде был зафиксирован метеорологическим радаром в Гаване, определившим к вечеру 15 августа его точное направление движения по побережью между Гуаной и мысом Сан-Антонио. Пересекая западную часть Кубы, Камилла несколько потеряла свою силу и перед свои появлением в Мексиканском заливе скорость ветра в стихии уменьшилась до 170 км/ч[4].

По расчётам метеорологов Камилла должна была повернуть на северо-восток по направлению к штату Флорида. Вопреки всем предсказаниям шторм стал двигаться точно на северо-запад и продолжил наращивание своей силы, при этом было зафиксировано уменьшение «глаза бури» до диаметра менее, чем в 13 километров, и скопление в центре урагана сильнейших грозовых облаков. Вследствие малого размера центральной части шторма специалистам с большим трудом удалось определить его фактическую силу. Серия исследований шторма, проведённая 17 августа, показала крайне низкое давление в 681 миллиметр ртутного столба в центре стихии и скорость ветра в 240 км/ч[3]. В то же время метеорологи заявили об отсутствии прогноза на дальнейшее усиление урагана[4], однако через несколько часов метеорологическим зондом было зарегистрировано дальнейшее падение атмосферного давления в центре урагана до 679 мм ртутного столба и усиление ветра до 260 км/ч, что перевело Камиллу в ураган пятой категории по шкале Саффира — Симпсона[3]. При этом ураган получил славу самого мощного урагана с 1935 года и занял вторую строчку по уровню минимального показателя атмосферного давления в центре всех наблюдавшихся стихий[5].

Продолжая своё движение к побережью Мексиканского залива Камилла умудрилась сохранить исключительно малый диаметр центральной части конвективной спирали, вследствие чего синоптики продолжали настаивать на том, что ураган повернёт на северо-запад к штату Флорида[4]. 17 августа метеорологический зонд, запущенный Национальным центром прогнозирования ураганов США, из-за повреждения двигателей прекратил свою работу, растворившись в разбушевавшейся стихии и успев передать состояние атмосферного давления в центре урагана в 675 мм ртутного столба и скорость ветра в 305 км/ч[3]. Камилла в это время находилась на расстоянии 160 километров к юго-востоку от границы штата Миссисипи[4]. Далее не предпринималось никаких попыток исследовать ураган изнутри, однако было очевидно, что он не теряет своей мощи и в ближайшие сутки не собирается менять направление. Пройдя рядом с границей Луизианы, в ночь на 18 августа Камилла обрушилась на южную часть штата Миссисипи в районе Залива Сент-Луис и города Пасс-Крисчен. Максимальная скорость ветра у береговой линии доподлинно неизвестна, однако отмечались порывы в 325 км/ч[3].

После контакта с континентальной территорией ураган стал быстро терять свою мощь и спустя 12 часов ослабел до уровня тропического шторма, после чего наконец начал поворачивать на север и далее на северо-восток. 20 августа Камилла развернула вектор своего движения к штату Кентукки, пройдясь сильнейшими дождями по штатам Виргиния и Западная Виргиния. День спустя шторм вышел в Атлантический океан к востоку от Норфолка и к 21 августу на короткое время восстановил верхний порог уровня тропического шторма. Далее Камилла устремилась в юго-восточном направлении, порывы ветра в зоне действия шторма достигали 115 км/ч. К позднему вечеру 21 августа Камилла вышла к пограничной зоне действия урагана Дебби[3] и, контактируя с несколькими фронтами холодного воздуха, постепенно перешла на уровень субтропического циклона, а в течение следующих суток была полностью поглощена одним из холодных фронтов к югу от Канады[3][4].

Подготовка к встрече

Наиболее интенсивные атлантические ураганы,
проходившие по континентальной части США
индекс Hurricane Severity
Место Ураган Год Интенсивность Размер Всего
1 Карла 1961 17 25 42
2 Хьюго 1989 16 24 40
Бетси 1965 15 25 40
4 Айк 2008 12 25 37
5 Камилла 1969 22 14 36
Катрина 2005 13 23 36
Опал 1995 11 25 36
8 Майами 1926 15 19 34
9 Одри 1957 17 16 33
Фран 1996 11 22 33
Вильма 2005 12 21 33
Источник: [www.impactweather.com/HSI.pdf Hurricane Severity Index]

Вскоре после формирования шторма Национальный центр прогнозирования ураганов США (NHC) выпустил официальное предупреждение для жителей острова Хувентуд и западной Кубы с целью проведения необходимых мероприятий для подготовки к приходу стихии, натиску сильного ветра, ливней и морским приливам. Специалисты NHC настоятельно рекомендовал морским судам не покидать бухты и гавани[4]. Угроза тропического шторма заставила власти эвакуировать тысячи людей на западном побережье Кубы и острове Хувентуд, кроме того, в безопасное место было эвакуировано более 10 тысяч голов крупного рогатого скота и около 6 тысяч единиц домашней птицы[6].

При прохождении ураганом территории западной Кубы властями США было отдано распоряжение не отводить морские суда слишком далеко от берегов Флориды[7]. 15 августа Национальный центр прогнозирования ураганов США объявил о надвигающейся стихии, воздействию которой должна была подвергнуться территория суши в 180 километров между Аппалачиколой и городом Форт-Уолтон-Бич в штате Флорида. Утром следующего дня началась эвакуация населения на безопасные территории. В обед 16 августа синоптики объявили о возможной зоне действия урагана между городами Билокси (Миссисипи) и Сент-Маркс и день спустя было объявлено штормовое предупреждение по северо-западному побережью от Форт-Уолтон-Бич до Сент-Маркс.

К утру субботы ураган Камилла наблюдался визуально на побережье Билокси в восточном направлении. Организации по эвакуации и защите граждан в прибрежных районах находились в состоянии повышенной готовности. К пяти утра воскресенья объявлено полное штормовое предупреждение по всему побережью, которое стало сигналом к действию для сил Национальной гвардии США, поскольку многие люди, проживавшие в домах на высоте шести метров над уровнем моря, отказывались эвакуироваться, совершенно не доверяя прогнозам синоптиков. Мэр Галфпорта отдал приказ о роспуске заключённых из местной тюрьмы, однако после усиления ветра никто из заключённых так и не рискнул покинуть здание[8].

Вторжение

После контакта с материковой частью суши ураган Камилла вызвал немалые разрушения на значительной площади побережья Соединённых Штатов вдоль Мексиканского залива. Вследствие большой скорости перемещения урагана количество выпавших осадков было относительно невысоким: от 180 до 250 миллиметров[9]. Эпицентром наибольших разрушений стал округ Харрисон (штат Миссисипи), где разгулявшаяся стихия уничтожила практически всё на территории площадью 180 квадратных километров[10]. Общий ущерб от урагана в США составил 1,42 млрд долларов США в ценах 1969 года (9,14 млрд долларов в пересчёте на 2005 год)[2], что вывело ураган Камиллу на тот момент на второе место по сумме причинённого ущерба после урагана Бетси 1965 года[11].

От непосредственного воздействия стихии погибло 143 человека в штатах Алабама, Миссисипи и Луизиана, ещё 153 человека погибло в результате масштабного наводнения в округе Нельсон (штата Виргиния) и близлежащих территориях. По уточнённым данным 1931 человек был ранен, разрушено 5662 дома, 13 915 домов получили серьёзные повреждения. Значительное число жителей погибло по причине своего нежелания эвакуироваться перед приходом природного бедствия.

Карибы и шельф Мексиканского залива

Число смертей и ущерб по территориям
Территория Смертей Ущерб
(в ценах 1969 года)
Куба 5 $5 млн
Мексиканский залив н/д $100 млн
Луизиана $322 млн
Миссисипи 15 $950 млн
Алабама $8 млн
Западная Виргиния 2 $750 000
Виргиния 153 $140 млн
Всего 259 $1,4 млрд

Развиваясь как тропический шторм, Камилла принесла за собой ливневые дожди на остров Большой Кайман, однако сообщений о жертвах и разрушениях на тот момент не поступало[4]. Метеорологические станции внешнего побережья Кубы сообщали о скорости ветра в 80 км/ч. На юге побережья, в Гуане, были зафиксированы порывы ветра в 149 км/ч, хотя также не поступало никакой информации о причинённых разрушениях. На острове Хувентуд и в районе Гуаны прошли штормовые дожди, число выпавших осадков достигло 255 миллиметров[6], на острове Хувентуд было повреждено около сотни домов[4]. Шторм причинил значительный ущерб провинции Пинар-дель-Рио[12], в котором произошло наводнение[13], в результате чего около 20 тысяч человек осталось без крова. Мощные порывы ветра выворачивали с корнем деревья и рвали линии электропередачи[12]. Правительство сначала объявило об отсутствии жертв, но затем в ходе расследования было заявлено о пяти погибших и ущербе на общую сумму в 5 млн долларов США в ценах 1969 года[14].

Через несколько дней после прохождения шторма правительство Кубы отправило в пострадавшие районы медицинские бригады для проведения вакцинации населения от брюшного тифа. Власти отмечали угрозу распространения эпидемии из-за антисанитарных условий после наводнения, вызванного прошедшим ураганом[6].

В открытой части Мексиканского залива шторм поднял волны высотой в 21 метр, зафиксированные подразделениями нефтедобывающей компании Shell Oil Company. Вдоль морского дна на нефтяном шельфе произошёл ряд оползней, увеличивших глубину дна. Совместными усилиями стихий воды и ветра было уничтожено три нефтяные платформы, включая и самый глубокую в мире морскую нефтяную скважину. Ущерб нефтяной промышленности от урагана Камилла составил в ценах 1969 года порядка ста миллионов долларов[15].

Побережье Мексиканского залива

19 августа атмосферное давление в центре урагана, находившегося в районе острова Гарден, упало до 708 мм ртутного столба, порывы ветра достигали скорости в 210 км/ч. На всём протяжении от Венеции до Берас-Триамф (штат Луизиана) была разрушена практически вся инфраструктура. На шлюзе Острика (англ. Ostrica Lock) отмечена штормовая волна высотой в 4,9 метров, автомагистраль US 90 была затоплена водой трёхметровой высоты[16]. Самый высокий уровень осадков в штате зафиксирован в 133 мм[17], в общей сложности визит Камиллы обошёлся штату Луизиана в 322 млн долларов США[3].

Камилла принесла разрушения большие, нежели ураганы Бетси и Форт-Лодердейл, свирепствовавшие в августе 1965 и сентябре 1949 года соответственно. При её подходе к побережью штата Миссисипи были повреждены почти все линии электропередачи, разрушены волнорезы, штормовая волна перекрыла защитные заграждения и затопила автомагистраль US 90, вынеся на неё в районе Галфпорта морскую баржу. Возникшие следом пожары охватили все прибрежные поселения за исключением городов Сент-Луис-Бэй и Уэйвленд. В городе Пасс-Крисчен ураган разрушил довоенную Троицкую Епископальную церковь, унеся 15 жизней. В Билокси (штат Миссисипи) штормовая волна достигла высоты двухэтажного здания[8]. Наибольшее количество осадков, составившее 295 мм, выпало в Тест-Фасилити[17]. Главный удар стихии пришёлся именно на штат Миссисипи, где общая сумма ущерба превысила 950 млн долларов США[3]. Штормовая волна достигала 7,3 метров, весь прибрежный район штата был почти полностью разрушен. В число наиболее пострадавших от урагана населённых пунктов вошли Клермонт-Харбор, Уэйвленд, Лейкшо, Сент-Луис-Бэй, Пасс-Крисчен, Лонг-Бич, а также пляжная зона перед Галфпортом и Билокси.

В округе Хэнкок выпало больше 280 мм осадков, все низменности были затоплены водой более, чем на четыре с половиной метров. Ближайшая к побережью автомагистраль US 90 была повреждена на нескольких участках, почти полностью занесена песком и строительным мусором, сообщалось о 3800 разрушенных домов и офисных зданий. При подходе урагана к побережью штата стихия в буквальном смысле расколола надвое остров Шип-Айленд, в результате чего образовались два отдельных острова Западный Шип-Айленд и Восточный Шип-Айленд, в наше время совместно называемые «Разрез Камиллы»[18][19].

Ураган Камилла причинил серьёзный ущерб экологической ситуации в Мексиканском заливе. Стихией была снесена вся цепь штормовых заграждений и волнорезов, на 70 % уничтожен остров Дофин. Пострадал также штат Алабама, в котором было разрушено или смыто волной более 26 тысяч домов и около тысячи офисных зданий. В Аппалачиоле (штат Флорида) наблюдались штормовые волны в полтора метра высотой. Наибольшее количество выпавших осадков в Алабаме зарегистрировано в двух милях от города Фэрхоп и составило 166 миллиметров[17]. В общей сложности ущерб, нанесённый Алабаме ураганом Камилла, составил около 8 млн долларов США в ценах 1969 года[3].

Вечеринка во время стихии

После окончания разгула стихии появилась информация, что в момент обрушения урагана на континентальную часть США на третьем этаже отеля «Усадьба Ришелье» (англ. Richelieu Manor Apartments) в Пасс-Крисчен полным ходом шла вечеринка, а также, что удар обрушившейся на берег штормовой волны разрушил здание отеля и выжил лишь один человек. Появилось множество версий насчёт числа гостей на праздничном вечере, личности выжившего и насколько далеко его утащило волной в океан. Позднее телекомпанией American Broadcasting Company был снят фильм «Ураган», в котором играли актёры Фрэнк Саттон, Ларри Хагман, Мартин Милнер и Майкл Лернд, основной темой фильма стала вечеринка в «Усадьбе Ришелье», место событий и имена действующих лиц при этом были изменены. Один из очевидцев урагана в Пасс-Крисчен Бен Даркворд утверждает, что «Предыдущие ураганы, действовавшие на побережье Мексиканского залива, стали причиной проведения работ по существенному усилению здания отеля „Усадьба Ришелье“ для его защиты от воздушной стихии. Однако, вера людей в надёжность зданий рухнула после того, как рухнул сам отель под напором Камиллы»[20][21].

Известно, что в отеле на момент удара Камиллы находилось всего 23 человека, 8 из которых погибли. Рассказ якобы единственного выжившего участника праздничного вечера, как и само упоминание о празднике во время урагана, скорее всего записан со слов некоей Мари Энн Герлах[8], тогда как двое других выживших, Бен Даркворд и Ричард Келлер, выражают негодование насчёт правдивости данной истории.

Автор книги об ураганах, профессор Университета Миссисипи Пат Фицпатрик утверждает, что «либо вечеринки в отеле во время бедствия не было вообще, либо число находившихся там людей доподлинно неизвестно до сих пор»[22].

Долина Огайо и Западная Виргиния

Наиболее интенсивные ураганы на
континентальной части США

по критерию атм. давления в центре
Место Ураган Сезон Давление
1 «День Труда» 1935 892 мбар (гПа)
2 Камилла 1969 909 мбар (гПа)
3 Катрина 2005 920 мбар (гПа)
4 Эндрю 1992 922 мбар (гПа)
5 «Индианола» 1886 925 мбар (гПа)
6 «Флорида-Кейз» 1919 927 мбар (гПа)
7 «Окичоби» 1928 929 мбар (гПа)
8 Донна 1960 930 мбар (гПа)
9 Карла 1961 931 мбар (гПа)
10 Хьюго 1989 934 мбар (гПа)
Источник: [www.nhc.noaa.gov/pdf/NWS-TPC-5.pdf National Hurricane Center]

Ураган Камилла вызвал умеренные дожди в штатах Теннесси и Кентукки, в которых выпало до 130 мм осадков. При этом прошедшие дожди помогли естественным образом нейтрализовать воздушную эрозию почвы от сильных ветров[23]. В штате Западная Виргиния ураган вызвал паводок, разрушивший 36 домов и 12 трейлеров. Суммарный ущерб от природной стихии в этих трёх штатах составил 45 млн долларов США[24].

Виргиния

В штате Виргиния метеорологами прогнозировалось быстрое окончание урагана, поэтому мало кто оказался готовым к возникшему наводнению[25]. Вступив вечером 17 августа в Виргинию Камилла уже не была ураганом как таковым, однако атмосферное образование несло с собой колоссальное количество влаги и обладало достаточной мощью и областью низкого давления, которое втягивало в себя дополнительную влажность.

В некоторых местах выпало 200 мм осадков, что привело к сильнейшему паводку в штате Виргиния. 153 погибло в результате ударов летящими тупыми предметами во время горных оползней[26], из них более 123 смертей зарегистрировано только в одном округе Нельсон, что составило около 1 процента от всей численности населения округа[27]. Осколки лавиной летели с холмов с уклоном более 35 градусов[26]. Большой ущерб стихия причинила в населённых пунктах Мазис-Милл (англ. Massies Mill), Вудс-Милл, Роузленд, Брайант, Тайро, Монтебелло, Ловингстон, Норвуд, Рокфиш и вдоль ручьёв Дэвис и Мадди[26]. Реки Джеймс и Ти разлились по обширным территориям, в округе Коламбиа достигнув рекордной глубины в 3,8 метров. Ураган Камилла до сих пор считается самым страшным стихийным бедствием в истории центральной Виргинии[26], причинённый ущерб штату составил 140 млн долларов США в ценах 1969 года[3][4].

Шторм обрушился на штат проливными дождями, уровень осадков на разных территориях варьировался от 300 до 510 мм[23], а в некоторых местах доходил до уровня в 990 миллиметров[23]. Максимальное число осадков в Виргинии выпал в ночь с 19 на 20 августа. Последовавшие ещё 100 мм осадков всего за полчаса выпало в Норфолке у реки Ти[25]. По всему штату разлились почти все реки, в особенности река Джеймс в Ричмонде, где высота волнового гребня составляла 8,7 метров. Многие реки Виргинии и Западной Виргинии установили абсолютный рекорд по ширине и глубине разлива за всю историю их наблюдений. Чуть позже сошли селевые потоки. На горных склонах между городами Шарлоттсвилл и Линчберг выпало более 660 мм осадков за 12 часов, но больше всего пострадал округ Нельсон, в котором стихия вывалила порядка 990 мм осадков. Дожди были настолько сильными, что на деревьях захлёбывались птицы, по ручью Хатт плыли коровы, а оставшиеся в живых люди закрывали ладонями носы и рты, чтобы не повторить участи погибающих птиц.

В наиболее пострадавшем от стихии округе Нельсон смыло 133 поста, в других местах под водой оказались целые населённые пункты. Сильное наводнение шло широким фронтом, перерезав сообщение между Ричмондом и долиной Шенандоа. В городе Уэйнсборо вода поднялась на 2,4 метра, а в Буэнависте — более, чем на полтора метра[24].

По всему штату Виргиния Камилла разрушила 313 домов, 71 трейлер, 430 ферм, в результате чего пострадало около 3765 семей. Ущерб штата от урагана составил 140,8 млн долларов США в ценах 1969 года и 747 млн долларов США в пересчёте на цены 2005 года[25][28][29][30].

Параметры стихии и некоторые сведения

Показатель атмосферного давления в центре урагана Камилла составил 678,8 миллиметров ртутного столба, в момент обрушения урагана на побережье Миссисипи давление несколько поднялось до уровня в 681,8 мм рт ст[31]. Данный уровень стал самым низким официально зарегистрированным атмосферным давлением в бассейне Атлантического океана США после урагана День Труда, хозяйничавшего на континентальной части Соединённых Штатов в 1935 году[32]. В то время запущенный метеорологический зонд определил давление в центре урагана в 675,8 мм рт ст[33], но данная информация не смогла быть подтверждена вторично и осталась неофициальной.

Что касается скорости ветра Камиллы, то можно утверждать лишь о приблизительных метеорологических данных, поскольку не уцелело никакого специального оборудования. По этим данным скорость ветра составляла 310 км/ч с порывами до 320 км/ч[33]. До урагана Катрина в 2005 году Камилла имела самую высокую штормовую волну, зарегистрированную на территории США и составившую 7,3 метра. Рекордная высота волны была зафиксирована подразделениями инженерных войск по внутренним отметкам уцелевших зданий (съёмка проводилась не менее, чем в трёх сооружениях)[34].

Непосредственно перед разрушением отеля «Усадьба Ришелье» в Пасс-Крисчен Бен Даркворт светил фонарём вниз по лестнице отеля и обнаружил воду на первой ступеньке четвёртого этажа, что соответствует уровню штормовой волны в 8,5 метров. Спустя 15 минут здание рухнуло, забрав с собой все улики, подтверждающие слова Даркворта.

Кроме этого, Камилла заставила реку Миссисипи повернуть своё движение вспять на протяжении двухсот километров от устья реки до северной части Нового Орлеана. Впоследствии река вернулась в своё русло, однако некоторое время продолжала течь к северу от Батон-Руж на протяжении 190 километров[35].

В 1969 году присвоение имён атлантическим ураганам не было строго регламентировано, как в настоящее время. Предъявлялось всего три требования: имя должно быть женским, присваиваться в алфавитном порядке и не повторять предыдущие названные стихии. Мужскими именами пользоваться было не принято. Метеоролог Национального центра ураганов Джон Хоуп в тот период воспитывал дочь Камиллу, которая в 1969 году закончила среднюю школу. Хоуп добавил её имя к списку возможных имён ураганов сезона 1969 года, не подозревая естественно, что оно будет выбрано для такого катастрофического шторма[36]. Впоследствии Камилла Хоуп стала супругой депутата Палаты представителей США от штата Джорджия Джима Маршалла.

Последствия урагана

Для восстановления ущерба, причинённого ураганом, в единый фронт объединились силы федеральных, муниципальных, местных и добровольческих организаций. Деятельность восстановительных работ координировалась Министерством по чрезвычайным ситуациям США, потратившим только на процесс управления порядка 76 млн долларов США (403 млн долларов в пересчёте на 2005 год)[2]. Питание и крыша над головой пострадавшим от урагана людям были предоставлены уже на второй день после прохождения Камиллы. 19 августа некоторые территории штатов Миссисипи и Луизиана официально были объявлены наиболее пострадавшими от стихии и взяты под финансовую опеку государственными федеральными фондами[37]. Президент страны Ричард Никсон издал приказ о направлении в зону бедствия 1450 военных и 800 инженерных служащих, большое количество продовольствия, наземного и воздушного транспорта[8].

Линии электропередачи в пострадавших от урагана районах полностью были восстановлены только к 25 ноября 1969 года. Служба береговой охраны под временным управлением департамента транспорта и вкупе с вооружёнными силами помогали пострадавшему населению с эвакуацией, поисками, спасательными работами, разборами завалов, распределением продовольствия и многим другим. Правительство потратило 34 млн долларов США (180 млн долларов в ценах 2005 года)[2] и мобилизовало около 16,5 тысяч военнослужащих на восстановление инфраструктуры в районах бедствия. Более 4 млн долларов было выделено Министерством здравоохранения США на лекарства и другие медицинские нужды[37].

В понедельник Национальная гвардия США с военной базы начала эвакуацию пострадавших жителей с военно-воздушной базы Кислера в город Джексон и другие районы страны. Добровольцы искали раненых и мёртвых, также оказывая помощь и беженцам. Во вторник губернатор штата Миссисипи Джон Белл Уильямс объявил о введении военного положения, в результате чего были перекрыты главными автодороги к восстанавливаемым районам и установлен комендантский час с 6 часов вечера до 6 часов утра. Для временного размещения людей, оставшихся без крыши над головой, был вновь открыт военный лагерь Шелби. Эвакуированные также размещались в кампусах Университета Южной Миссисипи и отеле «Роберт Ли». Население Сент-Луис-Бэй и Пасс-Крисчен было эвакуировано полностью. Подразделения инженерных служб собрали около 25 тонн останков мёртвых животных (главным образом коров). Для предотвращения возникновения и распространения эпидемий самолётами с военно-воздушной базы Кислер сбрасывались специальные дезинфицирующие вещества. Военное положение было отменено 27 августа, однако военные продолжали работать ещё несколько недель. Вечером 8 сентября президент Никсон посетил Аэропорт Билокси, где выступил с речью с целью поддержания морального духа граждан в борьбе с последствиями урагана. Во время восстановительных работ были серьёзно повышены требования к качеству строительства жилых и офисных зданий. В 1973 году штаб-квартира Национального центра США по ураганам была перенесена на бывшую военно-воздушную базу в Кислере, прежний центр в Рамей (Пуэрто-Рико) был закрыт[8]. В 2005 году инфраструктура Кислера на 95 % была разрушена ураганом пятой категории Катрина[8].

Дальнейшие работы по долгосрочному восстановлению инфраструктуры и реконструкции объектов проводились под контролем Министерства торговли США и обошлись в 30 млн долларов в ценах 1969 года (159 млн в пересчёте на 2005 год)[2].

Катастрофические последствия урагана Камилла заставили специалистов разработать специальную шкалу оценки потенциального ущерба от ураганов — так называемую шкалу ураганов Саффира — Симпсона, поскольку после прохождения Камиллы многие жители атлантического побережья жаловались, что предупреждения синоптиков о надвигающейся стихии были слишком расплывчаты, чтобы принимать их всерьёз. Разработанная система оценки даёт более точное представление о силе шторма, чем показания барометров и простое измерение скорости ветра. Кроме того, появилась возможность проводить адекватное сравнение надвигающихся ураганов и исторических стихий через призму бывших разрушений и причинённого общего ущерба[38].

В наиболее пострадавшем от стихии округе Нельсон (штат Виргиния) Камилла неожиданно оставила свой положительный след: сильнейшее наводнение в округе вызвало резкое повышение уровня влажности земель, что в свою очередь дало возможность селекционерам вывести новый сорт яблок «Имбирное Золото» и заняться их массовым разведением на фруктовых плантациях Клайд Харви[39].

Сравнение с ураганом «Катрина»

Несмотря на то, что ураганы Камилла и Катрина двигались по разным траекториям, оба они достигли одного и того же района на побережье штата Миссисипи с одинаковой разрушительной силой. Камилла набирала мощь значительно быстрее «Катрины» и, в отличие от неё, поддерживала свой статус урагана пятой категории вплоть до контакта с континентальной частью Соединённых Штатов. Тем не менее, атмосферное давление в эпицентре «Катрины» было ещё ниже по сравнению с Камиллой[40].

Радиус эпицентра урагана Камилла составлял менее одной трети радиуса эпицентра «Катрины», а территория сильных ветров Камиллы распространялась на 2/3 от соответствующего показателя «Катрины». Высота штормовых волн урагана «Камилла» превышала высоту волн урагана «Катрина». Оба урагана двигались в одном направлении вплоть до контакта с морским побережьем США, после чего траектории двух ураганов разошлись в разных направлениях[41][42].

Напишите отзыв о статье "Камилла (ураган)"

Примечания

  1. [www.nhc.noaa.gov/pastdeadlyapp1.shtml? Deadliest US Hurricanes]. Национальное управление океанических и атмосферных исследований. Проверено 28 мая 2006. [www.webcitation.org/65WO6x8EQ Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012].
  2. 1 2 3 4 5 [www.westegg.com/inflation/ The Inflation Calculator]. Проверено 18 июня 2006. [www.webcitation.org/668mhIAy3 Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 R.H. Simpson, Arnold L. Sugg (April 1970). «[www.aoml.noaa.gov/hrd/hurdat/mwr_pdf/1969.pdf The Atlantic Hurricane Season of 1969]» (PDF) 98. Проверено 2009-02-28.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [www.nhc.noaa.gov/archive/storm_wallets/atlantic/atl1969-prelim/camille/TCR-1969Camille.pdf Hurricane Camille Preliminary Report] (PDF). U.S. Department of Commerce (September 1969). Проверено 28 февраля 2009. [www.webcitation.org/66sF4XmKz Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  5. Hurricane Research Division. [www.aoml.noaa.gov/hrd/hurdat/easyhurdat_5107.html Atlantic Hurricane Best Track (1851-2007)]. Национальное управление океанических и атмосферных исследований (2008). Проверено 2 марта 2009. [www.webcitation.org/66sF5nqXW Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  6. 1 2 3 Staff Writer. [www.thehurricanearchive.com/Viewer.aspx?img=100366666_clean&firstvisit=true&src=search&currentResult=5&currentPage=0 Cuba Faces Big Problem From Storm]. Associated Press(недоступная ссылка — история) (17 августа 1969). Проверено 4 марта 2009.
  7. Associated Press. [news.google.com/newspapers?id=-x4LAAAAIBAJ&sjid=Z1ADAAAAIBAJ&pg=3458,1128026&dq=hurricane+camille Hurricane Camille Approached Cuba Today]. The Prescott Courier (August 15, 1969). Проверено 2 марта 2009.
  8. 1 2 3 4 5 6 Charles L. Sullivan (1985). Hurricanes of the Mississippi Gulf Coast: 1717 to Present. Gulf Publishing Company, Inc.: pp. 93-118.
  9. David M. Roth. [www.hpc.ncep.noaa.gov/tropical/rain/camille1969filledrainblk.gif Hurricane Camille Rainfall Graphic.] Retrieved on 2007-12-25.
  10. [www.harrison.lib.ms.us/library_services/camille.htm Harrison County Camille Information]. Проверено 28 мая 2006. [www.webcitation.org/66sF6KuRS Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  11. [www.aoml.noaa.gov/hrd/Landsea/deadly/Table3.htm The Deadliest, Costliest, and Most Intense United States Hurricanes from 1900 to 2000 (And Other Frequently Requested Hurricane Facts)]. Проверено 27 августа 2007. [www.webcitation.org/66sF6s1Ov Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  12. 1 2 [www.thehurricanearchive.com/Viewer.aspx?img=31828318_clean&firstvisit=true&src=search&currentResult=4&currentPage=0 Florida Braces for Big Blow]. Associated Press(недоступная ссылка — история) (16 августа 1969). Проверено 2 марта 2009.
  13. Associated Press. [www.thehurricanearchive.com/Viewer.aspx?img=58905293_clean&firstvisit=true&src=search&currentResult=0&currentPage=0 Hurricane Smashes Mississippi Coast](недоступная ссылка — история) (18 августа 1969). Проверено 10 марта 2009.
  14. Roger A. Pielke Jr., et al. [www.aoml.noaa.gov/hrd/Landsea/NHR-Cuba.pdf Hurricane Vulnerability in Latin America and The Caribbean: Normalized Damage and Loss Potentials] (PDF). National Hazards Review (August 2003). Проверено 2 марта 2009. [www.webcitation.org/66sF7Hddy Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  15. United States Department of the Interior Minerals Management Service. [www.gomr.mms.gov/homepg/regulate/environ/studies/2004/2004-049.pdf History of the Offshore Oil and Gas Industry in Southern Louisiana Interim Report: Volume I: Papers on the Evolving Offshore Industry]. Проверено 10 марта 2009. [www.webcitation.org/66sF7ikUT Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  16. David M. Roth (1998). [www.srh.noaa.gov/lch/research/lalate20hur2.php Louisiana Hurricane History: Late 20th Century (continued).] National Weather Service Southern Region Headquarters. Retrieved on 2009-03-13.
  17. 1 2 3 David M. Roth (2009). [www.hpc.ncep.noaa.gov/tropical/rain/tcgulfcoast.html Tropical Cyclone Rainfall for the Gulf Coast.] Hydrometeorological Prediction Center. Retrieved on 2009-03-13.
  18. [www.frank-lloyd-wright.com/ Frank-Lloyd-Wright.com, FLW Designs (2005)] "Enduring Legacy" (bottom).(недоступная ссылка — история). Проверено 4 сентября 2006. [web.archive.org/20070807143748/www.frank-lloyd-wright.com/ Архивировано из первоисточника 7 августа 2007].
  19. Robert Morton, Kristy Guy, and Anne Whitko, Tiffany Pascoe, and Heather Hill (2007). [coastal.er.usgs.gov/hurricanes/historical-storms/camille/ Morphological Impacts of Hurricane Camille (1969) On Barrier Islands of Mississippi and Western Alabama.] United States Geological Survey. Retrieved on 2009-03-13.
  20. [www.upress.state.ms.us/features/camille/interview.html UPM Philip Hearn Interview]. University Press Mississippi. Проверено 28 мая 2006. [www.webcitation.org/66sF8E90d Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  21. Kat Bergeron. [www.hurricanealley.net/camillemyth.htm Correcting the facts and debunking the myths of Camille](недоступная ссылка — история). The Sun Herald. Проверено 28 мая 2006. [web.archive.org/20061002201151/www.hurricanealley.net/camillemyth.htm Архивировано из первоисточника 2 октября 2006].
  22. [web.archive.org/web/20050330120739/www.ur.msstate.edu/news/stories/2004/hurricanebook.asp "Hurricane Reference Guide]. Mississippi State University. Проверено 30 марта 2005.
  23. 1 2 3 David M. Roth. [www.hpc.ncep.noaa.gov/tropical/rain/camille1969.html Hurricane Camille.] Retrieved on 2007-11-03.
  24. 1 2 United States Department of Commerce. [www.nhc.noaa.gov/archive/storm_wallets/atlantic/atl1969-prelim/camille/TCR-1969Camille.pdf Hurricane Camille August 14-22, 1969] (PDF). Environmental Science Services Administration (1969). Проверено 23 марта 2008. [www.webcitation.org/66sF4XmKz Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  25. 1 2 3 [www.aoml.noaa.gov/general/lib/lib1/nhclib/mwreviews/1969.pdf 1969 Monthly Weather Review] (PDF 17.8 MB). Национальное управление океанических и атмосферных исследований. Проверено 28 мая 2006. [www.webcitation.org/66sF8rNiD Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  26. 1 2 3 4 Garnett P. Williams and Harold P. Guy. Erosional and Depositional Aspects of Hurricane Camille in Virginia, 1969. United States Government Printing Office, 1973, pp. 1.
  27. [books.google.com/books?id=IHALBxIYBGMC&pg=PA205&dq=Hurricane+Camille&client=firefox-a#PPA205,M1 Divine wind: The History and Science of Hurricanes]. — New York, NY: Oxford University Press US, 2005. — P. 205-211. — ISBN 0-19-514941-6.
  28. [www.westegg.com/inflation/ The Inflation Calculator]. Проверено 18 июня 2006. [www.webcitation.org/668mhIAy3 Архивировано из первоисточника 13 марта 2012].)
  29. United States Department of Commerce. [www.nhc.noaa.gov/archive/storm_wallets/atlantic/atl1969-prelim/camille/TCR-1969Camille.pdf Hurricane Camille August 14-22, 1969] (PDF). Environmental Science Services Administration (1969). Проверено 13 апреля 2008. [www.webcitation.org/66sF4XmKz Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  30. [www.vaemergency.com/newsroom/history/hurricane.cfm Virginia's Weather History](недоступная ссылка — история). "Virginia Dept. of Emergency Management. Проверено 28 мая 2006. [web.archive.org/20050904212755/www.vaemergency.com/newsroom/history/hurricane.cfm Архивировано из первоисточника 4 сентября 2005].
  31. National Hurricane Center. [www.nhc.noaa.gov/tracks1851to2007_atl_reanal.txt Atlantic Hurricane Database.] Retrieved on 2008-03-29.
  32. Eric S. Blake, Edward N. Rappaport, and Chris Landsea. [www.nhc.noaa.gov/pdf/NWS-TPC-5.pdf The Dealiest, Costliest, and Most Intense United States Tropical Cyclones From 1851 to 2006 (and other frequently requested hurricane facts).] Retrieved on 2008-03-19.
  33. 1 2 [www.srh.noaa.gov/jan/msnws8.html NWS Jackson Special Weather Summary](недоступная ссылка — история). Национальное управление океанических и атмосферных исследований. Проверено 28 мая 2006. [web.archive.org/20041119063819/www.srh.noaa.gov/jan/msnws8.html Архивировано из первоисточника 19 ноября 2004].
  34. [www.hq.usace.army.mil/history/Hurricane_files/Hurricane.htm Hurricane Resources](недоступная ссылка — история). US Army Corps of Engineers. Проверено 28 мая 2006. [web.archive.org/20060305065402/www.hq.usace.army.mil/history/Hurricane_files/Hurricane.htm Архивировано из первоисточника 5 марта 2006].
  35. Howard Judith A. Category 5: The Story of Camille. — Ann Arbor: University of Michigan Press, 2005. — P. 109. — ISBN 0472115251.
  36. [ngeorgia.com/people/hope.html John Hope a North Georgia Notable]. Golden Ink. Проверено 29 мая 2006. [www.webcitation.org/66sF9fdvX Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  37. 1 2 [sciencepolicy.colorado.edu/about_us/meet_us/roger_pielke/camille/report.html Thirty Years After Hurricane Camille: Lessons Learned, Lessons Lost]. University of Colorado. Проверено 28 мая 2006. [www.webcitation.org/66sFAiRG5 Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  38. [news.nationalgeographic.com/news/2005/12/1220_051220_saffirsimpson.html "Category Five": How a Hurricane Yardstick Came to Be]. National Geographic. Проверено 30 июля 2006. [www.webcitation.org/66sFBNPbF Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  39. «[www.powellcenter.org/uploads/spg98/ahandout1.html Hurricane Camille Leaves a New Apple in Nelson C.]» Charlottesville Daily Progress, September 18, 1992
  40. Jay S. Hobgood (2006). [ams.confex.com/ams/27Hurricanes/techprogram/paper_108419.htm 16C.7: A comparison of hurricanes Katrina (2005) and Camille (1969).] American Meteorological Society's 27th Conference on Hurricanes and Tropical Meteorology. Retrieved on 2009-03-13.
  41. Stefan Bechtel (2006). [books.google.com/books?id=N8_bBKdxhYEC&pg=RA1-PA279&lpg=RA1-PA279&dq=comparisons+between+camille+and+katrina&source=bl&ots=uIPJKNeCF1&sig=99E2TC-mAkRssYxf_0XNNBuuOnc&hl=en&ei=d9W6SZOaCJ-atwfl-fHiDw&sa=X&oi=book_result&resnum=6&ct=result Roar of the Heavens.] Stefan Bechtel, pp. 279. ISBN 978-0-8065-2706-2. Retrieved on 2009-03-13.
  42. Hermann M. Fritz, Chris Blount, Robert Sokoloski, Justin Singleton, Andrew Fuggle, Brian G. McAdoo, Andrew Moore, Chad Grass, Banks Tate (2007). [www.gtsav.gatech.edu/cee/groups/katrina/publications/YECSS_2243_HurricaneK_published.pdf Hurricane Katrina storm surge distribution and field observations on the Mississippi Barrier Islands.] Estuarine, Coastal and Shelf Science Volume 74, pp. 14-20. Retrieved on 2009-03-13.

Ссылки

  • [www.harrison.lib.ms.us/library_services/camille.htm Harrison County Library’s Camille Page]
  • [sciencepolicy.colorado.edu/homepages/roger_pielke/camille/report.html Thirty Years After Hurricane Camille: Lessons Learned, Lessons Lost], Roger A. Pielke, Jr., Chantal Simonpietri, and Jennifer Oxelson, July 12, 1999.
  • [sciencepolicy.colorado.edu/homepages/roger_pielke/camille/figures/fig1a.jpg Track of Camille’s eye at landfall]
  • [sciencepolicy.colorado.edu/homepages/roger_pielke/camille/figures/fig4.gif Storm surge profile]
  • [www3.csc.noaa.gov/hes_docs/postStorm/H_CAMILLE.pdf Post-Storm Report on Camille]
  • [www.bbonline.com/ms/harbouroaks/ The story of Harbour Oaks Inn]
  • [www.hurricanehunters.com/cyber12.htm Radar image of Camille]

Литература

  • Bechtel Stefan. Roar Of The Heavens: Surviving Hurricane Camille. — New York: Citadel Press, 2006. — ISBN 0806527064.
  • Hearn Philip D. Hurricane Camille: Monster Storm of the Gulf Coast. — Jackson, MS: Univ. Press of Mississippi, 2004. — ISBN 1578066557.

Отрывок, характеризующий Камилла (ураган)

Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.


Когда княжна Марья взошла в комнату, князь Василий с сыном уже были в гостиной, разговаривая с маленькой княгиней и m lle Bourienne. Когда она вошла своей тяжелой походкой, ступая на пятки, мужчины и m lle Bourienne приподнялись, и маленькая княгиня, указывая на нее мужчинам, сказала: Voila Marie! [Вот Мари!] Княжна Марья видела всех и подробно видела. Она видела лицо князя Василья, на мгновенье серьезно остановившееся при виде княжны и тотчас же улыбнувшееся, и лицо маленькой княгини, читавшей с любопытством на лицах гостей впечатление, которое произведет на них Marie. Она видела и m lle Bourienne с ее лентой и красивым лицом и оживленным, как никогда, взглядом, устремленным на него; но она не могла видеть его, она видела только что то большое, яркое и прекрасное, подвинувшееся к ней, когда она вошла в комнату. Сначала к ней подошел князь Василий, и она поцеловала плешивую голову, наклонившуюся над ее рукою, и отвечала на его слова, что она, напротив, очень хорошо помнит его. Потом к ней подошел Анатоль. Она всё еще не видала его. Она только почувствовала нежную руку, твердо взявшую ее, и чуть дотронулась до белого лба, над которым были припомажены прекрасные русые волосы. Когда она взглянула на него, красота его поразила ее. Анатопь, заложив большой палец правой руки за застегнутую пуговицу мундира, с выгнутой вперед грудью, а назад – спиною, покачивая одной отставленной ногой и слегка склонив голову, молча, весело глядел на княжну, видимо совершенно о ней не думая. Анатоль был не находчив, не быстр и не красноречив в разговорах, но у него зато была драгоценная для света способность спокойствия и ничем не изменяемая уверенность. Замолчи при первом знакомстве несамоуверенный человек и выкажи сознание неприличности этого молчания и желание найти что нибудь, и будет нехорошо; но Анатоль молчал, покачивал ногой, весело наблюдая прическу княжны. Видно было, что он так спокойно мог молчать очень долго. «Ежели кому неловко это молчание, так разговаривайте, а мне не хочется», как будто говорил его вид. Кроме того в обращении с женщинами у Анатоля была та манера, которая более всего внушает в женщинах любопытство, страх и даже любовь, – манера презрительного сознания своего превосходства. Как будто он говорил им своим видом: «Знаю вас, знаю, да что с вами возиться? А уж вы бы рады!» Может быть, что он этого не думал, встречаясь с женщинами (и даже вероятно, что нет, потому что он вообще мало думал), но такой у него был вид и такая манера. Княжна почувствовала это и, как будто желая ему показать, что она и не смеет думать об том, чтобы занять его, обратилась к старому князю. Разговор шел общий и оживленный, благодаря голоску и губке с усиками, поднимавшейся над белыми зубами маленькой княгини. Она встретила князя Василья с тем приемом шуточки, который часто употребляется болтливо веселыми людьми и который состоит в том, что между человеком, с которым так обращаются, и собой предполагают какие то давно установившиеся шуточки и веселые, отчасти не всем известные, забавные воспоминания, тогда как никаких таких воспоминаний нет, как их и не было между маленькой княгиней и князем Васильем. Князь Василий охотно поддался этому тону; маленькая княгиня вовлекла в это воспоминание никогда не бывших смешных происшествий и Анатоля, которого она почти не знала. M lle Bourienne тоже разделяла эти общие воспоминания, и даже княжна Марья с удовольствием почувствовала и себя втянутою в это веселое воспоминание.
– Вот, по крайней мере, мы вами теперь вполне воспользуемся, милый князь, – говорила маленькая княгиня, разумеется по французски, князю Василью, – это не так, как на наших вечерах у Annette, где вы всегда убежите; помните cette chere Annette? [милую Аннет?]
– А, да вы мне не подите говорить про политику, как Annette!
– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…
Сказав дочери, что она заблуждается, что Анатоль намерен ухаживать за Bourienne, старый князь знал, что он раздражит самолюбие княжны Марьи, и его дело (желание не разлучаться с дочерью) будет выиграно, и потому успокоился на этом. Он кликнул Тихона и стал раздеваться.
«И чорт их принес! – думал он в то время, как Тихон накрывал ночной рубашкой его сухое, старческое тело, обросшее на груди седыми волосами. – Я их не звал. Приехали расстраивать мою жизнь. И немного ее осталось».
– К чорту! – проговорил он в то время, как голова его еще была покрыта рубашкой.
Тихон знал привычку князя иногда вслух выражать свои мысли, а потому с неизменным лицом встретил вопросительно сердитый взгляд лица, появившегося из под рубашки.
– Легли? – спросил князь.
Тихон, как и все хорошие лакеи, знал чутьем направление мыслей барина. Он угадал, что спрашивали о князе Василье с сыном.
– Изволили лечь и огонь потушили, ваше сиятельство.
– Не за чем, не за чем… – быстро проговорил князь и, всунув ноги в туфли и руки в халат, пошел к дивану, на котором он спал.
Несмотря на то, что между Анатолем и m lle Bourienne ничего не было сказано, они совершенно поняли друг друга в отношении первой части романа, до появления pauvre mere, поняли, что им нужно много сказать друг другу тайно, и потому с утра они искали случая увидаться наедине. В то время как княжна прошла в обычный час к отцу, m lle Bourienne сошлась с Анатолем в зимнем саду.
Княжна Марья подходила в этот день с особенным трепетом к двери кабинета. Ей казалось, что не только все знают, что нынче совершится решение ее судьбы, но что и знают то, что она об этом думает. Она читала это выражение в лице Тихона и в лице камердинера князя Василья, который с горячей водой встретился в коридоре и низко поклонился ей.
Старый князь в это утро был чрезвычайно ласков и старателен в своем обращении с дочерью. Это выражение старательности хорошо знала княжна Марья. Это было то выражение, которое бывало на его лице в те минуты, когда сухие руки его сжимались в кулак от досады за то, что княжна Марья не понимала арифметической задачи, и он, вставая, отходил от нее и тихим голосом повторял несколько раз одни и те же слова.
Он тотчас же приступил к делу и начал разговор, говоря «вы».
– Мне сделали пропозицию насчет вас, – сказал он, неестественно улыбаясь. – Вы, я думаю, догадались, – продолжал он, – что князь Василий приехал сюда и привез с собой своего воспитанника (почему то князь Николай Андреич называл Анатоля воспитанником) не для моих прекрасных глаз. Мне вчера сделали пропозицию насчет вас. А так как вы знаете мои правила, я отнесся к вам.
– Как мне вас понимать, mon pere? – проговорила княжна, бледнея и краснея.
– Как понимать! – сердито крикнул отец. – Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. Вот как понимать. Как понимать?!… А я у тебя спрашиваю.
– Я не знаю, как вы, mon pere, – шопотом проговорила княжна.
– Я? я? что ж я то? меня то оставьте в стороне. Не я пойду замуж. Что вы? вот это желательно знать.
Княжна видела, что отец недоброжелательно смотрел на это дело, но ей в ту же минуту пришла мысль, что теперь или никогда решится судьба ее жизни. Она опустила глаза, чтобы не видеть взгляда, под влиянием которого она чувствовала, что не могла думать, а могла по привычке только повиноваться, и сказала:
– Я желаю только одного – исполнить вашу волю, – сказала она, – но ежели бы мое желание нужно было выразить…
Она не успела договорить. Князь перебил ее.
– И прекрасно, – закричал он. – Он тебя возьмет с приданным, да кстати захватит m lle Bourienne. Та будет женой, а ты…
Князь остановился. Он заметил впечатление, произведенное этими словами на дочь. Она опустила голову и собиралась плакать.
– Ну, ну, шучу, шучу, – сказал он. – Помни одно, княжна: я держусь тех правил, что девица имеет полное право выбирать. И даю тебе свободу. Помни одно: от твоего решения зависит счастье жизни твоей. Обо мне нечего говорить.
– Да я не знаю… mon pere.
– Нечего говорить! Ему велят, он не только на тебе, на ком хочешь женится; а ты свободна выбирать… Поди к себе, обдумай и через час приди ко мне и при нем скажи: да или нет. Я знаю, ты станешь молиться. Ну, пожалуй, молись. Только лучше подумай. Ступай. Да или нет, да или нет, да или нет! – кричал он еще в то время, как княжна, как в тумане, шатаясь, уже вышла из кабинета.
Судьба ее решилась и решилась счастливо. Но что отец сказал о m lle Bourienne, – этот намек был ужасен. Неправда, положим, но всё таки это было ужасно, она не могла не думать об этом. Она шла прямо перед собой через зимний сад, ничего не видя и не слыша, как вдруг знакомый шопот m lle Bourienne разбудил ее. Она подняла глаза и в двух шагах от себя увидала Анатоля, который обнимал француженку и что то шептал ей. Анатоль с страшным выражением на красивом лице оглянулся на княжну Марью и не выпустил в первую секунду талию m lle Bourienne, которая не видала ее.
«Кто тут? Зачем? Подождите!» как будто говорило лицо Анатоля. Княжна Марья молча глядела на них. Она не могла понять этого. Наконец, m lle Bourienne вскрикнула и убежала, а Анатоль с веселой улыбкой поклонился княжне Марье, как будто приглашая ее посмеяться над этим странным случаем, и, пожав плечами, прошел в дверь, ведшую на его половину.
Через час Тихон пришел звать княжну Марью. Он звал ее к князю и прибавил, что и князь Василий Сергеич там. Княжна, в то время как пришел Тихон, сидела на диване в своей комнате и держала в своих объятиях плачущую m lla Bourienne. Княжна Марья тихо гладила ее по голове. Прекрасные глаза княжны, со всем своим прежним спокойствием и лучистостью, смотрели с нежной любовью и сожалением на хорошенькое личико m lle Bourienne.
– Non, princesse, je suis perdue pour toujours dans votre coeur, [Нет, княжна, я навсегда утратила ваше расположение,] – говорила m lle Bourienne.
– Pourquoi? Je vous aime plus, que jamais, – говорила княжна Марья, – et je tacherai de faire tout ce qui est en mon pouvoir pour votre bonheur. [Почему же? Я вас люблю больше, чем когда либо, и постараюсь сделать для вашего счастия всё, что в моей власти.]
– Mais vous me meprisez, vous si pure, vous ne comprendrez jamais cet egarement de la passion. Ah, ce n'est que ma pauvre mere… [Но вы так чисты, вы презираете меня; вы никогда не поймете этого увлечения страсти. Ах, моя бедная мать…]
– Je comprends tout, [Я всё понимаю,] – отвечала княжна Марья, грустно улыбаясь. – Успокойтесь, мой друг. Я пойду к отцу, – сказала она и вышла.
Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.