Урарина

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Урарина
Страны:

Перу

Общее число говорящих:

3 000 (2002 SIL)

Классификация

Изолированный язык

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

ura

См. также: Проект:Лингвистика

Урарина (известен также под названием симаку) — язык народа урарина, проживающего в перуанской Амазонии. Является изолятом. Число носителей — около 3 000 человек, проживают на северо-востоке Перу, в регионе Лорето. Женщины главным образом монолингвы, большинство мужчин в разной степени владеют испанским. Уровень грамотности носителей весьма низок.

Выделяют несколько очень сходных диалектов. Характерный порядок слов — OVS, очень редкий среди мировых языков.



Примеры лексики

  • Eleijĩ (один)
  • Kadzatajai (два)
  • Nichatajai (три)
  • Jenai (четыре)
  • Asaoki (пять)
  • Kacha (мужчина)
  • Ene (женщина)
  • Maso (собака)
  • Enota (солнце)
  • Ĩono (вода)

Напишите отзыв о статье "Урарина"

Ссылки

  • [www.ethnologue.com/show_language.asp?code=ura Еthnologue]
  • [www.native-languages.org/urarina.htm Urarina Indian Language]

Отрывок, характеризующий Урарина

– Что ты говоришь?
– Ничего. Не надо плакать здесь, – сказал он, тем же холодным взглядом глядя на нее.

Когда княжна Марья заплакала, он понял, что она плакала о том, что Николушка останется без отца. С большим усилием над собой он постарался вернуться назад в жизнь и перенесся на их точку зрения.
«Да, им это должно казаться жалко! – подумал он. – А как это просто!»
«Птицы небесные ни сеют, ни жнут, но отец ваш питает их», – сказал он сам себе и хотел то же сказать княжне. «Но нет, они поймут это по своему, они не поймут! Этого они не могут понимать, что все эти чувства, которыми они дорожат, все наши, все эти мысли, которые кажутся нам так важны, что они – не нужны. Мы не можем понимать друг друга». – И он замолчал.

Маленькому сыну князя Андрея было семь лет. Он едва умел читать, он ничего не знал. Он многое пережил после этого дня, приобретая знания, наблюдательность, опытность; но ежели бы он владел тогда всеми этими после приобретенными способностями, он не мог бы лучше, глубже понять все значение той сцены, которую он видел между отцом, княжной Марьей и Наташей, чем он ее понял теперь. Он все понял и, не плача, вышел из комнаты, молча подошел к Наташе, вышедшей за ним, застенчиво взглянул на нее задумчивыми прекрасными глазами; приподнятая румяная верхняя губа его дрогнула, он прислонился к ней головой и заплакал.