Уржумский спиртоводочный завод
Поделись знанием:
К:Компании, основанные в 1901 году
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
ОАО «Уржумский спиртоводочный завод» | |
Тип | |
---|---|
Основание |
1901 |
Расположение |
Россия: |
Отрасль | |
Продукция | |
Операционная прибыль |
921,3 млн руб. |
Число сотрудников |
617 |
Дочерние компании |
Ройский спиртзавод |
Аудитор |
АКК «Бизнес-Информ» |
Сайт |
[www.urzhum-svz.ru/ www.urzhum-svz.ru] |
ОАО «Уржумский спиртоводочный завод» — производитель спиртных напитков в Кировской области, крупнейший в регионе[1]. Градообразующее предприятие города Уржума.
По собственным данным, по итогам 2009 года является крупнейшим налогоплательщиком Кировской области.[2]
Содержание
Руководство и акционеры
Акционеры
- ООО "Партнер" — более 20 %
- ООО "Сормат" — более 20 %
- ООО "Пригородное" - более 20 %
- ООО ТД "Уржумка" — более 20 %
Руководство
- Терешков, Юрий Игоревич — Генеральный директор, член совета директоров
- Гуртов, Павел Валерьевич — член совета директоров
- Кириллов, Владимир Михайлович — член совета директоров
- Орлов, Сергей Валерьевич — член совета директоров
- Полетаеева, Сария Фатыховна — член совета директоров
- Шамсеев, Денис Борисович — член совета директоров
- Ярмола, Андрей Сергеевич — член совета директоров
История
Первую продукцию Уржумский казённый винный склад выпустил в 1901 году. После революции преобразован в спиртоводочный завод. Во время антиалкогольных компаний специализировался на выпуске спирта и спиртовых лекарственных средств.
Продукция
- Пищевой спирт категории «Высшей очистки» и «Люкс»
- Водки
- Настойки
- Бальзамы
Напишите отзыв о статье "Уржумский спиртоводочный завод"
Примечания
- ↑ Уржумский СВЗ. [www.urzhum-svz.ru/files/otchet/2008/poyasnitelnaya-zapiska-2008.doc Пояснительная записка к годовому отчету за 2008 год]. — Уржум, 2008.
- ↑ Евгений Мальцев. [www.newsler.ru/archiv/2010/04/29/alco К чему придет алкогольный рынок Кировской области?]. newsler.ru (газета «Репортеръ») (29 апреля 2010). Проверено 16 мая 2010. [www.webcitation.org/66exrlCAz Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012].
Ссылки
- [www.usvz.ru/ Официальный сайт]
- [www.kommersant.ru/Doc/2093382 Алексея Навального вписали в историю спиртового завода. Губернатора Кировской области и его экс-советника проверят на превышение полномочий, «Коммерсант», № 240 (5025), 19.12.2012.]
|
Отрывок, характеризующий Уржумский спиртоводочный завод
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.