Уриказа

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уриказа
Доступные структуры
PDB Поиск ортологов: [www.ebi.ac.uk/pdbe/searchResults.html?display=both&term=Q5FZI9%20or%20Q3MHG7%20or%20P25688%20or%20Q543J0%20or%20P09118%20or%20Q6DG85%20or%20P16163%20or%20Q7Q4K6%20or%20O74409%20or%20Q6CNP7%20or%20G4N5P6%20or%20Q7SBV5%20or%20O04420%20or%20Q94CU3 PDBe], [www.rcsb.org/pdb/search/smartSubquery.do?smartSearchSubtype=UpAccessionIdQuery&accessionIdList=Q5FZI9,Q3MHG7,P25688,Q543J0,P09118,Q6DG85,P16163,Q7Q4K6,O74409,Q6CNP7,G4N5P6,Q7SBV5,O04420,Q94CU3 RCSB]
Идентификаторы
Символ[www.genenames.org/cgi-bin/gene_symbol_report?hgnc_id=12575 UOX] ; UOXP; URICASE
Внешние IDOMIM: [omim.org/entry/191540 191540 ] HomoloGene: [www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=homologene&dopt=HomoloGene&list_uids=7584 7584 ] GeneCards: [www.genecards.org/cgi-bin/carddisp.pl?id_type=entrezgene&id=391051 UOX Gene]
номер EC[www.genome.jp/dbget-bin/www_bget?enzyme+1.7.3.3 1.7.3.3]
Ортологи
ВидЧеловекМышь
Entrez[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=391051&rn=1 391051][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=22262&rn=1 22262]
Ensembl[www.ensembl.org/Homo_sapiens/geneview?gene=ENSG00000240520;db=core ENSG00000240520][www.ensembl.org/Mus_musculus/geneview?gene=ENSMUSG00000028186;db=core ENSMUSG00000028186]
UniProtn/a[www.expasy.org/uniprot/P25688 P25688]
RefSeq (мРНК)n/a[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NM_009474 NM_009474]
RefSeq (белок)n/a[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NP_033500 NP_033500]
Локус (UCSC)[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Human&db=hg38&position=chr1:84831111-84863514 Chr 1:
84.83 – 84.86 Mb]
[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Mouse&db=mm9&position=chr3:146254962-146299596 Chr 3:
146.25 – 146.3 Mb]
Поиск в PubMed[www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=391051][www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=22262]

Уриказа или уратоксидаза — медьсодержащий фермент, относящийся к класса оксидоредуктаз, катализирующий процессы окисление мочевой кислоты до аллантоина (экскреторного продукта большинства видов млекопитающих) в процессе распада пуриновых оснований в организме животных. У человека и человекообразных обезьян данный фермент отсутствует. Содержится также в семенах ряда растений. Уратоксидаза окисляет мочевую кислоту с образованием аллантоина, аллоксановой кислоты и мочевины.

Наряду с обменом аминокислот в организме протекают также и процессы обмена пуриновых оснований, которые образуются при реакциях расщеплении нуклеиновых кислот. При этом мочевая кислота является главным конечным продуктом пуринового обмена у человекообразных обезьян и человека. У большинства млекопитающих, в печени которых присутствует активная уриказа, мочевая кислота окисляется в аллантоин, который является их главным конечным продуктом пуринового обмена. Аллантоин у человека образуется и выделяется только лишь в очень малых количествах.

В качестве лекарственного препарата уратоксидаза используется при лечении подагры с целью снижения сывороточных уровней мочевой кислоты, профилактики развития тофусов или снижения их размеров. Её назначают (с предварительной антигистаминной или Гк-премедикацией) по 1000–3000 ЕД/сут на протяжении двух недель. Препарат не противопоказан при мочекаменной болезни. Из побочных действий иногда может развиваться аллергическая реакция, крапивница. Однако, в связи с высокой токсичностью и высокой частотой аллергических реакций, сейчас для лечения подагры она практически не используется.

Напишите отзыв о статье "Уриказа"



Литература

Отрывок, характеризующий Уриказа

– Я вам не «батюшка», господин штаб офицер, а вы мне не говорили, чтоб мост зажигайт! Я служба знаю, и мне в привычка приказание строго исполняйт. Вы сказали, мост зажгут, а кто зажгут, я святым духом не могу знайт…
– Ну, вот всегда так, – махнув рукой, сказал Несвицкий. – Ты как здесь? – обратился он к Жеркову.
– Да за тем же. Однако ты отсырел, дай я тебя выжму.
– Вы сказали, господин штаб офицер, – продолжал полковник обиженным тоном…
– Полковник, – перебил свитский офицер, – надо торопиться, а то неприятель пододвинет орудия на картечный выстрел.
Полковник молча посмотрел на свитского офицера, на толстого штаб офицера, на Жеркова и нахмурился.
– Я буду мост зажигайт, – сказал он торжественным тоном, как будто бы выражал этим, что, несмотря на все делаемые ему неприятности, он всё таки сделает то, что должно.
Ударив своими длинными мускулистыми ногами лошадь, как будто она была во всем виновата, полковник выдвинулся вперед к 2 му эскадрону, тому самому, в котором служил Ростов под командою Денисова, скомандовал вернуться назад к мосту.
«Ну, так и есть, – подумал Ростов, – он хочет испытать меня! – Сердце его сжалось, и кровь бросилась к лицу. – Пускай посмотрит, трус ли я» – подумал он.
Опять на всех веселых лицах людей эскадрона появилась та серьезная черта, которая была на них в то время, как они стояли под ядрами. Ростов, не спуская глаз, смотрел на своего врага, полкового командира, желая найти на его лице подтверждение своих догадок; но полковник ни разу не взглянул на Ростова, а смотрел, как всегда во фронте, строго и торжественно. Послышалась команда.
– Живо! Живо! – проговорило около него несколько голосов.
Цепляясь саблями за поводья, гремя шпорами и торопясь, слезали гусары, сами не зная, что они будут делать. Гусары крестились. Ростов уже не смотрел на полкового командира, – ему некогда было. Он боялся, с замиранием сердца боялся, как бы ему не отстать от гусар. Рука его дрожала, когда он передавал лошадь коноводу, и он чувствовал, как со стуком приливает кровь к его сердцу. Денисов, заваливаясь назад и крича что то, проехал мимо него. Ростов ничего не видел, кроме бежавших вокруг него гусар, цеплявшихся шпорами и бренчавших саблями.
– Носилки! – крикнул чей то голос сзади.
Ростов не подумал о том, что значит требование носилок: он бежал, стараясь только быть впереди всех; но у самого моста он, не смотря под ноги, попал в вязкую, растоптанную грязь и, споткнувшись, упал на руки. Его обежали другие.