Уррутикоэчеа, Хавьер
Уррути | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Франсиско Хавьер Гонсалес Уррутикоэчеа | |
Родился | Сан-Себастьян, Испания | |
Гражданство | ||
Рост | 182 см | |
Позиция | вратарь | |
Информация о клубе | ||
Клуб | ||
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
1967—1969 | Ленгокоак | |
Клубная карьера* | ||
1969—1972 | Реал Сосьедад Б | ? (?) |
1972—1977 | Реал Сосьедад | 66 (0) |
1977—1981 | Эспаньол | 120 (0) |
1981—1988 | Барселона | 120 (0) |
Национальная сборная** | ||
1979 | Испания (до 23) | 2 (0) |
1980—1981 | Испания Б | 5 (0) |
1978—1980 | Испания | 5 (0) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Франсиско Хавьер Гонсалес Уррутикоэчеа (исп. Francisco Javier González Urruticoechea; 17 ноября 1952, Сан-Себастьян — 24 мая 2001, Эсплугес-де-Льобрегат)— испанский футболист, вратарь.
Один из сильнейший вратарей Испании 80-х годов. Провёл в Ла-Лиге 16 сезонов и сыграл 307 матчей. Известен по выступлениям в «Реал Сосьедаде», «Эспаньоле» и «Барселонае»[1].
Погиб в мае 2001 года в ДТП недалеко от Барселоны[2][3]. Ежегодно проводится турнир по гольфу в честь Уррути.
Содержание
Клубная карьера
Молодёжную карьеру провёл в «Ленгокоаке». Профессиональную начал в 1969 году в «Реал Сосьедад Б», за который провёл 3 сезона. Когда он перешёл основную команду из Сан-Себастьяна, у него началась ожесточенная битва с Луисом Арконадой за место главного вратаря клуба.
В 1977 году Уррути перешёл в «Эспаньол», где сыграл 120 матчей. В 1981 году стал футболистом года в Испании[4]. Также в этом году перешёл в «Барселону»
В сезоне 1983/84 стал обладателем Трофея Саморы. Наравне с такими игроками, как Стив Арчибальд и Бернд Шустер, Уррути был видным членом команды. В то время клуб тренировал английский специалист Терри Венейблс. Под его руководством «Барселона» выиграла чемпионат в сезоне 1984/85 и дошла до финала Кубка европейских чемпионов 1985/86. Перед ним в полуфинале против шведского «Гётеборга» Уррути отбил 2 важных мяча в серии пенальти и сам успел забить в ворота шведов. В финале тоже была серия пенальти и там Уррути парировал 2 первых удара, но его коллега по ампулуа, румын Хельмут Дукадам отбил все 4 удара игроков «Барслеоны».
После того как в 1986 году в «Барселону» из «Атлетика Бильбао» перешёл Андони Субисаррета, Уррути сел на скамейку и за последние его 2 сезона в клуба он появился только 1 раз.
Карьера за сборную
Дебют за основную сборную Испании состоялся 29 марта 1978 года в товарищеском матче против сборной Норвегии в Хихоне. Участник трёх чемпионатов мира (1978, 1982 и 1986) и чемпионате Европы 1980 года. Клубной карьере уделял больше, чем сборной, поэтому на всех международных турнирах был в резерве.
Также Уррути провёл 2 матча за сборную Страны Басков.
Достижения
Барселона
- Обладатель Кубка обладателей кубков УЕФА: 1981/82
- Чемпион Испании: 1984/85
- Обладатель Кубка Испании: 1982/83, 1987/88
- Обладатель Суперкубка Испании: 1983
- Обладатель Кубка испанской лиги: 1982/83, 1985/86
- Финалист Кубка европейских чемпионов: 1985/86
Индивидуальные
- Футболист года в Испании: 1980/81
- Обладатель Трофея Саморы: 1983/84
Напишите отзыв о статье "Уррутикоэчеа, Хавьер"
Примечания
- ↑ Jonathan Stevenson and Chris Bevan. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/7352959.stm When Bryan Robson tamed Barca]. BBC Sport (22 April 2008). Проверено 24 апреля 2014.
- ↑ [deportes.elpais.com/deportes/2001/05/24/actualidad/990688913_850215.html Fallece el ex jugador del FC Barcelona Javier Urruticoechea, 'Urruti' (Javier Urruticoechea, 'Urruti', former FC Barcelona player, dies)]; El País, 24 May 2001 (исп.)
- ↑ [www.elmundo.es/papel/2001/05/25/deportes/1000408_imp.html Urruti, ex portero de Barça y Espanyol, fallece en un accidente de tráfico (Urruti, ex Barça and Espanyol goalkeeper, dies in road accident)]; El Mundo, 25 May 2001 (исп.)
- ↑ [www.rsssf.com/miscellaneous/spanpoy.html Spain – Footballer of the Year], at RSSSF
Ссылки
- [www.bdfutbol.com/en/j/j3182.html BDFutbol profile]
- [futbol.sportec.es/seleccion/ficha_jugador.asp?j=642&n=urruticoechea/francisco/javier/gonzalez/urruticoechea National team data] (исп.)
- [www.fcbarcelona.cat/web/english/club/historia/jugadors_de_llegenda/urruti.html FC Barcelona web profile]
- [www.veteransfcbarcelona.cat/database/index.php?option=com_hotproperty&task=view&id=353&Itemid=27 FC Barcelona profile]
- [www.fcbarcelonaonline.com/urruti.html FC Barcelona archives] (исп.)
- [marius-porterosvascosdeleyenda.blogspot.com/2009/06/francisco-javier-gonzalez-urruticoechea.html Porteros vascos de leyenda] (исп.)
Сборная Испании — чемпионат мира 1978
| ||
---|---|---|
1 Арконада (в) • 2 Антонио де ла Крус • 3 Урия • 4 Асенси • 5 Мигели • 6 Бьоска • 7 Дани • 8 Хуанито Гонсалес • 9 Кини • 10 Сантильяна • 11 Карденьоса • 12 Гусман • 13 Мигель Анхель (в) • 14 Леаль • 15 Мараньон • 16 Ольмо • 17 Марселино • 18 Пирри • 19 Решак • 20 Рубен Кано • 21 И. Сан Хосе • 22 Уррути (в) • тренер: Ладислав Кубала |
Сборная Испании — чемпионат Европы 1980
| ||
---|---|---|
1 Арконада (в) • 2 Алешанко • 3 Мигели • 4 Диего • 5 Урия • 6 Асенси • 7 Дани • 8 Карденьоса • 9 Карраско • 10 Кини • 11 дель Боске • 12 Хуанито • 13 Уррути (в) • 14 Гордильо • 15 Ольмо • 16 Сантильяна • 17 Сатрустеги • 18 Саура • 19 Кунди • 20 Тендильо • 21 Самора • 22 Артола (в) • тренер: Ладислав Кубала |
Сборная Испании — чемпионат мира 1982
| ||
---|---|---|
1 Арконада (в) • 2 Камачо • 3 Гордильо • 4 Алонсо • 5 Тендильо • 6 Алешанко • 7 Хуанито • 8 Хоакин • 9 Сатрустеги • 10 Самора • 11 Лопес Уфарте • 12 Уркиага • 13 Хименес • 14 Маседа • 15 Саура • 16 Санчес • 17 Гальего • 18 Уральде • 19 Сантильяна • 20 Кини • 21 Уррути (в) • 22 Мигель Анхель (в) • тренер: Хосе Сантамария |
Сборная Испании — чемпионат мира 1986
| ||
---|---|---|
1 Субисаррета (в) • 2 Томас • 3 Камачо • 4 Маседа • 5 Виктор • 6 Гордильо • 7 Сеньор • 8 Гойкоэчеа • 9 Бутрагеньо • 10 Карраско • 11 Хулио Альберто • 12 Сетьен • 13 Уррути (в) • 14 Гальего • 15 Чендо • 16 Ринкон • 17 Франсиско • 18 Кальдере • 19 Салинас • 20 Элой • 21 Мичел • 22 Абланедо (в) • тренер: Мигель Муньос |
|
Отрывок, характеризующий Уррутикоэчеа, Хавьер
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.