Уррутикоэчеа, Хавьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уррути
Общая информация
Полное имя Франсиско Хавьер Гонсалес Уррутикоэчеа
Родился
Сан-Себастьян, Испания
Гражданство
Рост 182 см
Позиция вратарь
Информация о клубе
Клуб
Карьера
Молодёжные клубы
1967—1969 Ленгокоак
Клубная карьера*
1969—1972 Реал Сосьедад Б ? (?)
1972—1977 Реал Сосьедад 66 (0)
1977—1981 Эспаньол 120 (0)
1981—1988 Барселона 120 (0)
Национальная сборная**
1979 Испания (до 23) 2 (0)
1980—1981 Испания Б 5 (0)
1978—1980 Испания 5 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Франсиско Хавьер Гонсалес Уррутикоэчеа (исп. Francisco Javier González Urruticoechea; 17 ноября 1952, Сан-Себастьян24 мая 2001, Эсплугес-де-Льобрегат)— испанский футболист, вратарь.

Один из сильнейший вратарей Испании 80-х годов. Провёл в Ла-Лиге 16 сезонов и сыграл 307 матчей. Известен по выступлениям в «Реал Сосьедаде», «Эспаньоле» и «Барселонае»[1].

Погиб в мае 2001 года в ДТП недалеко от Барселоны[2][3]. Ежегодно проводится турнир по гольфу в честь Уррути.





Клубная карьера

Молодёжную карьеру провёл в «Ленгокоаке». Профессиональную начал в 1969 году в «Реал Сосьедад Б», за который провёл 3 сезона. Когда он перешёл основную команду из Сан-Себастьяна, у него началась ожесточенная битва с Луисом Арконадой за место главного вратаря клуба.

В 1977 году Уррути перешёл в «Эспаньол», где сыграл 120 матчей. В 1981 году стал футболистом года в Испании[4]. Также в этом году перешёл в «Барселону»

В сезоне 1983/84 стал обладателем Трофея Саморы. Наравне с такими игроками, как Стив Арчибальд и Бернд Шустер, Уррути был видным членом команды. В то время клуб тренировал английский специалист Терри Венейблс. Под его руководством «Барселона» выиграла чемпионат в сезоне 1984/85 и дошла до финала Кубка европейских чемпионов 1985/86. Перед ним в полуфинале против шведского «Гётеборга» Уррути отбил 2 важных мяча в серии пенальти и сам успел забить в ворота шведов. В финале тоже была серия пенальти и там Уррути парировал 2 первых удара, но его коллега по ампулуа, румын Хельмут Дукадам отбил все 4 удара игроков «Барслеоны».

После того как в 1986 году в «Барселону» из «Атлетика Бильбао» перешёл Андони Субисаррета, Уррути сел на скамейку и за последние его 2 сезона в клуба он появился только 1 раз.

Карьера за сборную

Дебют за основную сборную Испании состоялся 29 марта 1978 года в товарищеском матче против сборной Норвегии в Хихоне. Участник трёх чемпионатов мира (1978, 1982 и 1986) и чемпионате Европы 1980 года. Клубной карьере уделял больше, чем сборной, поэтому на всех международных турнирах был в резерве.

Также Уррути провёл 2 матча за сборную Страны Басков.

Достижения

Барселона

Индивидуальные

Напишите отзыв о статье "Уррутикоэчеа, Хавьер"

Примечания

  1. Jonathan Stevenson and Chris Bevan. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/7352959.stm When Bryan Robson tamed Barca]. BBC Sport (22 April 2008). Проверено 24 апреля 2014.
  2. [deportes.elpais.com/deportes/2001/05/24/actualidad/990688913_850215.html Fallece el ex jugador del FC Barcelona Javier Urruticoechea, 'Urruti' (Javier Urruticoechea, 'Urruti', former FC Barcelona player, dies)]; El País, 24 May 2001  (исп.)
  3. [www.elmundo.es/papel/2001/05/25/deportes/1000408_imp.html Urruti, ex portero de Barça y Espanyol, fallece en un accidente de tráfico (Urruti, ex Barça and Espanyol goalkeeper, dies in road accident)]; El Mundo, 25 May 2001  (исп.)
  4. [www.rsssf.com/miscellaneous/spanpoy.html Spain – Footballer of the Year], at RSSSF

Ссылки

  • [www.bdfutbol.com/en/j/j3182.html BDFutbol profile]
  • [futbol.sportec.es/seleccion/ficha_jugador.asp?j=642&n=urruticoechea/francisco/javier/gonzalez/urruticoechea National team data] (исп.)
  • [www.fcbarcelona.cat/web/english/club/historia/jugadors_de_llegenda/urruti.html FC Barcelona web profile]
  • [www.veteransfcbarcelona.cat/database/index.php?option=com_hotproperty&task=view&id=353&Itemid=27 FC Barcelona profile]
  • [www.fcbarcelonaonline.com/urruti.html FC Barcelona archives] (исп.)
  • [marius-porterosvascosdeleyenda.blogspot.com/2009/06/francisco-javier-gonzalez-urruticoechea.html Porteros vascos de leyenda] (исп.)


Отрывок, характеризующий Уррутикоэчеа, Хавьер

«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.