Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты | |
Автор: | |
---|---|
Жанр: | |
Оригинал издан: | |
Предыдущая: | |
Следующая: |
Урфи́н Джю́с и его́ деревя́нные солда́ты (1963) — сказочная повесть Александра Волкова, вторая книга цикла о Волшебной стране и первое из продолжений к сказке «Волшебник Изумрудного города», не опирающихся непосредственно на сказки Л. Ф. Баума о стране Оз.
Содержание
Сюжет
После гибели злой волшебницы Гингемы её помощник, бывший столяр Урфин Джюс объявляет себя наследником её колдовского искусства. Однако, хотя Жевуны побаиваются его, реальной власти он не получает и живёт отшельником в своем доме близ деревушки Когида, недалеко от пещеры Гингемы в компании Гуамоколатокинта, одного из филинов колдуньи. Однажды буря заносит на его огород семена странного растения, отличающегося невероятной жизненной силой: при попытках его вырубить оно только быстрее разрастается. Джюс останавливает нашествие сорняка, высушив измельчённые растения на противнях. Получившийся бурый порошок оказывается живительным — Джюс обнаруживает это случайно, просыпав немного порошка на медвежью шкуру (впоследствии Урфин набивает шкуру опилками и стружкой и называет её медведем Топотуном). Исследовав свойства порошка и оживив деревянного клоуна Эота Линга — своего будущего помощника, Урфин Джюс решает создать собственную армию из деревянных солдат и захватить власть в Голубой стране. Хотя «дуболомы» (так Урфин назвал своих солдат) не блещут интеллектом, покорение робких Жевунов проходит почти без проблем. Узнав об отлёте Гудвина, Великого и Ужасного, Урфин предпринимает поход на Изумрудный город. Защитники города отражают все атаки, но предатель Руф Билан открывает Джюсу городские ворота, чем и заслуживает должность главного государственного распорядителя. Страшила и направлявшийся к нему на помощь Железный Дровосек попадают в плен к узурпатору, и если через шесть месяцев они не согласятся пойти на службу к Урфину Джюсу, их ждёт смерть.
Страшила и Дровосек посылают ворону Кагги-Карр в Канзас к Элли с письмом о помощи. Когда ворона находит Элли в Большом мире, на ферме Смитов как раз гостит моряк Чарли Блек, дядя Элли. Узнав, что Страшила и Дровосек в беде, Элли и Чарли Блек отправляются в поход и, преодолев множество преград, достигают Волшебной страны. Вызвав на помощь Смелого Льва и освободив Жевунов от власти Кабра Гвина (наместника Джюса), друзья пробираются к Изумрудному городу по заброшенному подземному ходу и освобождают Страшилу и Дровосека, а также Дина Гиора и Фараманта, верных защитников города. Затем все вместе они отправляются в Фиолетовую страну, искусные мастера которой могут изготовить нужное для предстоящей борьбы с Джюсом оружие. Разбив в бою охраняющий трусливого наместника Энкина Фледа взвод дуболомов и освободив Мигунов, законные правители начинают готовиться к решающему сражению. Тем временем жители Зелёной страны готовят восстание против власти Урфина Джюса. Деревянное войско Джюса, выступившее в поход на Фиолетовую страну, оказывается между двумя враждебными армиями, а финальную точку в не успевшем начаться сражении ставит созданная Чарли Блеком и Мигунами пушка, стреляющая горящим мусором, — её единственный выстрел повергает боящихся огня дуболомов в панику.
После свержения Джюса главный предатель Руф Билан скрывается от преследования в Пещере. Самого Урфина Джюса судят, но Чарли и Элли предлагают в качестве наказания «просто оставить его наедине с самим собой», и он уходит из города куда глаза глядят. Дуболомам вырезают вместо свирепых рож улыбающиеся лица, и они становятся добрыми трудолюбивыми работниками (их командир, генерал Лан Пирот, становится учителем танцев), а полицейские — курьерами и почтальонами. А Элли, Чарли Блек и Тотошка возвращаются на родину.
Разница версий
Существует две версии текста книги. Оригинальная 1963 года и вторая, которая была выпущена позже с немного изменённым текстом.
- В первом издании жители Изумрудного города при приближении врага прячутся по домам и оборонять город приходится только Дину Гиору, Фараманту и самому Страшиле (что ближе по сюжету ко второй книге Баума). Во втором варианте в городе узнают о походе Джюса заранее и все граждане участвуют в обороне.
- Эот Линг в оригинальном издании был безымянным.
- Переговоры с Биланом в оригинальном издании проводил деревянный клоун (имя Эот Линг он получит только во втором издании), которого Урфин перебрасывал через стену. Во втором издании — филин Гуамоко (но при этом вариант с Эот Лингом позже упоминается в книге «Огненный бог Марранов», которую Волков переписыванию не подвергал).
- В первом варианте Железный Дровосек откликается на призыв о помощи сразу же, во втором варианте только со второго раза по причине профилактического ремонта, но в последующих главах не было исправлено утверждение о том, что он явился, как только услышал о беде (причём это случилось, когда он работал).
- В оригинальном издании упоминалось, что жители Изумрудного Города мучились совестью из-за своего эгоизма и трусости перед властью Урфина и это толкало и в дальнейшем к организации сопротивления. Во втором издании это отсутствует.
Персонажи
- Элли
- Чарли Блек
- Тотошка
- Страшила Мудрый
- Железный Дровосек
- Смелый Лев
- Кагги-Карр
- Фарамант
- Лестар
- Урфин Джюс
- Гуамоко
- Топотун
- Эот Линг
- Лан Пирот
- Арум * Бефар * Ватис * Гитон * Дарук * Ельвед
- Руф Билан
- Кабр Гвин
- Энкин Флед
Истоки сюжета
Хотя книга «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», как и остальные продолжения сказки «Волшебник Изумрудного города», уже не является пересказом одной из книг Баума, в ней заметны некоторые мотивы, присутствующие и у Баума. Так, во второй книге Баума о стране Оз, «Чудесная Страна Оз», Страшилу также свергает захватившая Изумрудный город вражеская армия (девушки под командованием генерала Джинджер, которая в последующих книгах тоже становится хорошей), причем взять город ей удается гораздо быстрее, чем Джюсу. Однако у Баума Страшила не возвращается к власти (за исключением разве что эпизода из книги «Глинда из Страны Оз»), которой он тяготится: трон Изумрудного города переходит к Озме, законной наследнице королей, правивших ещё до Волшебника. При этом в событиях данной книги гости из Большого мира не принимают никакого участия: Баум «вернул» Дороти в страну Оз только в последующих продолжениях. Победить захватчиков помогает волшебница Глинда, тогда как у Волкова Стелла в борьбу не вмешивается. В той же книге, как и в некоторых других сказках Баума, присутствует и живительный порошок (от которого оживают Тыквоголовый Джек, Деревянный Конь и Рогач), правда, не имеющий никакого отношения к вражескому нашествию. Следует заметить, что у Баума живительный порошок изготовляет настоящий колдун по сложному рецепту. Волковский Джюс получает аналогичное средство гораздо более простым способом. Кроме того у Баума мало просто посыпать оживляемый предмет, надо ещё произнести заклинание. Из девятой книги Баума («Страшила из страны Оз») перекочевал моряк с деревянной ногой Чарли Блек — у Баума капитан Билл, а из третьей («Озма из страны Оз») — образ подземного царства — королевства гномов. Мотив сухопутного корабля, на котором главные герои преодолевают пустыню и попадают в Волшебную Страну, был заимствован из книги Баума «Путешествие в Страну Оз».
См. также
- [izumgorod.borda.ru/?1-4-0-00000014-000-0-0#010 История создания книги по материалам дневников А. М. Волкова]
Экранизации и постановки
- (1974) Волшебник Изумрудного города (мультфильм):
- 6 серия «Тайна колдуньи Гингемы»
- 7 серия «Корабль старого моряка»
- 8 серия «Солдаты-садоводы»
- В 2016 году группа Power Tale записала рок-оперу «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» в стиле пауэр-метал.
- 27 октября 2016 года выйдет мультфильм "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" режиссёр Владимир Торопчин
Напишите отзыв о статье "Урфин Джюс и его деревянные солдаты"
Ссылки
- [ecg.clan.su/load/3-1-0-2 Текст книги (переработанное издание)]
- [kids.lingresource.com/web/guest/books/-/journal_content/56/10192/69051 Диафильм по книге. Студия «Диафильм». Художник Портнягина].
|
Отрывок, характеризующий Урфин Джюс и его деревянные солдаты
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.
– Однако, ma chere, это славная штука, – сказал граф и, заметив, что старшая гостья его не слушала, обратился уже к барышням. – Хороша фигура была у квартального, я воображаю.