Ур, Франсис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Франсис Ур

Преподобный отец Франсис Ур (фр. Francis Hours; 1921—1987) — французский иезуит и археолог, известный своими исследованиями доисторического Леванта.[1] Поскольку Сирия и Ливан, где он проводил свои раскопки, в то время также были французскими владениями, его деятельность также можно рассматривать как вклад в сирийскую и ливанскую археологию.

Он внёс значительный вклад в формирование научных представлений о древнейшей истории Ливана, участвуя в раскопках многочисленных памятников, таких, как Джита II. Также Ур был автором многих публикаций, в том числе в соавторстве с такими известными международными археологами, как Жак Ковен (en:Jacques Cauvin) и Лоррен Коупленд (en:Lorraine Copeland).[2]

Одним из его наиболее значительных трудов был «Атлас археологических памятников Ближнего Востока 14000-5700 лет тому назад»[3], издание которого началось в 1974. Эту работу довели до конца, значительно дополнив, другие авторы, среди которых был Оливье Оранш, и сейчас она представлена в Интернете на сайте Дома Востока и Средиземноморья (en:Maison de l'Orient et de la Méditerranée).[4]



Избранная библиография

  • Francis Hours., Le paléolithique et l'épipaléolithique de la Syrie et du Liban, Dar El-Machreq, 154 pages, 1992.[5]
  • Lorraine Copeland, Francis Hours., The Hammer on the rock: studies in the early palaeolithic of Azraq, Jordan, Volume 1, B.A.R., 482 pages, 1989.[6]
  • Francis Hours, Olivier Aurenche, Marie-Claire Cauvin, Paul Sanlaville., Préhistoire du levant: processus des changements culturels : hommage à Francis Hours : colloque international CNRS (30 mai-4 juin 1988), Maison de l’Orient Méditerranéen (Lyon), Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 501 pages, 1990.[7]
  • Francis Hours., Les civilisations du Paléolithique, Presses universitaires de France, 127 pages, 1982.[8]
  • Francis Hours., Du néolithique à la bible: mémoire de l’humanité, Associations des Facultés catholiques de Lyon, 110 pages, 1986.[9]
  • Francis Hours., Atlas des sites du proche orient: (14000-5700 BP), Maison de l’Orient, 522 pages, 1994.

Напишите отзыв о статье "Ур, Франсис"

Примечания

  1. [www.usj.edu.lb/mpl/files/hours.htm Francis Hours Biography — Lebanese Museum of Prehistory, Saint Joseph University Website]
  2. Francis Hours. [books.google.com/books?id=gIwSAQAAIAAJ Hommage à Francis Hours]. — Maison de l'Orient, 1989.
  3. F. Hours (1974 —). Atlas des sites du proche orient (14000-5700 BP)
  4. Francis Hours. [books.google.com/books?id=KlZtAAAAMAAJ Atlas des sites du proche orient (14000-5700 BP)]. — Maison de l'Orient méditerranéen, 1994. — ISBN 978-2-903264-53-6.
  5. Francis Hours. [books.google.com/books?id=G56BAAAAMAAJ Le paléolithique et l'épipaléolithique de la Syrie et du Liban]. — Dar El-Machreq, 1992. — ISBN 978-2-7214-5001-2.
  6. [books.google.com/books?id=mmQSAQAAIAAJ The Hammer on the rock: studies in the early palaeolithic of Azraq, Jordan]. — B.A.R., 1989.
  7. [books.google.com/books?id=4_KQQgAACAAJ Préhistoire du levant: processus des changements culturels : hommage à Francis Hours : colloque international CNRS (30 mai-4 juin 1988) Maison de l'Orient Méditerranéen (Lyon)]. — Éditions du Centre National de la Recherche Scientifique, 1990. — ISBN 978-2-222-04442-0.
  8. Francis Hours. [books.google.com/books?id=aGd9AAAAMAAJ Les civilisations du Paléolithique]. — Presses universitaires de France, 1982.
  9. Francis Hours. [books.google.com/books?id=DWvjAAAACAAJ Du néolithique à la bible: mémoire de l'humanité]. — Associations des Facultés catholiques de Lyon, 1986. — ISBN 978-2-903583-14-9.

Ссылки

  • [www.mom.fr/Aspro/index.jsp Atlas des sites Prochaine-Orient 14000 et 5700 BP — MOM’s online application — Atlas of Near East Archaeological Sites 14000 to 5700 BP]

Отрывок, характеризующий Ур, Франсис

– Помилуйте, генерал, да смею ли я! – отвечал капитан, краснея носом, улыбаясь и раскрывая улыбкой недостаток двух передних зубов, выбитых прикладом под Измаилом.
– Да господину Долохову передайте, что я его не забуду, чтоб он был спокоен. Да скажите, пожалуйста, я всё хотел спросить, что он, как себя ведет? И всё…
– По службе очень исправен, ваше превосходительство… но карахтер… – сказал Тимохин.
– А что, что характер? – спросил полковой командир.
– Находит, ваше превосходительство, днями, – говорил капитан, – то и умен, и учен, и добр. А то зверь. В Польше убил было жида, изволите знать…
– Ну да, ну да, – сказал полковой командир, – всё надо пожалеть молодого человека в несчастии. Ведь большие связи… Так вы того…
– Слушаю, ваше превосходительство, – сказал Тимохин, улыбкой давая чувствовать, что он понимает желания начальника.
– Ну да, ну да.
Полковой командир отыскал в рядах Долохова и придержал лошадь.
– До первого дела – эполеты, – сказал он ему.
Долохов оглянулся, ничего не сказал и не изменил выражения своего насмешливо улыбающегося рта.
– Ну, вот и хорошо, – продолжал полковой командир. – Людям по чарке водки от меня, – прибавил он, чтобы солдаты слышали. – Благодарю всех! Слава Богу! – И он, обогнав роту, подъехал к другой.
– Что ж, он, право, хороший человек; с ним служить можно, – сказал Тимохин субалтерн офицеру, шедшему подле него.
– Одно слово, червонный!… (полкового командира прозвали червонным королем) – смеясь, сказал субалтерн офицер.
Счастливое расположение духа начальства после смотра перешло и к солдатам. Рота шла весело. Со всех сторон переговаривались солдатские голоса.
– Как же сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу?
– А то нет! Вовсе кривой.
– Не… брат, глазастее тебя. Сапоги и подвертки – всё оглядел…
– Как он, братец ты мой, глянет на ноги мне… ну! думаю…
– А другой то австрияк, с ним был, словно мелом вымазан. Как мука, белый. Я чай, как амуницию чистят!
– Что, Федешоу!… сказывал он, что ли, когда стражения начнутся, ты ближе стоял? Говорили всё, в Брунове сам Бунапарте стоит.
– Бунапарте стоит! ишь врет, дура! Чего не знает! Теперь пруссак бунтует. Австрияк его, значит, усмиряет. Как он замирится, тогда и с Бунапартом война откроется. А то, говорит, в Брунове Бунапарте стоит! То то и видно, что дурак. Ты слушай больше.
– Вишь черти квартирьеры! Пятая рота, гляди, уже в деревню заворачивает, они кашу сварят, а мы еще до места не дойдем.
– Дай сухарика то, чорт.
– А табаку то вчера дал? То то, брат. Ну, на, Бог с тобой.
– Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не емши.
– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».