Усадьба жаворонков

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Усадьба жаворонков
La masseria delle allodole
Жанр:

исторический роман, роман- биография

Автор:

Антония Арслан

Язык оригинала:

итальянский

Дата первой публикации:

2004—н.в

«Усадьба жаворонков» (итал. «La masseria delle allodole») — книга, исторический роман Антонии Арслан, повествующий о трагедии армянской семьи находившейся в Турции во время геноцида армян. Была переведена на более чем 20 языков, множество раз переиздавалась[1]. Отмечена 15 литературными премиями[2], среди которых премии: Stresa di Narrativa (итал.) (2004)[3], Манцони (2005)[3] и ПЕН Клуба (2005)[2] и др. Имеет множество номинаций, среди которых номинация на литературную премию Кампьело (2004)[3]. В 2007 году, под названием «Гнездо жаворонка», книга была экранизированна братьями Тавиани[2]



История

Писательница армянского происхождения Антония Арслан, чей дед в своё время поменял фамилию с Арсланян на Арслан, была вдохновлена стихами армянского писателя Даниэль Варужана. Опираясь на семейные воспоминания, она пишет книгу «Усадьба жаворонков», в которой сквозь подлинную историю своей семьи (деда и его брата) решает показать трагедию всего армянского народа пережившего геноцид 1915 года[3]. Сразу же после выхода книга оказалось среди финалистов всех самых престижных литературных премий Италии. По состоянию на декабрь 2007 года роман был удостоен 15 литературных премий[2]. Роман был переведен на 20 языков, и был много раз переиздан[1]. Только в Италии он переиздавался восемь раз. В 2007 году, по мотивам книги, известными итальянскими режиссёрами братьями Тавиани, был снят художественным фильм «Гнездо жаворонка», впервые показанный во внеконкурсной программе 57-го Берлинского кинофестиваля[2]

Сюжет

Время действия — 1915 год. Родные братья не виделись долгих 37 лет: с тех пор как один из них Ервант, тогда тринадцатилетний, был отправлен на учебу в Венецию. Они не знают ни жен, ни детей друг друга. И вот Ервант решает приехать на родину, с женой и сыновьями — чтобы воссоединилась большая семья, чтобы его сыновья увидели землю своих предков, услышали, как звучит армянская речь. Смбат, вне себя от счастья, он готовится к приезду своего брата. Усадьба Жаворонки — старая летняя резиденция Арсланянов на холмах за городом, у водопада, её построил еще их отец. Теперь Смбат отделывает и украшает её, чтобы принять там семью брата. Собираясь на родину, Ервант задумывает также купить землю рядом с усадьбой Жаворонки и построить себе там дом, чтобы связь двух семей не прерывалась, чтобы его сыновья наезжали сюда со своими будущими семьями[2].

Однако радостным планам не суждено сбыться, в мае 1915 года Италия вступает в мировую войну, после чего закрываются границы. Путешествию не суждено состояться, дети двух братьев никогда не встретятся, большая семья не соберется вместе: в мае, в самом начале развертывания акции по массовому уничтожению армянского населения Турции, в усадьбу Жаворонки врываются убийцы и убивают всех мужчин, юношей и мальчиков семьи Смбата на глазах у женщин, девушек и девочек, которым предуготовлена иная смерть. Женщин уводят к другим схваченным армянкам. В толпе таких же несчастных, под охраной головорезов, им предстоит покрыть пешком сотни километров под палящим солнцем, без еды и питья, навстречу неизбежной смерти от голода, изнурения и насилий. Остатки семьи Смбата пригоняют в Алеппо, где троих младших (один из них — мальчик, переодетый в девочку) вывозит из лагеря с помощью друзей (сотрудников французского посольства, а также бродяги-турка, которого кормила семья Смбата) их родственник, сводный брат Ерванта и Смбата Зарех Арсланян: он въезжает на территорию лагеря в карете с двойным дном, где удается спрятать беглецов[2].

Напишите отзыв о статье "Усадьба жаворонков"

Примечания

  1. 1 2 [www.taday.ru/text/1201596.html Антония Арслан: «Расслышать голоса из праха»]. Татьянин день. Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/6BFntUHhL Архивировано из первоисточника 8 октября 2012].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Вардуи Халпахчьян. [aniv.ru/archive/3/antonija-arslan-i-ee-roman-usadba-zhavoronki-vardui-halpahchjan-/ Армянский вопрос в новом измерении]. «Анив» №2(11) (2 декабря 2007). Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/6BDazmpLL Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].[www.peeep.us/ec7e6ad3]
  3. 1 2 3 4 [www.comune.bolzano.it/events_detail.jsp?IDAREA=21&ID_EVENT=2218&GTEMPLATE=events_detail.jsp Antonia Arslan, autrice del libro "La masseria delle allodole", in Biblioteca civica]. Città di Bolzano.. Проверено 26 июня 2012. [www.webcitation.org/6BDaucoNZ Архивировано из первоисточника 6 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Усадьба жаворонков

Наташа встала и присела великолепной графине. Наташе так приятна была похвала этой блестящей красавицы, что она покраснела от удовольствия.
– Я теперь тоже хочу сделаться москвичкой, – говорила Элен. – И как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне!
Графиня Безухая, по справедливости, имела репутацию обворожительной женщины. Она могла говорить то, чего не думала, и в особенности льстить, совершенно просто и натурально.
– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».