Усатый голец

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Усатый голец
Научная классификация
Международное научное название

Barbatula barbatula (Linnaeus, 1758)}

Синонимы
  • Cobitis barbatula Linnaeus 1758
  • Nemacheilus barbatulus barbatulus Linnaeus 1758
  • Orthrias barbatulus Linnaeus 1758
  • Nemacheilus barbatulus Linnaeus 1758
Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/14494 14494 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Усатый голец[1], обыкновенный голец[2] или авдюшка[3] (лат. Barbatula barbatula) — вид рыб семейства балиториевые.

Обычные размеры — 10—12 см, достигает длины 18 см и массы 25 г.

Ведёт придонный образ жизни. Предпочитает небольшие речки с быстрым течением, песчаным или галечным дном, но встречается и в низовьях некоторых больших рек, в озерах и солоноватых водах Финского залива, в водохранилищах и прудах. На зиму зарывается в ил, может при высыхании водоемов долгое время выживать во влажном грунте. Питается водными беспозвоночными, личинками насекомых, растениями и икрой рыб.





Распространение

Распространен в реках и озерах Европы. В России ареал охватывает Финский залив, бассейны рек: Нева, Волхов, Северная Двина, Онега, Вычегда, Мезень, Ока, Печора, Дон, Днепр, Кубань, Волга, Урал. В бассейне Терека, вероятнее всего, не обитает, поскольку описанный Бергом в 1898 году терский подвид усатого гольца Nemachilus barbatulus caucasicus имеет, по его же мнению, неясную видовую принадлежность (может быть ошибочно определенным гольцом Крыницкого)[4].

Многочисленный вид, хозяйственного значения не имеет. Употребляется рыболовами в качестве наживки.

Близкие виды

В водоёмах России обитают близкие виды — голец Крыницкого (Oxynoemacheilus merga) на Северном Кавказе и сибирский усатый голец (Barbatula toni) в Сибири и на Дальнем Востоке. Последний ранее считали подвидом Nemachilus barbatulus toni усатого гольца.

Напишите отзыв о статье "Усатый голец"

Примечания

  1. [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Fishes/175.html база данных «Позвоночные животные России»]
  2. Решетников Ю. С., Котляр А. Н., Расс Т. С., Шатуновский М. И. Пятиязычный словарь названий животных. Рыбы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1989. — С. 155. — 12 500 экз. — ISBN 5-200-00237-0.
  3. Авдюшка // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  4. Берг Л. С. Рыбы пресных вод СССР и сопредельных стран. — М.,Л.: Издательство АН СССР, 1949. — Т. 2. — С. 469. — 872 с.

Ссылки

  • [fishbase.org/Summary/speciesSummary.php?ID=6377&genusname=Barbatula&speciesname=barbatula&AT=barbatula+barbatula&lang=Russian Описание на FishBase.org]
  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?Fishes/175.html Позвоночные животные России: усатый голец]
  • [forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=73174 Оголец в литературе]
  • [www.fishing.com.ua/fish/golec.htm Голец]
  • Голец // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.

Отрывок, характеризующий Усатый голец

– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.