Усвоение языка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
   Лингвистика
Теоретическая лингвистика
Дескриптивная лингвистика
Прикладная лингвистика
Прочее
Портал:Лингвистика
Усвое́ние языка́ — процесс обучения человека языку, исследуемый лингвистами. Обычно фраза обозначает усвоение родного языка ребёнком, в противовес термину усвоение второго языка, под которым понимается процесс приобретения навыков общения на новом иностранном языке, независимо от числа ранее выученных.

Горячие споры ведутся вокруг вопроса о роли врождённых биологических способностей при усвоении первого языка. Теория универсальной грамматики предполагает существование общих принципов, присущих любому языку. Лингвисты Ноам Хомский и Эрик Леннерберг считают, что у всех детей существуют врожденные способности, направляющие процесс языкового обучения.



Процесс усвоения языка

Усвоение языка предполагает приобретение четырёх основных навыков: 1 — аудирование (восприятие речи на слух), 2 — говорение, 3 — чтение, 4 — письмо.

Существует два различных подхода к усвоению языка: прямые (натуральные) методы и лексико-грамматические методы.

Прямые методы основаны на подражании. Таким способом идет порождение речи на родном языке. Прямые методы используются в некоторых подходах к освоению иностранных языков («метод полного погружения», «метод Шехтера» и др.)

Лексико-грамматические методы основаны на усвоении структуры языка (грамматики) и заучивании слов (лексики). Лексико-грамматические методы используются при традиционном обучении иностранным языкам в школах и вузах.

См. также


Напишите отзыв о статье "Усвоение языка"

Отрывок, характеризующий Усвоение языка

– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.