Усвята
Усвята (Усважа, Свята) | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
35 км |
Бассейн |
291 км² |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Усвята Водоток] | |
Исток | |
— Координаты |
56°22′18″ с. ш. 31°10′55″ в. д. / 56.3718583° с. ш. 31.1819917° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.3718583&mlon=31.1819917&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Местоположение |
132 км по правому берегу |
— Высота |
96,8 м |
— Координаты |
56°28′59″ с. ш. 30°53′04″ в. д. / 56.4832472° с. ш. 30.8845889° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.4832472&mlon=30.8845889&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 56°28′59″ с. ш. 30°53′04″ в. д. / 56.4832472° с. ш. 30.8845889° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=56.4832472&mlon=30.8845889&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Водная система |
Кунья → Ловать → Волхов → Нева → Балтийское море |
| |
Страна | |
Регион | |
|
Усвята (Усважа, Свята) — река в России, протекает в Куньинском районе и Великолукском районе (у устья) Псковской области.
Содержание
Гидрология и гидрография
Река берёт начало в озере Усвятье у деревни Сидорово Жижицкой волости. Устье реки находится у деревни Усвята(Усвяты) Букровской волости в 132 км по правому берегу реки Кунья. Длина реки составляет 35 км.
В 6,2 км от устья, по левому берегу реки впадает река Нудыш. Между деревнями Назимово и Шейкино по левому берегу впадает река Маслова.
Населённые пункты
У истока (в Куньинском районе) на реке расположена деревня Староселье Жижицкой волости. Затем, деревни Назимовской волости: Бубново, Степанцево, Назимово, Шейкино (центр волости), Трубицы. У устья находится деревня Усвята(Усвяты) Букровской волости Великолукского района.
Данные водного реестра
По данным государственного водного реестра России относится к Балтийскому бассейновому округу, водохозяйственный участок реки — Ловать и Пола, речной подбассейн реки — Волхов. Относится к речному бассейну реки Нева (включая бассейны рек Онежского и Ладожского озера)[1].
По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[1]:
- Код водного объекта в государственном водном реестре — 01040200312102000023247
- Код по гидрологической изученности (ГИ) — 102002324
- Код бассейна — 01.04.02.003
- Номер тома по ГИ — 2
- Выпуск по ГИ — 0
Напишите отзыв о статье "Усвята"
Примечания
- ↑ 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=152233 Государственный водный реестр: Усвята (Усважа, Свята)]. государственного водного реестра. [www.webcitation.org/68zOgP4SX Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
Ссылки
- В статье использована информация, предоставленная Федеральным агентством водных ресурсов из перечня водных объектов, зарегистрированных в государственном водном реестре по состоянию на 29.03.2009. [www.mnr.gov.ru/files/part/0306_perechen.rar Перечень] (rar-архив, 3,21 Мб).
Это заготовка статьи по географии Псковской области. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Усвята
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.