Усиков, Александр Яковлевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Яковлевич Усиков
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)Александр Яковлевич Усиков (*11 января 1904, с. Янковка (теперь Ивановка Великописаревского района) Сумской области) - радиофизик, действительный член АН УССР (с 1964).

Окончил Харьковский университет. Работал в Харьковском физико-техническом Институте АН УССР (1936-1955); впоследствии в Институте Радиофизики и Электроники АН УССР (в 1955—73 гг. его директор, с 1973 - заведующий отделом). Главные научные труды посвящены созданию импульсных магнетронных генераторов дециметровых и миллиметровых радиоволн и применению их в радиолокации и другим проблемам генерации и распространения радиоволн.

Лауреат Ленинской премии и Государственной премии УССР.

Напишите отзыв о статье "Усиков, Александр Яковлевич"



Литература

  • Енциклопедія українознавства. В 10 т. / Гол. ред. В. Кубійович. — Париж; Нью-Йорк: Молоде Життя, 1954—1989.  (укр.)
  • Украинский советский энциклопедический словарь. — Т. 3. — К., 1968. — С. 600.
  • [web.archive.org/web/20140111143146/www.mao.kiev.ua/jscans/2008-5-yakovenko_kornienko.pdf Академик Александр Усиков (рус.)]

Отрывок, характеризующий Усиков, Александр Яковлевич

– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.