Условное крещение

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Усло́вное креще́ние или креще́ние под конди́цией (лат. baptismum conditionalis, baptismum sub conditione) — крещение в католицизме[1] над человеком, о предыдущем крещении которого есть сомнение — было ли оно совершено или нет; при этом священнодействии в чинопоследовании делается оговорка: «крещается (крещаю), если не крещён».

Древняя церковь такой формулы не знала. Более того, 72 правилом Карфагенского собора такое крещение совершать запрещено, согласно этому правилу младенцев о крещении которых точно неизвестно: «подобает без всякого сомнения крестити их»[2]. Однако в латинском Требнике «Rituale Romanum» 1617 года эта оговорка уже включена[3]. Петр Могила в 1646 году, используя «Rituale Romanum» при составлении своего Требника, включил в него формулу условного крещения, назвав его «крещение под кондицией»[4][5].

Напишите отзыв о статье "Условное крещение"



Примечания

  1. [www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/chrstuni/general-docs/rc_pc_chrstuni_doc_19930325_directory_en.html Vatican. "DIRECTORY FOR THE APPLICATION OF PRINCIPLES AND NORMS ON ECUMENISM 99, D; 112" (web). PONTIFICIUM CONSILIUM AD CHRISTIANORUM UNITATEM FOVENDAM. Vatican.]
  2. [azbyka.ru/otechnik/Nikodim_Milash/pravila-pomestnyh-soborov-s-tolkovanijami#0_238 72 правило Карфагенского собора]
  3. [commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File:Rituale_romanum_1617.pdf&page=20 «Rituale Romanum» 1617]
  4. [commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3APm_t1.pdf&page=29 Требник Петра Могилы том I часть 1. 1646 год. стр. 7]
  5. [commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3APm_t1.pdf&page=37 Требник Петра Могилы том I часть 1. 1646 год. стр. 15]

Ссылки

  • [www.newadvent.org/cathen/02258b.htm Catholic Encyclopedia > Baptism > Conditional baptism]
  • протопресвитер Николай Афанасьев. [azbyka.ru/otechnik/Nikolaj_Afanasev/ «Вступление в Церковь»]
  • [www.pravmir.ru/tainstvo-kreshheniya-2/ «Православие и мир» Александр Савельев. Таинство Крещения]
  • [www.slideshare.net/MItalo/rituale-romanum «Rituale Romanum» стр. 8]

Отрывок, характеризующий Условное крещение

Борис поморщился.
– Ежели непременно хочешь, – сказал он.
И, подойдя к кровати, из под чистых подушек достал кошелек и велел принести вина.
– Да, и тебе отдать деньги и письмо, – прибавил он.
Ростов взял письмо и, бросив на диван деньги, облокотился обеими руками на стол и стал читать. Он прочел несколько строк и злобно взглянул на Берга. Встретив его взгляд, Ростов закрыл лицо письмом.
– Однако денег вам порядочно прислали, – сказал Берг, глядя на тяжелый, вдавившийся в диван кошелек. – Вот мы так и жалованьем, граф, пробиваемся. Я вам скажу про себя…
– Вот что, Берг милый мой, – сказал Ростов, – когда вы получите из дома письмо и встретитесь с своим человеком, у которого вам захочется расспросить про всё, и я буду тут, я сейчас уйду, чтоб не мешать вам. Послушайте, уйдите, пожалуйста, куда нибудь, куда нибудь… к чорту! – крикнул он и тотчас же, схватив его за плечо и ласково глядя в его лицо, видимо, стараясь смягчить грубость своих слов, прибавил: – вы знаете, не сердитесь; милый, голубчик, я от души говорю, как нашему старому знакомому.
– Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, – сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.
– Вы к хозяевам пойдите: они вас звали, – прибавил Борис.
Берг надел чистейший, без пятнушка и соринки, сюртучок, взбил перед зеркалом височки кверху, как носил Александр Павлович, и, убедившись по взгляду Ростова, что его сюртучок был замечен, с приятной улыбкой вышел из комнаты.
– Ах, какая я скотина, однако! – проговорил Ростов, читая письмо.
– А что?
– Ах, какая я свинья, однако, что я ни разу не писал и так напугал их. Ах, какая я свинья, – повторил он, вдруг покраснев. – Что же, пошли за вином Гаврилу! Ну, ладно, хватим! – сказал он…