Успенский, Виктор Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Виктор Успенский
Основная информация
Полное имя

Виктор Александрович Успенский

Дата рождения

19 (31) августа 1879(1879-08-31)

Место рождения

Калуга, Российская империя

Дата смерти

9 октября 1949(1949-10-09) (70 лет)

Место смерти

Ташкент, СССР

Страна

Российская империя Российская империяСССР СССР

Профессии

музыковед, композитор педагог

Жанры

академическая музыка

Награды

Ви́ктор Алекса́ндрович Успе́нский (18791949) — российский музыковед и композитор, один из крупнейших отечественных фольклористов (этномузыковедов). Народный артист Туркменской ССР (1929). Народный артист Узбекской ССР (1937).





Биография

В. А. Успенский родился 19 августа (по старому стилю) 1879 года в Калуге. В 1898 году он окончил Оренбургский военный кадетский корпус. В 1900—1904 годах проходил военную службу на Кавказе. В 1913 он окончил Санкт-Петербургскую консерваторию по классу композиции у А. К. Лядова.

С 1918 года В. А. Успенский жил в Ташкенте, занимался исследованием музыкальной культуры народов Средней Азии. В сложных, а подчас опасных для жизни условиях провел восемь этнографических экспедиций по Средней Азии. По их результатам был составлен ряд нотных сборников традиционной народной узбекской, туркменской и таджикской музыки. В 1923 году в Бухаре Успенским сделана первая запись шашмакома (партия танбура и усули). «Шашмаком» был опубликован в 1924 году.

В 1925—1929 годах он провёл три фольклорные экспедиции в Туркмении, где записал более 350 народных песен и инструментальные пьесы. В. А. Успенский — автор научных трудов «Туркменская музыка» (совместно с В. М. Беляевым), «Музыка на тексты Алишера Навои», «Узбекская вокальная музыка» и многих других.

В 1931 году В. А. Успенский возглавлял музыкально-этнографическую экспедицию в Ферганскую долину, где он записывал узбекскую и таджикскую народную музыку.

В 1932—1949 годах он работал научным сотрудником, заведующим кабинетом музыки Института искусствознания в Ташкенте, где он занимался музыкальными этнографическими исследованиями, совмещая эту работу с преподаванием в Народной консерватории в Ташкенте в 1918—1922 годах, где вёл курс гармонии, и в музыкальном училище в Ташкенте в 1928—1934 годах. С 1936 года он преподавал в Ташкентской консерватории, профессором которой он был с 1936 года, он там вёл музыкально–теоретические предметы и был деканом музыкально-теоретического факультета. В 1943 году В. А. Успенский стал доктором искусствоведения.

В. А. Успенский умер 9 октября 1949 года и был похоронен на Боткинском кладбище города.

Творческое наследие

В. А. Успенский является автором узбекской музыкальной драмы «Фархад и Ширин», написанной им в 1936 году, которую в 1941 году он совместно с композитором Г. А. Мушелем переработал в оперу с тем же названием (1936, Ташкент, 2-я ред. совм. с Г. Мушелем, инструментовка частично совм. с С. Цвейфелем (Горчаковым)).

Успенский писал произведения для симфонического оркестра, хора, фортепиано. Сделанные им обработки узбекских народных песен «перекидывают мост между многовековой культурой одноголосной музыки и многоголосием» по словам Ю. Г. Кона.

Также Успенским написан целый ряд талантливых произведений на авторские темы в духе узбекских народных, например, музыка к пьесе «Муканна» узбекского поэта и драматурга Хамида Алимджана (1943 год), которая была поставлена в Узбекском драматическом театре им. Хамзы в Ташкенте, «Лирическая поэма» памяти А. Навои (1947 год) для симфонического оркестра, ансамбля узбекских народных инструментов (най, кошнай, чанг, дойра, сафаиль), женского и трех мужских голосов; для симфонического оркестра — Узбекская поэма-рапсодия (1944), Лирическая поэма памяти Алишера Навои (с узб. нар. инстр. и солистами-вокалистами, 1947), Четыре мелодии народов Средней Азии (1934), Туркменское каприччио (1945); для фортепиано — «Новелла» (1947); для хора и фортепиано — «В бой, богатыри» (слова Чусти, 1941), «Походный марш» (1941); музыка к драматическим спектаклям, в том числе «Ёрилташ» Ш. Сагдуллы (1943, Узбекский ТЮЗ, Ташкент).

В. А. Успенский был автором ряда научных трудов по истории и теории традиционной туркменской и узбекской музыки: «Туркменская музыка» (совм. с В.М. Беляевым). Том 1. М., 1928[1], «Музыка на тексты А. Навои» (1940), «Узбекская вокальная музыка» (1950).

Награды

В. А. Успенский был награждён орденом «Знак почёта».

Память

Его именем названа специализированная детская музыкальная школа при Ташкентской консерватории.

Напишите отзыв о статье "Успенский, Виктор Александрович"

Примечания

  1. Репринт: Ашхабад, 1979.

Ссылки по теме

  • [enc.mail.ru/article/?1900129834 Энциклопедия mail.ru. Успенский Виктор Александрович]
  • [www.tashkentpamyat.ru/uspenskijj-viktor-aleksandrovich-dejatel-iskusstv-.html Успенский Виктор Александрович]
  • [uspensky.narod.ru/tashkent.html Г. Н. Успенская. «Ташкент – прекрасная эпоха», Санкт-Петербург, «Новый мир искусства». 2008, 280 с., с. 84.]

Отрывок, характеризующий Успенский, Виктор Александрович

«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.