Устав Севастополя

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Устав города Севастополя
Отрасль права:

Конституционное право

Вид:

Устав

Принятие:

Законодательным собранием Севастополя 11 апреля 2014 года

Вступление в силу:

12 апреля 2014 года

Электронная версия в Викитеке

Устав Севастополя — основной закон Севастополя, принят Законодательным Собранием Севастополя 11 апреля 2014 г.[1] Текст устава был составлен по образцу устава Санкт-Петербурга.[2]

Ранее в период вхождения в состав Украины город не имел своего устава, несмотря на то, что это противоречило положениям статьи 140 части 2 конституции Украины.[3]

Присоединение Севастополя к России не признаётся Украиной и большинством стран-членов ООН.



Структура

Устав Севастополя состоит из Преамбулы и 9 глав:

  • Глава I. Общие положения
  • Глава II. Предметы ведения города Севастополя
  • Глава III. Основы организации государственной власти города Севастополя
  • Глава IV. Законодательное Собрание города Севастополя
  • Глава V. Губернатор города Севастополя
  • Глава VI. Правительство Севастополя
  • Глава VII. Судебная власть
  • Глава VIII. Основы местного самоуправления в городе Севастополе
  • Глава IX. Заключительные и переходные положения

Напишите отзыв о статье "Устав Севастополя"

Ссылки

  1. [sevastopolnews.info/2014/04/lenta/politika/069218601/ Законодательное собрание Севастополя приняло Устав города-героя]
  2. [www.rosbalt.ru/federal/2014/04/11/1255723.html Депутаты городского заксобрания приняли устав Севастополя]
  3. [old.niss.gov.ua/Monitor/november08/1.htm Статут територіальної громади в законодавчому полі держави / М. О. Кушнір]

См. также

Отрывок, характеризующий Устав Севастополя

– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.